Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CN0387

Дело C-387/17: Преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione (Италия), постъпило на 28 юни 2017 г. — Presidenza del Consiglio dei Ministri/Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

OB C 338, 9.10.2017, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/3


Преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione (Италия), постъпило на 28 юни 2017 г. — Presidenza del Consiglio dei Ministri/Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

(Дело C-387/17)

(2017/C 338/04)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Corte suprema di cassazione

Страни в главното производство

Жалбоподател: Presidenza del Consiglio dei Ministri

Ответник: Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

Преюдициални въпроси

При обстоятелства като тези по спора в главното производство относно иск за обезщетение за вреди, предявен срещу държавата в качеството ѝ на законодател поради ефективното предоставяне в периода 1976—1980 г. и съгласно правото на същата държава членка (Закон № 684 от 1974 г.) на субсидии, представляващи държавни помощи по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО (предишен член 92 и понастоящем член 107 ДФЕС), за които не е отправено уведомление и които не са разрешени по смисъла на член 88 от Договора за ЕО (предишен член 93 и понастоящем член 108 ДФЕС), на корабоплавателно предприятие в условията на нелиберализиран към съответния момент пазар (морски каботаж):

1)

Следва ли за целите на квалифицирането на тези помощи (като „съществуващи“ и следователно като помощи, които не са „нови“) да се прилага — и в каква степен — член 1, буква б), подточка v) от Регламент № 659/1999 (1), който гласи: „v) помощ, която се счита за съществуваща помощ, поради това че може да се установи, че в момента на въвеждането ѝ в действие не е представлявала помощ и впоследствие е станала помощ поради еволюцията на Общия пазар и без да е била изменяна от държавата членка. Когато определени мерки са станали помощ след либерализирането на дадена дейност от правото на Общността, такива мерки не се считат за съществуваща помощ след датата, определена за либерализиране“; или се прилага — и в каква степен — принципът (с формално различен обхват от този на позитивното право) — изведен от Общия съд в решение от 15 юни 2000 г. по съединени дела T–298/97 и др. (Alzetta и др./Комисия, т. 143), потвърдено — в частта, която е от интерес за постановяването на решение в настоящото производство — от Съда в решение от 29 април 2004 г. по дело C-298/00 P (т. 66—69) — съгласно който „[…] схема за помощи, установена в рамките на пазар, който първоначално е затворен за конкуренция, следва да се счита за схема за съществуващи помощи вследствие на либерализирането на този пазар, доколкото при установяването си тя не попада в приложното поле на член 92, параграф 1 от Договора [впоследствие член 87, параграф 1], приложим единствено в секторите, отворени за конкуренция, предвид посочените в този член условия относно засягането на търговията между държавите членки и отражението върху конкуренцията“?

2)

Също за целите на квалифицирането на тези помощи следва ли да се прилага — и в каква степен — член 1, буква б), подточка iv) от същия Регламент № 659/1999, съгласно който „съществуваща“ помощ е „помощ, която се счита за съществуваща съгласно член 15“ — разпоредба, която на свой ред установява десетгодишен давностен срок за възстановяването на неправомерно предоставените помощи — или се прилагат и доколко (по подобие или не на принципа, изразен в посочената норма на позитивното право) принципите на защита на оправданите правни очаквания и на правна сигурност, нееднократно прогласени от Съда на ЕС?


(1)  Регламент (EО) № 659/1999 на Съвета от 22 март 1999 година за установяване на подробни правила за прилагането на член 93 от Договора за ЕО (ОВ L 83, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 41).


Top
  翻译: