CUIDADO CON EL VERBO ASISTIR
Uno de los verbos que más confusión generan en clase es el verbo ASISTIR. Es que a diferencia de lo que la intuición de un lusohablante podría sugerir, este verbo no expresa la actitud de un espectador; es más bien un verbo de movimiento.
El verbo ASISTIR puede significar «auxiliar en algo o a alguien», pero en muchos casos su acepción manifiesta la noción de «ir para estar presente» que puede asemejarlo al verbo comparecer del portugués. Uno de los elementos gramaticales que evidencian la idea de traslado que este verbo entraña es la preposición «a» que lo acompaña siempre. Recordemos que dicha partícula antecede siempre al destino (voy a Brasil, llegaron a su casa, asistimos a una obra teatral).
Si alguien dice «asistimos a un partido de fútbol», será porque el sujeto de la oración fue hasta el lugar donde el juego se realizó; si éste se hubiera seguido por la televisión, el verbo ASISTIR no tendría cabida, sino los verbos «ver» o «mirar» (según la región). De forma semejante, al decir que «asistí a una reunión» referiré que estuve presente donde se llevó a cabo; mientras que para una reunión a distancia emplearía el verbo «participar» (participé en una reunión).
Por lo antedicho, nunca está de más recordar durante las clases que, en español, el verbo ASISTIR es usado con gran frecuencia como verbo de movimiento y nunca debe confundírselo con «ver» o «mirar».