Basa Kirghiz

Basa Turkik di Asia Tongah
(Tialihko jak Bahasa Kirghiz)

Basa Kirghiz joda da basa rumpun Turki say dituturko Jolma Kirghiz di nagara Kirgizstan di Asia Tongah.[2][3]

Kirghiz
Кыргыз тили
Kyrgyz tili
قىرغىز تىلى
Kyrgyz dilom huruf Sirilik rik Arab
Pangucapan[qɯɾʁɯzˈtʃɑ]
Tipakay diKirgizstan, Afghanistan, Tajikistan, Pakistan, Cina
WilayahAsia Tongah
EtnikKirghiz
Jumlah panutur
5,15 juta (2009)[1]
Turkik
Diyalik
Huruf Kirghiz (Huruf Sirilik, Arab, Braille Kirghiz) Payja, Huruf Turki Bahari
Status resmi
Basa resmi di
 Kirgizstan
 China
Tiakui sabagay basa
minoritas di
Kode basa
ISO 639-1ky
ISO 639-2kir
ISO 639-3kir
Glottologkirg1245
Linguasphere44-AAB-cd
Places where Kyrgyz is spoken
Suratan hasa buisi simbul-simbul fonetik IPA. Makka dukungan rendering say bonor, Niku mangkali ngaliyak tanda tanya, kutak-kutak, atawa simbul barihna alih-alih huruf Unicode. Untuk panduwan pangantak tentang simbul-simbul IPA, liyak Katulungan:IPA.
Transliterasi Golar Huruf IPA Posay Uncuk Tongah-tongah Pangkal
Kiril Latin
А а A a Алиф [ɑ] ا ا
Б б B b Бе [b]
П п P p Пе [p] پ
Т т T t Те [t]
Ж ж J j Жим [dʒ]
Ч ч Ch ch Чим [t͡ʃ]
Х х H h Хе [χ~q]
Д д D d Дал [d]
Р р R r Ре [r]
З з Z z Зайн [z]
С с S s Син [s]
Ш ш Sh sh Шин [ʃ]
Г г G g Гайн [ɢ~ʁ]
Ф ф F f Фе [ɸ]
К к K k Каф [q]
Кь кь K k [k] ك ـك ـكـ كـ
Гь гь G g Ге [ɡ] گ
Ң ң Ng ng Эң [ŋ~ɴ] ڭ ـڭ ـڭـ ڭـ
Л л L l Лам [l~ɫ]
М м M m Mим [m]
Н н N n Нун [n]
О о O o O o [o] و و
Ө ө Ö ö Ө ө [ø] ۅ ـۅ ۅ
У у U u У у [u] ـﯗ
Ү ү Ü ü Ү ү [y] ۉ ـۉ ۉ
В в V v Ве [v~w] ـﯞ
Э э E e Э э [e] ە ە
Ы ы I ı I ı [ɯ] ـىـ ىـ
И и İ i İ i [i] ئ ئ ـئـ ئـ
Й й Y y Эй эй [j] ي ي
- Кыбачы ء

Dilom huruf versi samakkungna, urutan «ییی» tipakay untuk ngawakilko ы/и; urutan «ېېې» ngalih tipakay untuk ngawakilko й. Modifikasi hasa kamungkinan balak tiurungko lah peran historis «ېېې» say ngawakilko suara /e/. Walawpun «ېېې» mak kala jadi bagiyan jak ortografi standar Persia atawa Chagatay, ina mangkali lokok uwat preseden sabagay variasi panulisan say ngawakilko /e/ rik peranna di zaman modern dilom bahasa Pashto rik Uyghur munih ngawakilko /e/. Lah sina, Kasym Tynystanov kamungkinan balak nguway kasalahan lah buhati-hati rik milih skema modern say tijajakko dinggak.

Cuntuh Tulisan

dandani

UDHR pasal 1

dandani

Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш.

Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш.

Bardьq adamdar ɵz ʙedelinde çana uquqtarьnda erkin çana teꞑ uquqtuu ʙolup çaralat. Alardьn aꞑ-sezimi menen aʙijiri ʙar çana ʙiri-ʙirine ʙir tuuƣandьq mamile qьluuƣa tijiş.

Bardĭq adamdar öz bedelinde çana uquqtarĭnda erkin çana teꞑ uquqtuu bolup çaralat. Alardĭn aꞑ-sezimi menen abijiri bar çana biri-birine bir tuuƣandĭq mamile qĭluuƣa tijiş.

Bardık adamdar öz bedelinde jana ukuktarında erkin jana teŋ ukuktuu bolup jaralat. Alardın aŋ-sezimi menen abiyiri bar jana biri-birine bir tuugandık mamile kıluuga tiyiş.

باردىق ادامدار ۅز بەدەلىندە جانا ۇقۇقتارىندا ەركىن جانا تەڭ ۇقۇقتۇۇ بولۇپ جارالات.۔ الاردىن اڭ-سەزىمى مەنەن ابئيىرى بار جانا بئرى-بئرىنە بئر تۇۇعاندىق مامئلە قىلۇۇعا تئيىش.

𐰉𐰀𐰺𐰒𐰃𐰶 𐰀𐰒𐰀𐰢𐰒𐰀𐰺 𐰇𐰕 𐰋𐰅𐰓𐰅𐰠𐰄𐰧𐰅 𐰳𐰀𐰣𐰀 𐰆𐰸𐰆𐰸𐱄𐰀𐰺𐰃𐰧𐰀 𐰅𐰼𐰚𐰄𐰤 𐰳𐰀𐰣𐰀 𐱅𐰅𐰭 𐰆𐰸𐰆𐰸𐱇𐰆𐰆 𐰉𐰆𐰞𐰆𐰯 𐰳𐰀𐰺𐰀𐰞𐰀𐱄٠ 𐰀𐰞𐰀𐰺𐰒𐰃𐰣 𐰀𐰭־𐰾𐰅𐰕𐰄𐰢𐰄 𐰢𐰅𐰤𐰅𐰤 𐰀𐰋𐰄𐰘𐰄𐰼𐰄 𐰉𐰀𐰺 𐰳𐰀𐰣𐰀 𐰋𐰄𐰼𐰄־𐰋𐰄𐰼𐰄𐰤𐰅 𐰋𐰄𐰼 𐱇𐰆𐰆𐰍𐰀𐰧𐰃𐰶 𐰢𐰀𐰢𐰄𐰠𐰅 𐰶𐰃𐰞𐰆𐰆𐰍𐰀 𐱅𐰄𐰘𐰄𐱁٠

ᠪᠠᠷᠳ᠋ ᠍ ᠤᠺ ᠠᠳᠮᠠᠳᠠᠷ ᠥᠽ ᠪᠧᠳᠧᠯᠢᠨᠳᠧ ᠵᠠᠨᠠ ᠤᠺᠦᠶᠢᠺᠲ᠋ᠠᠷ ᠤᠨ ᠳᠤ ᠡᠷᠺᠢᠨ ᠵᠠᠨᠠ ᠲᠧᠨ ᠤᠺᠦᠶᠢᠺᠲᠤ ᠪᠣᠯᠤᠫ ᠵᠢᠷᠠᠯ ᠳᠤ᠃ ᠠᠯᠠᠷᠳ᠋ ᠍ ᠤᠨ ᠠᠨ ᠰᠧᠽᠢᠮᠢ ᠮᠧᠨᠧᠨ ᠠᠪ ᠦᠢᠷᠢ ᠪᠠᠷᠰ ᠵᠠᠨᠠ ᠪᠢᠷᠢ ᠪᠢᠷᠢᠨᠧ ᠪᠢᠷ ᠲᠤᠤᠭᠠᠨᠳ ᠤᠺ ᠮᠠᠮᠢᠯᠧ ᠺ ᠤᠯᠤᠤᠭᠠ ᠲ ᠦᠡᠰᠢ᠃

ᠪᠠᠷᠳ᠋ ᠍ ᠤᠺ ᠠᠳᠮᠠᠳᠠᠷ ᠥᠽ ᠪᠧᠳᠧᠯᠢᠨᠳᠧ ᠵᠠᠨᠠ ᠤᠺᠦᠶᠢᠺᠲ᠋ᠠᠷ ᠤᠨ ᠳᠤ ᠡᠷᠺᠢᠨ ᠵᠠᠨᠠ ᠲᠧᠨ ᠤᠺᠦᠶᠢᠺᠲᠤ ᠪᠣᠯᠤᠫ ᠵᠢᠷᠠᠯ ᠳᠤ᠃ ᠠᠯᠠᠷᠳ᠋ ᠍ ᠤᠨ ᠠᠨ ᠰᠧᠽᠢᠮᠢ ᠮᠧᠨᠧᠨ ᠠᠪ ᠦᠢᠷᠢ ᠪᠠᠷᠰ ᠵᠠᠨᠠ ᠪᠢᠷᠢ ᠪᠢᠷᠢᠨᠧ ᠪᠢᠷ ᠲᠤᠤᠭᠠᠨᠳ ᠤᠺ ᠮᠠᠮᠢᠯᠧ ᠺ ᠤᠯᠤᠤᠭᠠ ᠲ ᠦᠡᠰᠢ᠃

Kaunyin jolma tilahirko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sai goh-goh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sai barihna dilom semangat bukolpah.

Liyak Munih

dandani

Rujukan

dandani
  1. Kirghiz at Ethnologue (26th ed., 2023) Citakan:Closed access
  2. Kanat Altynbayev Kyrgyzstan considers switch to Latin alphabet from Cyrillic Caravanserai dilom Bahasa Inggris British
  3. Кызласов И. Л., Рунические письменности евразийских степей (Kyzlasov I.L. Runic scripts of Eurasian steppes), Восточная литература (Eastern Literature), Moscow, 1994, pp. 80 on, ISBN 978-5-02-017741-3, with further bibliography.
  翻译: