langue nationale de l'île de Madagascar
Autour du voyage > Guides linguistiques > Guide linguistique malgache

Malgache
​(Malagasy)
Information
Langue officielle
Nombre de locuteurs
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases
Bonjour
Merci
Au revoir
Oui
Non

Le malgache (proposé à partir de l'ancien 'merina' en tant que langue officielle) est la langue située la plus à l'ouest de la famille malayo-polynésienne (ou austronésienne). Le malgache est étroitement lié aux langues de la famille Barito parlées à Kalimantan (Bornéo, Indonésie). Beaucoup de voyelles sont muettes; p. ex. "malgache" s'écrit "malagasy" en malgache, et la deuxième lettre 'a' est muette.

Prononciation

modifier

Voyelles

modifier

Notez que les mots natifs malgaches ne font pas de distinction entre les sons o et ou; la lettre u n'existe pas en malgache, et o se prononce comme ou. Les mots étrangers ou l'on doit faire cette distinction sont écrits avec ô. Le y final ne possède enfin aucune valeur phonétique.

a
e
i
o
ô
y

Consonnes

modifier

les lettres suivantes n'existent pas dans l'alphabet malgache : C,Q,W,U,X

Diphtongues communes

modifier

Liste des phrases

modifier

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Bonjour, bonsoir : Manao ahoana./Salama (pron.: manaou aouane/salam(a))

Comment allez-vous ? : fahasalamana ? (pron.: faasalamane)

Très bien, merci. : Tsara fa misaotra. (pron.: tsar' fa m'sotch)

Quel est votre nom ? : iza no anaranao ? (pron.: iza nou anaranaou)

Mon nom est _____. : ____ no anarako (pron.: nou anaraqueoe)

Heureux de vous rencontrer. : Faly mahafantatra (pron.: fali maafantatcha)

S.v.p. : Azafady. (pron.: Azafadi Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

Merci. : Misaotra. (pron.: misaou[tr]e)

Il n'y a pas de quoi : Tsy misy fisaorana. (pron.: tsi misi fisaourane)

Oui : Eny (pron.: Eni)

Non : Tsia (pron.: Tsi)

Excusez-moi : Azafady. (pron.: azafady Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

Je suis désolé. : Miala tsiny. (pron.: miale tsine)

Au revoir : Veloma. (pron.: veloume)

Je ne parle pas _____. : Tsy miteny ______ aho. (pron.: tsi mitène______ aou)

Parlez-vous français ? : Mahay miteny frantsay ? (pron.: maaï mitène frantsay?)

Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : Misy mahay miteny frantsay ve eto ? (pron.: Misi maaï mitène frantsay vé etou)

A l'aide ! : Vonjeo ! (pron.: vounjeou)

Bonjour (le matin) : Manao ahoana.

Bonjour (l'après midi). : Manao ahoana.

Bonjour, bonsoir (le malgache ne fait pas de différence) : manao ahoana.

Bonne nuit : Tafandriamandry. (pron.: Tafan-djémandj(y))

Je ne comprend pas : Tsy azoko izany.

Où sont les toilettes ? : Aiza ny lavapiringa?

Problèmes

modifier

Ne me dérangez pas. : Aza helingelenina aho ou aza manelingelina

Allez-vous en ! : Mandehana any ianao!

Ne me touchez pas ! : Aza kasikasihinao aho !

Je vais appeler la police. : Hiantso pôlisy aho.

Police ! : Pôlisy !

Arrêtez ! Au voleur ! : Sambory ! Mpangalatra !

Aidez-moi, s'il vous plaît! : Mba ampio re aho e !

C'est une urgence. : Maika be ity.

Je suis perdu. : Very aho.

J'ai perdu mon sac. : Very ny kitapoko.

J'ai perdu mon porte-monnaie. : Very ny paoketrako.

J'ai mal. : Marary aho.

Je suis blessé. : Maratra aho.

J'ai besoin d'un médecin. : Mila dokotera aho. (pron.: dokotera Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

Puis-je utiliser votre téléphone ? : Afaka mampiasa ny telefaoninao ve aho ?

Nombres

modifier

1 : isa, iray

2 : roa (pron.: ROU-a)

3 : telo (pron.: TÈ-lou)

4 : efatra (pron.: È-fatre)

5 : dimy (pron.: DI-mi)

6 : enina (pron.: È-ne)

7 : fito (pron.: FI-tou)

8 : valo (pron.: VA-lou)

9 : sivy (pron.: SI-vi)

10 : folo (pron.: FOU-lou)

11 : raikambin'ny folo

12 : roambin'ny folo

13 : teloambin'ny folo

14 : efatrambin'ny folo

15 : dimiambin'ny folo

16 : eninambin'ny folo

17 : fitoambin'ny folo

18 : valoambin'ny folo

19 : siviambin'ny folo

20 : roampolo

21 : iraikiambiroapolo

22 : roambiriapolo

23 : teloambiroapolo

30 : telompolo

40 : efapoloX

50 : dimampolo

60 : enimpolo

70 : fitompolo

80 : valompolo

90 : sivifolo

100 : zato (pron.: ZA-tou)

200 : roanjato

300 : telonjato

1000 : arivo (pron.: a-RI-vou’)

comme dans Antananarivo qui veut dire "ville des mille"

2000 : roa arivo

10 000 : iray alina

100 000 : iray etsy

1 000 000 : iray tapitr'isa

numéro X (train, bus, etc.) : nomerao

demi : sasany, antsasany, tapany

moins : latsaka

plus : mihoatra

maintenant : izao, ankehitriny

plus tard : avy eo, aoriana

avant : talohany

matin : maraina

après-midi : tolak'andro

soir : hariva

nuit : alina

une heure du matin : iray ora maraina

deux heures du matin : roa ora maraina

neuf heures du matin : sivy ora maraina

midi : tolak'andro

une heure de l'après-midi : iray ora antoandro

deux heures de l'après-midi : roa ora hariva

six heures du soir : enina ora hariva

sept heures du soir : fito ora hariva

sept heures moins le quart, 18:45 : amin'ny fito latsaka fahefany

sept heures et quart, 19:15 : amin'ny fito sy fahefany

sept heures et demi, 19:30 : amin'ny fito sy sasany

minuit : sasak'alina

_____ minute(s) : ______ minitra (pron.: mini tr)

_____ heure(s) : ______ ora (pron.: oura)

_____ jour(s) : ______ andro (pron.: andro)

_____ semaine(s) : ______ herin'andro (pron.: herin'andro)

_____ mois : ______ volana (pron.: volana)

_____ année(s) : ______ taona (pron.: taouna)

hebdomadaire : isan-kerinandro

mensuel : isam-bolana

annuel : isan-taona

aujourd'hui : androhany

hier : omaly

demain : rahampitso

cette semaine : ity herinandro ity

la semaine dernière : herinandro ambony

la semaine prochaine : herinandro ho avy

lundi : alatsinainy

mardi : talata

mercredi : alarobia

jeudi : alakamisy

vendredi : zoma

samedi : sabotsy

dimanche : alahady (pron.: alahady Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.

janvier : janoary (pron.: janoary Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

février : febroary (pron.: febroary Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

mars : martsa (pron.: martsa Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

avril : aprily (pron.: aprily Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

mai : mey

juin : jona

juillet : jolay

août : aogositra

septembre : septambra

octobre : oktobra

novembre : novambra

décembre : desambra

Écrire heure et date

modifier

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs

modifier

noir : mainty

blanc : fotsy

gris : volon-davenona

rouge : mena

bleu : manga

jaune : mavo

vert : maintso

orange : volom-boasary

violet : ranonombalahy

marron : volontany

Transport

modifier

Bus et Train

modifier

Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Ohatrinona ny sara-dalana mankany _____

Un billet pour ____, je vous prie.  : anaovy tapakila iray mankany ______ azafady

Où va ce train/bus ?  : Mankaiza ity masinina /bus ty?

Où est le train/fiarakodia pour ____ ?:  : Aiza ny masinina/bus mankany ____ ?

Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?:  : mijanona any _____ ve ty?

Quand le train/bus pour XXX part-il ?  : 'amin'ny fïry no miainga ny masinina/bus mankany_____

Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? :X _____ ?  : amin'ny fïry ty machine/bus ty no tonga any _____ _____

Directions

modifier

Ou se trouve _____ ?? : aiza ny_____?

...la gare ? : gara ?

...la gare routière ? : fiantsonan'ny fiara-pitaterana ?

...downtown? : ...an-tanan-dehibe?

...l'hôtel _____ ? : trano fandraisam-bahiny

...restaurants? : ...trano fisakafoanana?

rue : làlana

Tournez à gauche : mivilia havia

Tournez à droite. : mivilia havanana

gauche : havia

droite : havanana

en direction de _____ : makany _____

après le/la _____  : aorian'ny X _____

avant le/la _____  : alohan'ny X _____

carrefour : sapan-dalana

nord : avaratra

sud : atsimo

est : atsinanana

ouest : andrefana

en haut : ambony

en bas : ambany

Taxi! : Taxi !

Amenez moi à _____, je vous prie. : Atero any (ary) amin'ny _____ anie aho, azafady.

Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : Ohatrinona kay mandeha any (ary) amin'ny _____ ?

Amenez-moi là, je vous prie. : Atero etsy anie aho, azafady.

Logement

modifier

Avez-vous des chambres libres ? : Mbola misy efitra malalaka ve azafady?

...un téléphone ? : finday

...une télé ? : fahitalavitra

Puis-je visiter la chambre ? : Afaka mijery ilay efitra ve aho?

Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?|||}}

... plus grande ? : ... ngeza

...plus propre ? : ... madio

...moins chère? : ... moramora

Je compte rester _____ nuit(s). : Mieritreritra ny hijanona _____ alina aho

Acceptez-vous les euros? : Mandray euro ve ianareo?

Acceptez-vous les francs suisses? : Mandray francs suisses ve ianareo?

Acceptez-vous les dollars canadiens? : Mandray dollars canadiens ve ianareo?

Acceptez-vous les cartes de crédit ? : Mandray cartes de crédit ve ianareo?

Nourriture

modifier

aliments : sakafo

manger : mihinana

Je suis végétarien. : Tsy mihinan-kena aho.

Je ne mange pas de porc. : Tsy mihinan-kisoa aho.

Je ne mange que de la viande cachère. : Tsy mihinana afatsy hanin-jiosy aho.

Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/lard) : Afaka manao nahandro matsatso ve ianao.

des légumes (frais) : anana

des fruits (frais) : voankazo

du pain : mofo

du riz : vary

Puis-je avoir un verre de _____? : zaO mety mahazo verra ny ____?

coffee : café

eau : rano

S'il vous plaît ?  : attirer l'attention du serveur)

Servez-vous de l'alcool ? : Aiza ny toaka ?

Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. : labiera iray/ labiere roa

Une bouteille, s'il vous plaît. : tavoahangy iray azafady

whisky : ouisky

rhum : toaka roma

de l'eau : rano

jus d'orange : ranom-boasary

Encore un/une autre, s'il vous plaît. : ampio iray hafa, azafady

À quelle heure fermez-vous ? : amin'ny firy ianareo no mihidy

Avez-vous ceci dans ma taille ? : Misy antonina ahy ve ny tahak'ity ?

Combien ça coûte ? : Hoatrinona ?

C'est trop cher ! : Lafo loatra !

cher : lafo

bon marché : mora

Je ne peux pas le/la payer. : Tsy mahavidy aho

Je n'en veux pas : Tsy mila aho.

Vous me trompez. : Fitahinao aho

Je ne suis pas intéressé. : Tsy mila aho

...un analgésique  : aspirine, ibuprofen)

Conduire

modifier

Autorité

modifier

Je n'ai rien fait de mal. : Tsy nanao ratsy na inona na inona aho.

C'est une erreur. : fahadisoana.

Où m'emmenez-vous ? : Entinareo aiza aho

Suis-je en état d'arrestation ? : Samborinareo ve aho

Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : tera-tany/belza/soisa/kanadiana aho

Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : Hiresaka aminy Ambasady aho

Approfondir

modifier
Logo représentant 1 étoile moitié or et grise et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est une esquisse et a besoin de plus de contenu. L'article est structuré selon les recommandations du Manuel de style mais manque d'information. Il a besoin de votre aide. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques
  翻译: