Inside Language Solutions

Inside Language Solutions

Tradução, interpretação e similares

São Paulo, São Paulo 855 seguidores

Translation; Localization; Patents; Legal documents;

Sobre nós

Inside was born in the partnership of friends with a long journey in the translation area and company management. Together, we had traveled through Latin America, Europe and USA with people that helped us to build a solid history of three decades.

Setor
Tradução, interpretação e similares
Tamanho da empresa
2-10 funcionários
Sede
São Paulo, São Paulo
Tipo
Empresa privada
Fundada em
2019
Especializações
Intellectual Property, Legal documents, Apps, Games, Software, Post-Edition, Translation, Revision e Proofreading

Localidades

  • Principal

    Avenida Paulista 2028, São Paulo, 01310-932

    Conjunto 111, 11o andar

    São Paulo, São Paulo 01310-932, BR

    Como chegar

Funcionários da Inside Language Solutions

Atualizações

  • Celebramos as Festas de Dezembro e Garantimos a Precisão das nossas Traduções Jurídicas no Brasil A temporada de festas é um momento de reflexão, conexão e preparação para o ano que está por vir. Para as empresas e escritórios de advocacia que atuam no Brasil, é também a oportunidade de garantir que traduções jurídicas, contratos e registros estejam prontos para atender às demandas de um mercado dinâmico. A tradução jurídica no Brasil vai além de converter palavras – cuidamos de garantir a conformidade com a legislação local, manter precisão e respeitar as nuances culturais e linguísticas do português brasileiro. A exatidão e o contexto são essenciais para evitar brechas e proteger suas operações. Na Inside Language Solutions, somos especializados em traduções jurídicas adaptadas às exigências únicas do Brasil, oferecendo a precisão e a confiabilidade que os nossos clientes precisam. Seja para contratos, registros de propriedade intelectual ou documentos jurídicos corporativos, nossos linguistas e advogados garantem traduções impecáveis e pontuais. O ano de 2024 termina mantendo pujante em nós o firme compromisso de apoiar os nossos clientes a começarem 2025 com serenidade. Traduções jurídicas precisas são a base do seu sucesso no mercado brasileiro em constante crescimento. A Inside Language Solutions deseja a todos Boas Festas e um Ano Novo próspero! #lsp #languageservices #languageservicesprovider #intellectualproperty

    • Não foi fornecido texto alternativo para esta imagem
  • O Papel da Tradução na Conexão e Empoderamento dos Povos Neste feriado nacional de 20 de novembro celebramos o Dia da Consciência Negra e refletimos sobre a importância da tradução na preservação das identidades culturais e na amplificação das diferentes vozes que expressam sua forma própria de ver e pensar o mundo em que vivemos. Essa data nos remete à rica herança das comunidades negras, através da contribuição de seus líderes e visionários. A tradução desempenha um papel único para a humanidade, nessa longa jornada de conscientização e de aprendizado. Ao oferecermos serviços de tradução culturalmente sensíveis, garantimos que línguas, histórias e narrativas africanas e afro-diaspóricas sejam preservadas e acessíveis para além de suas fronteiras. A tradução não apenas rompe as barreiras linguísticas – ela conecta comunidades e promove compreensão e inclusão. Na Inside Language Solutions, percebemo-nos comprometidos em diminuir distâncias para empresas e executivos negros, organizações sem fins lucrativos e indivíduos que trabalham para fazer a diferença. Desde a tradução de línguas africanas e caribenhas até a adaptação de conteúdos de justiça social de âmbito internacional, acreditamos no poder da linguagem para cativar mudanças em escala evolutiva. Vamos celebrar o Dia da Consciência Negra defendendo a diversidade, abraçando heranças culturais e garantindo que todas as vozes sejam ouvidas, em todos os idiomas. #DiaDaConsciênciaNegra #ServiçosDeTradução #ConsciênciaCultural #Inclusão #VozesNegras

    • Não foi fornecido texto alternativo para esta imagem
  • A palavra Halloween teve origem na Igreja católica e vem do termo All Hallows’ Eve que significa a véspera do Dia de Todos os Santos. A celebração, entretanto, é muito anterior ao cristianismo. O Halloween é uma tradição celta originada na Irlanda e que, ao longo dos anos, espalhou-se para outros países, principalmente devido à influência cultural e à mídia. Alguns dos países onde o Halloween é comumente celebrado: 1. Estados Unidos: é amplamente celebrado em todo o país, com tradições como o "trick-or-treat" (doces ou travessuras), festas à fantasia, figuras horripilantes e festas de bairro. Ao que tudo indica chegou ao país com os imigrantes irlandeses. 2. Canadá: é uma celebração popular com eventos temáticos por todo o país. As crianças também vão de casa em casa pedindo doces. 3. Reino Unido e República da Irlanda: como mencionado anteriormente, o Halloween tem suas raízes na cultura celta e é tradicionalmente celebrado não só nos países do Reino Unido, como também na República da Irlanda. Embora a observância moderna possa variar, muitas das tradições originais ainda estão presentes.  4. Austrália e Nova Zelândia: a festa tornou-se popular nesses países com festivais, decorações e crianças participando do "trick-or-treat".  Esses são apenas alguns exemplos de países onde o Halloween é tradicionalmente celebrado, mas a influência da cultura pop e do comércio global fez com que a festividade se espalhasse para muitos outros lugares ao redor do mundo. No Brasil, para aprofundar conhecimentos e tradições de determinados países estrangeiros, os cursos de idiomas incentivam a cultura e celebram a data, mesmo sem o conjunto de crenças inerentes aos habitantes dos países que têm a data como tradição.As características mais marcantes do antigo Halloween são as fogueiras e a crença de que aquela é a noite em que fantasmas e bruxas têm mais probabilidade de vagar pelas vizinhanças.   #lsp #languageservices #languageservicesprovider #l10n #localization

    • Não foi fornecido texto alternativo para esta imagem
  • Quando pensamos em internacionalização, a primeira ideia é traduzir sites de empresas para o inglês, correto? De fato, muitas empresas param por aí, mesmo buscando novos mercados em países que não têm o inglês como idioma oficial. Uma pesquisa da CSA Research (link nos comentários) identificou que 76% das pessoas que compram online preferem fazê-lo em seus idiomas nativos. Ainda nessa pesquisa, 40% alegam que nunca comprariam em sites que não estivessem em seu idioma nativo. Por isso, é crucial entender o mercado em que sua empresa vai atuar e, se necessário, localizar o site para o idioma nativo do público com o qual você quer se conectar. Conte conosco para comunicar sua marca no idioma do seu público. #l10n ##localização #languageservices #languageserviceprovider

    • Não foi fornecido texto alternativo para esta imagem
  • Em nossa última pergunta da entrevista com Eduardo Quintella, queremos saber mais sobre as implicações do uso e desenvolvimento da #IA na indústria da #tradução e #localização: 3- Fale um pouco sobre o que você espera da indústria da tradução e localização nos próximos anos com esse boom de IA. As IAs generativas de texto e os #LLMs nasceram na nossa indústria, eles nada mais são que um aperfeiçoamento dos algoritmos e técnicas de treinamento da Tradução Neural e sua aplicação em uma escala que nunca concebemos. Tendo isso em mente, hoje as Máquinas de Tradução Neurais, que enfatizo, são uma forma de IA, ainda são mais eficientes para a nossa operação do que uma IA generativa é. O que espero ao longo dos próximos anos é que, com o foco nos algoritmos de LLMs, isso se inverta, com uma eficiência e controle cada vez maiores nas IAs generativas tornando-as cada vez mais baratas, precisas e eficientes. Essa migração, em conjunto com nossa experiência, vai permitir que a nossa indústria tenha um papel cada vez maior na geração de conteúdo online, afinal, poderemos, de forma rápida e eficiente, não apenas traduzir um texto, mas gerá-lo desde sua concepção com o objetivo de ser multilíngue. Se quiser ouvir mais do Eduardo, ele fará uma apresentação no dia 21/06 no 2º Congresso Internacional da BLISS - Brazilian Language Industry Association. #languageserviceproviders #languageservice #patenttranslations #translations

    • Não foi fornecido texto alternativo para esta imagem
  • Em nossa última pergunta da entrevista com Eduardo Quintella, queremos saber mais sobre as implicações do uso e desenvolvimento da #IA na indústria da #tradução e #localização: 3- Fale um pouco sobre o que você espera da indústria da tradução e localização nos próximos anos com esse boom de IA. As IAs generativas de texto e os LLMs nasceram na nossa indústria, eles nada mais são que um aperfeiçoamento dos algoritmos e técnicas de treinamento da Tradução Neural e sua aplicação em uma escala que nunca concebemos. Tendo isso em mente, hoje as Máquinas de Tradução Neurais, que enfatizo, são uma forma de IA, ainda são mais eficientes para a nossa operação do que uma IA generativa é. O que espero ao longo dos próximos anos é que, com o foco nos algoritmos de LLMs, isso se inverta, com uma eficiência e controle cada vez maiores nas IAs generativas tornando-as cada vez mais baratas, precisas e eficientes. Essa migração, em conjunto com nossa experiência, vai permitir que a nossa indústria tenha um papel cada vez maior na geração de conteúdo online, afinal, poderemos, de forma rápida e eficiente, não apenas traduzir um texto, mas gerá-lo desde sua concepção com o objetivo de ser multilíngue. Se quiser ouvir mais do Eduardo, ele fará uma apresentação no dia 21/06 no 2º Congresso Internacional da BLISS - Brazilian Language Industry Association. #lsp #languageservicesprovider #languageservices #translations #patenttranslations

    • Não foi fornecido texto alternativo para esta imagem

Páginas semelhantes