This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22002A0427(01)
Agreement establishing the Terms of Reference of the International Jute Study Group, 2001
Споразумение за определяне на мандата на международната изследователска група за юта от 2001 година
Споразумение за определяне на мандата на международната изследователска група за юта от 2001 година
OB L 112, 27.4.2002, p. 35–44
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 26/04/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32002D0312 | 15/04/2002 | |||
Validity extended by | 32009D0748 |
11/ 27 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
15 |
22002A0427(01)
L 112/35 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА МАНДАТА НА МЕЖДУНАРОДНАТА ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКА ГРУПА ЗА ЮТА ОТ 2001 ГОДИНА
ПРЕАМБЮЛ
Страните по настоящото споразумение,
като признават значението на ютата и на продуктите от юта за икономиките на редица страни,
като имат предвид, че тясното международно сътрудничество при намирането на решения на проблемите във връзка с тази суровина ще способства за икономическото развитие на страните износители и ще укрепи сътрудничеството между страните износители и страните вносители,
като имат предвид приноса на Международното споразумение за ютата и продуктите от юта от 1982 г. и 1989 г. за осъществяването на такова сътрудничество между страните износители и страните вносители и уместността на повишаването на ефективността на такова сътрудничество в бъдеще,
като съзнават необходимостта от насърчаване и предприемане на проекти и дейности за увеличаване на приходите от юта в развиващите се страни производители на юта, и за способстване по този начин за намаляване на бедността в тези страни,
договориха следното:
Създаване
1. |
Международната изследователска група за юта, наричана по-долу „Групата“, се създава с настоящото споразумение, за да администрира разпоредбите му и да осъществява надзор за действието на настоящия мандат. За правни, административни, финансови и оперативни цели, от влизане в сила на настоящия мандат Групата се счита за правоприемник на Международната организация за юта, първоначално създадена по силата на Международното споразумение за ютата и продуктите от юта от 1982 г. и запазена съгласно Международното споразумение относно ютата и продуктите от юта от 1989 г. |
Определения
2. |
За целите на настоящия мандат:
|
Цели
3. |
Целите на Групата са да:
|
Функции
4. При изпълнение на целите си Групата осъществява следните функции:
а) |
разработва подходяща стратегия за подобряване на световния стопански отрасъл за производство и търговия с юта, като се обръща особено внимание на общото популяризиране на ютата и продуктите от юта; |
б) |
провежда консултации и обмен на информация относно международния стопански отрасъл за производство и търговия с юта; |
в) |
инициира, спонсорира, ръководи, контролира и осъществява функцията на катализатор за проекти и свързани с тях мероприятия, насочени към подобряване на структурните условия в световния стопански отрасъл за производство и търговия с юта и на икономическото благосъстояние на работещите в отрасъла. В изключителни случаи участието на Групата в осъществяването на проекти се одобрява от Съвета при условие, че това участие няма да доведе до допълнителни разходи за административния бюджет на Групата; |
г) |
предоставя и подобрява статистиката и информацията за пазара на юта и продукти от юта съгласувано с Организацията на Обединените нации за прехраната и земеделието и други подходящи органи; |
д) |
провежда изследвания на различни аспекти на световния стопански отрасъл за производство и търговия с юта и свързани с него въпроси; и |
е) |
разглежда проблеми или трудности, които могат да възникнат в световния стопански отрасъл за производство и търговия с юта. |
При изпълнение на посочените по-горе функции Групата взема предвид дейността на други съответни международни организации, включително Организацията на Обединените нации за прехраната и земеделието (ФАО).
Членство
5. |
Членството в Групата е отворено за всички държави и Европейската общност, които са заинтересовани от производството, потреблението или международната търговия с юта и продукти от юта и, със съгласието на Съвета, за всички междуправителствени организации, които имат компетентност за воденето на преговори, сключването и прилагането на международни споразумения, в частност на споразумения за суровини. |
6. |
Асоциирани членове на Групата, със съгласието на Съвета, могат да бъдат организации и субекти, които нямат право на пълноправно членство съгласно разпоредбите на параграф 5. Съветът определя правилата за допускането, правата и задълженията на тези асоциирани членове. |
Състав и правомощия на Съвета
7. |
|
Седалище
8. |
Седалището на Групата се намира в Дака, Бангладеш, освен ако Съветът чрез гласуване с особено мнозинство реши друго. Възможно най-скоро след влизането в сила на настоящия мандат Съветът сключва с правителството на приемащата страна споразумение относно седалището. |
Вземане на решения и разпределение на гласовете
9. |
|
Комитет по проекти (КП)
10. |
|
Консултативен съвет на представителите на частния сектор
11. |
|
Комитети и спомагателни органи
12. |
Освен Комитета за проекти и Консултативния съвет за частния сектор, Съветът може при определени от него условия и ред да създава и други комитети или спомагателни органи. |
Секретариат
13. |
|
Консултации и сътрудничество с трети страни
14. |
|
Взаимоотношения с Общия фонд
15. |
Групата може да поиска да бъде призната за международен орган за суровини (МОС) съгласно разпоредбите на член 7, параграф 9 от Споразумението за създаване на Общия фонд за суровини (ОФС) с цел спонсориране, в съответствие с разпоредбите на настоящия мандат, на проекти, свързани с юта и продукти от юта, финансирани от Фонда. Решенията за спонсорирането на такива проекти обикновено се вземат с единодушие. Ако не може да се постигне единодушие, решенията се вземат чрез гласуване с особено мнозинство. Никой член не носи отговорност на основание на членството си в Съвета за заеми, получени или отпуснати от друг член или организация във връзка с проекти. Генералният секретар е упълномощен да сключва споразумения с Фонда за одобрени проекти. |
Правно положение
16. |
|
Финансови сметки и бюджетни вноски
17. |
|
Статистически данни, проучвания и пазарна информация
18. |
|
Годишна оценка и доклади
19. |
|
Развитие на пазара
20. |
Групата, след консултации с членовете, асоциираните членове и заинтересованите страни, определя ограниченията и възможностите на световния пазар на юта и продукти от юта с оглед предприемане на подходящи действия, по-специално за повишаване на търсенето и за развиване на пазара за юта и продукти от юта, както и за разпространение и търговска експлоатация на нови технологии. |
Задължения на членовете
21. |
Членовете полагат всички усилия да оказват сътрудничество и да насърчават постигането на целите на Групата, по-конкретно чрез предоставяне на данните, посочени в параграф 19, буква а). |
Резерви
22. |
Не могат да се правят резерви по отношение на която и да е от разпоредбите на настоящия мандат. |
Влизане в сила
23. |
|
Изменения
24. |
Настоящият мандат може да се изменя само с единодушие на Съвета. Генералният секретар нотифицира на депозитаря всички изменения, приети в съответствие с разпоредбите на настоящия параграф. Изменението влиза в сила 90 дни след получаване от депозитаря на нотификацията за приемане от членовете, които притежават най-малко 60 % от гласовете. |
Срок на действие, продължаване и предоговаряне
25. |
|
Оттегляне
26. |
|
Прекратяване
27. |
Съветът винаги може, чрез гласуване с особено мнозинство, да вземе решение за прекратяване на срока на действие на настоящия мандат. Прекратяването влиза в сила на определена от Съвета дата. Генералният секретар нотифицира на депозитаря взетото в съответствие с разпоредбите на настоящия параграф решение. |
Ликвидация
28. |
Независимо от изтичането или прекратяването на срока на действие на настоящия мандат, Съветът продължава да съществува колкото е необходимо, но не повече от 12 месеца, за да извърши ликвидацията на Групата, включително уреждането на сметки. |
Изготвено в Женева на тринадесети март две хиляди и първа година, като текстовете на настоящото споразумение на арабски, китайски, английски, френски, руски и испански език са еднакво автентични.
ПРИЛОЖЕНИЕ А
Статистически данни за нетната световна търговия (внос и износ) с юта и продукти от юта за целите на влизането в сила на настоящия мандат
Таблица 1: Нетен износ на юта и сходни влакна
(в хиляди метрични тона влакнест еквивалент) |
|||||
Страна |
1996—1997 г. |
1997—1998 г. |
1998—1999 г. |
Средна стойност за периода 1996—1997 г. до 1998—1999 г. |
Дял (%) |
Световна търговия |
1 011,2 |
1 090,6 |
997,9 |
1 033,2 |
100,0 |
А. Настоящи членове на МОЮ (1) |
|||||
Бангладеш |
794,1 |
801,3 |
779,3 |
791,6 |
76,6 |
Индия |
193,3 |
262,6 |
192,6 |
216,2 |
20,9 |
Непал |
11,7 |
10,7 |
10,7 |
11,0 |
1,1 |
Междинен сбор А: |
999,1 |
1 074,6 |
982,6 |
1 018,8 |
98,6 |
Б. Бивши членове на МОЮ |
|||||
Тайланд |
10,1 |
11,1 |
12,1 |
11,1 |
1,1 |
Междинен сбор Б: |
10,1 |
11,1 |
12,1 |
11,1 |
1,1 |
В. Други |
2,0 |
4,9 |
3,2 |
3,4 |
0,3 |
Общо (А + Б + В) |
1 011,2 |
1 090,6 |
997,9 |
1 033,2 |
100,0 |
Таблица 2: Нетен внос на юта и сходни влакна
(в хиляди метрични тона влакнест еквивалент) |
||
|
Средна стойност за периода 1996—1998 г. |
Дял (%) |
Световна търговия |
992,3 |
100,0 |
А. Настоящи членове на МОЮ |
||
А.1 Членове на ЕО |
||
Австрия |
0,8 |
0,08 |
Белгия-Люксембург |
86,3 |
8,70 |
Дания |
1,2 |
0,12 |
Финландия |
0,2 |
0,02 |
Франция |
19,3 |
1,94 |
Германия |
17,5 |
1,76 |
Гърция |
2,9 |
0,29 |
Италия |
10,3 |
1,04 |
Ирландия |
1,4 |
0,14 |
Нидерландия |
22,0 |
2,22 |
Португалия |
1,5 |
0,15 |
Испания |
10,0 |
1,01 |
Швеция |
0,2 |
0,02 |
Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия |
43,5 |
4,38 |
Междинен сбор А.1 |
217,1 |
21,87 |
А.2 Членове, които не членуват в ЕО |
||
Китай |
85,6 |
8,77 |
Япония |
37,1 |
3,74 |
Египет |
24,2 |
2,44 |
Индонезия |
12,7 |
1,28 |
Швейцария |
0,3 |
0,03 |
Норвегия |
0,2 |
0,02 |
Междинен сбор А.2 |
160,1 |
16,28 |
Общо А (А.1 + А.2) |
377,2 |
38,15 |
Б. Бивши членове на МОЮ |
||
Пакистан |
92,2 |
9,29 |
Турция |
65,1 |
6,56 |
Съединени американски щати |
62,8 |
6,33 |
Австралия |
43,2 |
4,35 |
Канада |
7,9 |
0,80 |
Полша |
4,9 |
0,49 |
Федеративна република Югославия |
2,2 |
0,22 |
Междинен сбор Б |
278,3 |
28,04 |
В. Други страни |
||
Ислямска република Иран |
53,8 |
5,42 |
Сирийска арабска република |
53,3 |
5,37 |
Судан |
37,6 |
3,79 |
Бивш СССР (2) (Армения, Азербайджан, Беларус, Естония, Грузия, Казахстан, Киргизстан, Латвия, Литва, Молдова, Руска федерация, Таджикистан, Туркменистан, Украйна, Узбекистан) |
27,2 |
2,74 |
Кот д'Ивоар |
18,6 |
1,87 |
Мароко |
13,0 |
1,31 |
Бразилия |
11,2 |
1,13 |
Гана |
10,9 |
1,10 |
Саудитска Арабия |
10,8 |
1,09 |
Филипини |
0,5 |
0,05 |
Чешка република |
1,6 |
0,16 |
Малайзия |
2,4 |
0,24 |
Република Корея |
7,0 |
0,71 |
Сенегал |
1,2 |
0,12 |
Алжир |
9,9 |
1,00 |
Междинен сбор В |
259,0 |
26,10 |
Г. Други |
77,8 |
7,71 |
Общо (А + Б + В + Г) |
992,3 |
100,00 |
(1) МОЮ означава Международната организация за юта, създадена с Международното споразумение относно ютата и продуктите от юта от 1989 г.
(2) Няма статистически данни за юта за отделните страни от бившия СССР. Техният дял от нетния внос няма да бъде взет под внимание за влизането в сила на мандата в съответствие с разпоредбите на параграф 23.