Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008TA1205(09)

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за морска безопасност за финансовата 2007 година, придружен от отговорите на Агенцията

OB C 311, 5.12.2008, p. 57–63 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.12.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 311/57


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция за морска безопасност за финансовата 2007 година, придружен от отговорите на Агенцията

(2008/С 311/09)

СЪДЪРЖАНИЕ

1—2

ВЪВЕДЕНИЕ

3—6

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

7—9

КОНСТАТАЦИИ И ОЦЕНКИ

Таблици 1, 2, 3 и 4

Отговори на Агенцията

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция за морска безопасност (наричана по-долу „Агенцията“) е създадена с Регламент (ЕО) № 1406/2002 на Европейския парламент и на Съвета (1) oт 27 юни 2002 г. Агенцията осигурява високо ниво на морска безопасност и предотвратяване на замърсяване, причинено от кораби, предоставя на Комисията и на държавите-членки техническа помощ, следи за прилагането на законодателството на Общността и оценява неговата ефективност.

2.

В таблица 1 са обобщени компетенциите и дейностите на Агенцията. Основните данни, извлечени от финансовите отчети на Агенцията за финансовата 2007 година, са представени с информационна цел в таблици 2, 3 и 4.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (EО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (2) Декларацията е изготвена след проверка на отчетите на Агенцията в съответствие с член 248 от Договора за създаване на Европейската общност.

4.

Отчетите на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2007 г. (3), са изготвени от изпълнителния ѝ директор в съответствие с член 18 от Регламент (ЕО) № 1406/2002 и са изпратени на Палатата, която трябва да предостави декларация за достоверност относно тяхната надеждност и точност, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

5.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (4), доколкото те са приложими в контекста на Европейската общност. Одитът беше планиран и извършен с оглед получаване на достатъчна увереност по отношение на надеждността и точността на отчетите, както и на законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

6.

По този начин Палатата има достатъчно основание за предоставената по-долу декларация:

Надеждност и точност на отчетитеОтчетите на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2007 г., са надеждни и точни във всички съществени аспекти.Законосъобразност и редовност на свързаните с отчетите операцииОперациите, свързани с годишните отчети на Агенцията, като цяло са законосъобразни и редовни.Изложените по-долу констатации и оценки не поставят под въпрос декларацията на Палатата.

КОНСТАТАЦИИ И ОЦЕНКИ

7.

Бюджетът на Агенцията за 2007 г. възлиза на 48,2 милиона евро, в сравнение с 44,7 милиона евро за предходната година. Основната част от разходите за оперативни дейности е свързана с мерките срещу замърсяването на околната среда. Бюджетът на Агенцията се финансира главно чрез субсидии от Европейската комисия. Процедурите за съставяне на бюджета не са достатъчно строги. Това е довело до голям брой бюджетни трансфери (5), неправилно представяне на бюджета (6) и неправомерна модификация на източника на финансиране на бюджетните кредити, отделени за мерки срещу замърсяването на околната среда (7).

8.

Поети са правни задължения преди съответните бюджетни задължения (8).

9.

При проверените процедури за набиране на персонал, преди началото на процеса на оценяване на кандидатите не са определени нито тежестта на прилаганите критерии за подбор, нито минималният резултат, необходим за преминаване към следващия етап на конкурса. Комитетът на персонала не е бил поканен от назначаващия орган да участва в процедурите за набиране на персонал. По този начин не са гарантирани прозрачни и недискриминационни процедури.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 24 и 25 септември 2008 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател


(1)  ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(3)  Отчетите са изготвени на 11 юни 2008 г. и са получени от Палатата на 2 юли 2008 г.

(4)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(5)  Над 32 трансфера на бюджетни кредити през 2007 г.

(6)  За диференцираните бюджетни кредити бюджетът трябва да включва график на плащанията, дължими през следващите финансови години, за да бъдат изпълнени задълженията, поети през предходни финансови години (член 31, параграф 2, буква в) от финансовия регламент на Агенцията).

(7)  От средата на юни до декември 25 милиона евро за мерки срещу замърсяването на околната среда, одобрени от бюджетния орган като обикновени бюджетни кредити (C1), са прехвърлени неправомерно в целевите приходи (R0).

(8)  Три случая на обща стойност 208 000 EUR.


 

Таблица 1

Европейска агенция за морска безопасност (Лисабон)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора

Компетенции на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 1406/2002 на Европейския парламент и на Съвета, изменен с регламенти (ЕО) № 1644/2003 и (ЕО) № 724/2004

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2007 г.

(данни за 2006 г.)

Продукти и услуги, предоставени през

2007 г.

Обща транспортна политика

„Съветът с квалифицирано мнозинство може да реши дали, в каква степен и по каква процедура могат да бъдат приети съответни разпоредби, отнасящи се до морския и въздушния транспорт.“

(Член 80 от Договора)

Цели

Да осигури високо, уеднаквено и ефективно ниво на морска безопасност и предотвратяване на замърсяване, причинено от кораби.

Да предостави на държавите-членки и на Комисията необходимата техническа и научна помощ.

Да наблюдава прилагането на законодателството на Общността в тази област и да оценява ефективността на съществуващите мерки.

Да въведе оперативни мерки за борба със замърсяването в европейски води.

Задачи

Подпомага Комисията при разработване на законодателството на Общността и неговото прилагане.

Наблюдава цялостното функциониране на режима на Общността за държавен контрол на пристанищата, което може да включва посещения в държавите-членки.

Предоставя на Комисията необходимата техническа помощ за осъществяване на държавен пристанищен контрол на кораби.

Работи съвместно с държавите-членки за разработване на технически решения и предоставяне на техническа помощ, свързана с изпълнението на законодателството на Общността.

Подпомага сътрудничеството между крайречните държави в съответните морски райони.

Развива и разработва необходимите информационни системи.

Подпомага сътрудничеството между държавите-членки и Комисията при разработването на обща методология за разследване на морските произшествия.

Предоставя на Комисията и на държавите-членки надеждни информационни данни за морската безопасност и за замърсяването, причинено от кораби.

Подпомага Общността и държавите-членки в техните дейности за идентифициране и преследване на кораби, извършващи неправомерни изливания.

Наблюдава признатите от ЕС дружества за класификация и изпраща на Комисията съответните доклади.

Подпомага Комисията при разработването и изпълнението на задачи на Комисията, произтичащи от Директивата относно морското оборудване.

Предоставя на Комисията данни за въвеждането на Директивата относно съоръженията за приемане на корабни отпадъци в европейските пристанища.

1.   Управителен съвет

Състав

Един представител от всяка държава-членка, четирима представители на Комисията, четирима представители без право на глас от съответните професионални сектори.

Задачи

Приема бюджета и работната програма.

Разглежда молби за съдействие от държави-членки.

2.   Изпълнителен директор

Назначава се от управителния съвет по предложение на Комисията.

3.   Външен одит

Европейската сметна палата.

4.   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент по препоръка на Съвета.

Окончателен бюджет

Дял I: 15 320 297 EUR (13 400 000 EUR)

Дял II: 3 179 703 EUR (2 905 000 EUR)

Дял III: 29 749 058 EUR (28 433 440 EUR)

Общо: 48 249 058 EUR (44 738 440 EUR)

Временни и постоянни служители 153 (132)

Други служители

Служители със спомагателни функции и договорно наети служители: 13 (9)

Командировани национални експерти: 13 (11)

(списъкът не е изчерпателен; за повече подробности вж. годишния отчет за дейността)

изготвяне на проект за методология по отношение на новата програма за посещения на държавите-членки;

изготвяне на техническите спецификации за новия проект THETIS;

разработване на интерфейс между STIRES/SSN и CleanSeaNet;

развиване на допълнителен капацитет за добив на петрол в Атлантическия океан, Егейско море, Западното Средиземноморие и Гибралтарския проток;

въвеждане на системата CleanSeaNet;

стартиране на дейността на службите за помощ в областта на морското дело.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.


Таблица 2

Европейска агенция за морска безопасност (Лисабон) — изпълнение на бюджета за финансовата 2007 година

(1000 евро)

Приходи

Разходи

Източник на приходите

Приходи, вписани в окончателния бюджет за финансовата година

Събрани приходи

Разпределение на разходите

Окончателни бюджетни кредити за финансовата година

Бюджетни кредити, пренесени от предходната финансова година

вписани

поети задължения

изплатени

пренесени

анулирани

вписани

изплатени

анулирани

Субсидии от Общността

48 249

37 387

Дял I

Персонал (НДБК)

15 320

11 999

11 805

194

3 321

664

245

419

Дял II

Администрация (НДБК)

3 180

3 149

1 881

1 267

31

606

523

83

Други приходи

 

157

Дял III

Оперативни дейности (ДБК)

 

 

 

 

 

 

 

 

— БКПЗ

29 749

28 132

0

141

1 617

0

0

0

— БКП

29 749

0

19 295

141

10 454

0

0

0

Общо

48 249

37 544

Общо БКПЗ

48 249

43 280

0

1 603

4 969

1 270

768

502

Общо БКП

48 249

0

32 982

1 603

13 806

 

 

 

НДБК

:

Недиференцирани бюджетни кредити (бюджетните кредити за поети задължения се равняват на бюджетните кредити за плащания).

ДБК

:

Диференцирани бюджетни кредити (бюджетните кредити за поети задължения може да са различни от бюджетните кредити за плащания).

БКПЗ

:

Бюджетни кредити за поети задължения в контекста на диференцираните бюджетни кредити.

БКП

:

Бюджетни кредити за плащания в контекста на диференцираните бюджетни кредити.

Пренесените бюджетни кредити за финансовата година, свързани с дял III, включват единствено бюджетни кредити за повторно използване (101 000 EUR) и целеви приходи (ФАР –40 403 EUR).

Източник: Данни, предоставени от Агенцията. В настоящата таблица са обобщени данните, предоставени от Агенцията в годишните ѝ отчети. Събраните приходи и плащанията са оценени на база движение на паричните средства.


Таблица 3

Европейска агенция за морска безопасност (Лисабон) — отчет за стопанския резултат за финансовите години 2007 и 2006

(1000 евро)

 

2007 г.

2006 г.

Оперативни приходи

Субсидии от Общността

33 801

24 716

Други субсидии

1 111

678

Общо (а)

34 912

25 394

Оперативни разходи

Разходи за персонал

10 791

9 616

Разходи по дълготрайните активи

356

236

Други административни разходи

3 252

3 548

Оперативни разходи

14 842

14 151

Общо (б)

29 242

27 551

Стопански резултат за годината (в = а – б)

5 669

–2 157

Източник: Данни, предоставени от Агенцията. В настоящата таблица са обобщени данните, предоставени от Агенцията в годишните ѝ отчети. Тези отчети са направени на база текущо начисляване.


Таблица 4

Европейска агенция за морска безопасност (Лисабон) — счетоводен баланс към 31 декември 2007 и 2006 г.

(1000 евро)

 

2007 г.

2006 г.

Нетекущи активи

Нематериални дълготрайни активи

257

55

Материални дълготрайни активи

555

523

Текущи активи

Краткосрочно предварително финансиране

10 003

4 849

Краткосрочни вземания

254

270

Парични средства и парични еквиваленти

15 166

11 633

Общо активи

26 234

17 330

Текущи пасиви

Провизии за рискове и разходи

232

191

Краткосрочни задължения

15 305

12 111

Общо текущи пасиви

15 537

12 301

Нетни активи

10 697

5 028

Резерви

Натрупан излишък/дефицит

5 028

7 185

Стопански резултат за годината

5 669

–2 157

Нетен капитал

10 697

5 028

Източник: Данни, предоставени от Агенцията. В настоящата таблица са обобщени данните, предоставени от Агенцията в годишните ѝ отчети. Тези отчети са направени на база текущо начисляване.


ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

7.

Агенцията приветства констатациите на Сметната палата. Агенцията продължава да полага усилия за подобряване на планирането и контрола. Отделено е специално внимание на прогнозирането и определянето на график на плащанията. Бюджетните трансфери, необходими за 2007 г. са в рамките на 10-процентния праг, разрешен съгласно Финансовия регламент. По предложение на Комисията на 20 март 2007 г. управителният съвет взе решение да определи средствата по Фонда за борба със замърсяването като целеви приходи, а на 21 ноември 2007 г. взе решение да престане да третира тези средства като такива.

8.

Допълнително са засилени мерките за избягване на последващо поемане на бюджетни задължения. Ключовите фактори в това отношение са продължаващото обучение и комуникацията. Съставен е финансов проверочен списък с оглед предоставяне на насоки.

9.

Вследствие на констатациите на Сметната палата са взети мерки за гарантиране на обстоятелството, че критериите за подбор и минималните резултати се определят на по-ранен етап от процедурата за подбор. В контекста на предстоящото приемане на нов правилник за прилагане относно назначаването на срочно наети служители Агенцията ще вземе предвид допълнителните констатации на Палатата във връзка с процедурите, които трябва да се прилагат при назначаване на персонал.


Top
  翻译: