Cover art for 10°0' 0° N 118°50 0° E by Kim Seungmin (김승민)

10°0' 0° N 118°50 0° E

Featuring

Producers

Mar. 20, 20201 viewer

10°0' 0° N 118°50 0° E Lyrics

[김승민 "10°0' 0° N 118°50 0° E" ft. ASH ISLAND 가사]

[Intro: Kim Seungmin]
일이 틀어지면 백기를 흔들며
이곳을 당장 떠나 돈을 숨겨 두었어
지갑은 그런데 상황 신사답질 못해
만약 가라앉게 된다면 헤엄쳐 나올게

[Pre-Chorus: Kim Seungmin]
초토화 상태야 난
절대 시간은 멈추지 않아
뒤로 갈 일도 없겠거니와
위로받으면 눈물이 나와

[Chorus: Kim Seungmin]
Ah, 우리 그랬었죠
분명 사랑했었죠
어떻게 우리가 우리를 만나 (Yeah)
힘껏 사랑했었죠
실수를 한 것 만 같죠
언젠간 꼭 잘 못 될 테니까

[Verse 1: Kim Seungmin]
쏟아버려 왈칵, 눈 감는 것 만이 여유야
행복은 빨리 지나가, 숨 한번 쉬고 나니까
하늘까지 닿았다면 추락하는 거리까지
비례해서 계산보다 길어질 수밖에
너가 나에게 가르쳐 준 모든 것
연구하고 배웠으며 매달려 살았어
우리 처음 만난 장면 잊은 채로 떠나
World cup 시작, 아무도 기억 못 하는 것처럼
[Pre-Chorus: Kim Seungmin]
초토화 상태야 난
절대 시간은 멈추지 않아
뒤로 갈 일도 없겠거니와
위로받으면 눈물이 나와

[Chorus: Kim Seungmin]
Ah, 우리 그랬었죠
분명 사랑했었죠
어떻게 우리가 우리를 만나 (Yeah)
힘껏 사랑했었죠
실수를 한 것 만 같죠
언젠간 꼭 잘 못 될 테니까

[Verse 2: ASH ISLAND]
넌 이미 알아, 우리 이러다 좆돼
너나 나나 꼭 우리 둘 중에 못된
점이 있는 게 아냐, 뭐가 더 필요해
비록 더 망가진 건 너보단 나 쪽에
이렇게 하다 안 봐도 결과는 뻔해
처음인 거처럼 우린 서로를 도태해
타오를 거 같던 그런 감정은 어디에
위로하는 척은 하지 말아 줘, no thanks
Hey baby 너도 내일엔
공허할 건데 어떡할래 이젠?
덫 위에 있네, 우리가 놓은
모든 것들을 다 피해 가야 돼, yeah
아직도 진심은 여기에 있어
You're the only one
짜피 뒤로 가지도 못할 거
난 지워 이걸
[Pre-Chorus: Kim Seungmin]
초토화 상태야 난
절대 시간은 멈추지 않아
뒤로 갈 일도 없겠거니와
위로받으면 (Shut up)

[Chorus: Kim Seungmin]
Ah, 우리 그랬었죠
분명 사랑했었죠
어떻게 우리가 우리를 만나 (Yeah)
힘껏 사랑했었죠
실수를 한 것 만 같죠
언젠간 꼭 잘 못 될 테니까

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

About

Have the inside scoop on this song?
Sign up and drop some knowledge
Credits
Featuring
Released on
March 20, 2020
Tags
Comments
Sign Up And Drop Knowledge 🤓
Genius is the ultimate source of music knowledge, created by scholars like you who share facts and insight about the songs and artists they love.
  翻译: