Napoletană
napulitano
Vorbită înItalia,
RegiuniCampania, Abruzzo, Basilicata, Calabria, Lazio, Molise și Apulia
Număr de vorbitori7,8 milioane
Sistem de scrierealfabetul latin  Modificați la Wikidata
Tipologie lingvisticăSVO
Clasificare
limbi indo-europene
Statut oficial și codificare
Limbă oficială înnicio țară
Organ de
reglementare
neregularizată
ISO 639-1nap
ISO 639-2nap
ISO 639-3
(cel mai
răspândit dialect)
nap[1]  Modificați la Wikidata
SILNPL
Extras
Tutte ll'uommene nasceno libbere e cu' eguale dignità e deritte; teneno raggione e cuscienza e hann'a operà ll'uno cu' ll'ato cu' 'nu spirito 'e fratellanza.
Răspândire în lume
Răspândirea limbii napoletane în peninsula Italică
Răspândirea limbii napoletane în peninsula Italică
Puteți vizita Wikipedia în napoletană.
Această pagină poate conține caractere Unicode

Limba napolitană (Lengua napulitana în napolitană) este o limbă romanică vorbită în sudul Italiei în regiunile Campania, Abruzzo, Basilicata, Molise și Apulia,de asemenea este limba vechiului regat al Neapolelui. Limba napolitană este vorbită de un număr de 7,8 milioane de persoane.

Rădăcini

modificare

Fiind o limbă romanică , limba napolitană își are originea în limba latină. De asemenea limba napolitană prezintă urme ale limbelor oscană și greacă, vorbite în zona Napoli până în secolele II-III e.n..De-a lungul timpului unele influențe a altor popoare precum normanzii, francezii, spaniolii sau americanii au contribuit la formarea vocabularului napolitan.

Comparare cu alte limbi romanice

modificare
Napoletană: Română: Italiană: Latină:
Pate nuoste ca staje ncielo Tatăl nostru care ești în ceruri Padre Nostro, che sei nei cieli Pater noster, qui es in caelis
santificammo 'o nomme tujo, sfințească-se numele tău, sia santificato il tuo nome. sanctificetur nomen tuum:
faje vení 'o regno tujo vie împărăția ta Venga il tuo regno Adveniat regnum tuum.
sempe ch' 'a vuluntà toja, Facă-se voia ta sia fatta la tua volontà, Fiat voluntas tua
accussí ncielo e nterra precum în cer așa și pe pământ come in cielo, così in terra. sicut in caelo et in terra
Fance ave' 'o ppane tutt' 'e juorne Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi dacci oggi il nostro pane quotidiano Panem nostrum quotidianum da nobis hodie
lèvece 'e rièbbete și iartă păcatele noastre e rimetti a noi i nostri debiti, Et dimitte nobis debita nostra,
comme nuje 'e llevamme all'ate, precum și noi iertăm greșiților noștri come noi li rimettiamo ai nostri debitori. sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
nun nce fa spantecà, și nu ne duce pe noi în ispită E non ci indurre in tentazione, Et ne nos inducas in temptationem;
e llevace 'o mmale 'a tuorno. ci ne izbăvește de cel rău. ma liberaci dal male. sed libera nos a malo.
Amen. Amin. Amen. Amen.

Pronunție

modificare

Ce, ci, che și ghe se rostesc ca în limba română sau italiană. Vocalele finale în napolitană se pronunță ə, sunet asemănător românescului ă.J-ul reprezintă i-ul semivocalic, exemplu tujo se rostește tuiə (tuiă).

Legături externe

modificare
  翻译: