¿Acuicultura o acuacultura?

¿Acuicultura o acuacultura?

La acuicultura (Del lat. aqua ‘agua’ y esp. –cultura) se define por la Real Academia Española como la “Técnica del cultivo de especies acuáticas vegetales y animales”.

Se trata de un término ampliamente empleado en toda España y algunos países de Hispanoamérica que define de manera adecuada la actividad productiva, de alimentos, materias primas de uso industrial y farmacéutico, y organismos vivos para repoblación u ornamentación.

Sin embargo, en ciertos países de Sudamérica y Centroamérica se emplea el término acuacultura. Aunque no es un término válido para RAE, está ampliamente extendido y forma parte de denominaciones empresariales y organizaciones sectoriales de esta región, por lo que su uso podría considerarse adecuado y un americanismo.

Sin embargo, parece más recomendable la expresión acuicultura ya que parece más consecuente con el término acuícola.

En GOOGLE bajo la palabra acuicultura son más de 4,48 millones de referencias las que aparecen frente a acuacultura que devuelve 518.000 referencias.

En Portugués existe una ambigüedad parecida con la palabra aquacultura, que se emplea de manera amplia en Portugal, frente a aquicultura, cuyo empleo está más extendido en Brasil.

Richard Perez-Mongard

Traductor Inglés-Español-Inglés Certificado en Negocios, Medio Ambiente e Ingeniería

8 años

Más que un americanismo, aparentemente es un Mexicanismo o Caribeñismo, o una importación, extranjerización o préstamo del inglés “Aquaculture”, tal como podría ser Agrocultura en vez de Agricultura; Silvacultura en vez de Silvicultura; Acuáfero en vez de Acuífero; o Acuágeno en vez de Acuígeno. Internet se ha transformado en un excelente medio para deformar los idiomas cuando los lectores, con variados niveles de educación lingüística, simplemente adoptan términos sin cuestionarlos, sin verificar cuál es la autoridad que sustenta dichos términos, y estos se replican una y otra vez, aparentando que son correctos o de uso transversal, cuando sólo son localismos con poco sustento. Quizás no era necesario inventar el Esperanto, sólo la Internet, para que todos terminemos hablando el mismo idioma, aunque vengamos de culturas distintas. ¿Significará esto, que algún día nuestras culturas desaparecerán por no tener un idioma con identidad propia?

Inicia sesión para ver o añadir un comentario.

Más artículos de Alejandro Guelfo

Otros usuarios han visto

Ver temas