Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AP0110

Създаване на Европейска мрежа за миграцията
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 април 2008 г. относно предложението за решение на Съвета за създаване на Европейска мрежа за миграцията (COM(2007) 0466 — C6-0303/2007 — 2007/0167(CNS))

OB C 247E, 15.10.2009, p. 52–60 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.10.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 247/52


Четвъртък, 10 април 2008 г.
Създаване на Европейска мрежа за миграцията *

P6_TA(2008)0110

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 април 2008 г. относно предложението за решение на Съвета за създаване на Европейска мрежа за миграцията (COM(2007)0466 — C6-0303/2007 — 2007/0167(CNS))

2009/C 247 E/13

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0466),

като взе предвид член 66 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0303/2007),

като взе предвид становището на Комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание,

като взе предвид членове 51 и 35 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0066/2008),

1.

Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.

Приканва Комисията да внесе съответните промени в предложението си съгласно член 250, параграф 2 от Договора за ЕО;

3.

Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

4.

Призовава Съвета да се консултира отново с Парламента, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в предложението на Комисията;

5.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА

Изменение 1

Заглавие

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за създаване на Европейска мрежа за миграцията

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за създаване на Европейска мрежа за миграцията и убежището

Изменение 2

Съображение 6

(6)

ЕММ трябва да избягва повтарянето на работата, извършвана от съществуващи инструменти или структури на Общността, чиято задача е да събират и обменят информация в областите на миграцията и убежището, и да внася добавена стойност в сравнение с тях, по-специално чрез разширяване на обхвата на нейните задачи, поставяне на акцент върху анализа, връзки с академичната общност и предоставяне на обществен достъп до резултатите от работата ѝ.

(6)

ЕММУ трябва да избягва дублирането на работата, извършвана от съществуващи инструменти или структури на Общността, чиято задача е да събират и обменят информация в областите на миграцията и убежището, и да внася добавена стойност в сравнение с тях, по-специално чрез нейната неутралност , разширяване на обхвата на нейните задачи, поставяне на акцент върху анализа, връзки с академичната общност, неправителствени организации (НПО), международни организации и централни администрации и предоставяне на обществен достъп до резултатите от работата ѝ.

(Изменението относно съкращението „ЕММУ“ се прилага за целия текст, с изключение на съображения от 1 до 5)

Изменение 3

Съображение 6 a (ново)

 

(6a)

Наред с другите съществуващи инструменти и структури, Регламент (ЕО) № 862/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 11 юли 2007 г. относно статистиката на Общността за миграцията и международната закрила (1) съставлява важна отправна рамка за функционирането на ЕММУ. Следва да се обърне внимание и на ценната работа, извършвана от CIREFI (2) и на Решение на Съвета 2005/267/ЕО от 16 март 2005 г. за създаване на информационна и координационна мрежа с повишено ниво на сигурност, свързана към Интернет, на отделните служби на държавите-членки, отговарящи за управление на миграционните потоци (3) (ICOnet).

Изменение 4

Съображение 8

(8)

За да гарантира, че националните центрове за контакт притежават необходимия опит, за справяне с многобройните аспекти на въпросите, свързани с миграцията и убежището, те трябва да бъдат съставени от най-малко трима експерти, които индивидуално или съвместно притежават компетенция в областта на създаването на политики, законодателството и статистическите данни. Тези експерти да бъдат служители на администрациите на държавите-членки или на друга организация .

(8)

За да гарантира, че националните центрове за контакт притежават необходимия опит за справяне с многобройните аспекти на въпросите, свързани с миграцията и убежището, те трябва да бъдат съставени от най-малко трима експерти от различни области (държавна администрация, НПО и университети) , които индивидуално или съвместно притежават компетенция в областта на създаването на политики, законодателството и статистическите данни. Тези експерти могат да бъдат служители от администрациите на държавите-членки , НПО, университети или изследователски центрове. Всеки национален център за контакт следва също колективно да притежава достатъчен опит в областта на информационните технологии, изграждането на схеми за сътрудничество и работата в мрежа с други национални организации и структури, и в осъществяването на сътрудничество в многоезична среда на европейско равнище.

Изменение 5

Съображение 9

(9)

Всеки национален център за контакт трябва да създаде своя национална мрежа за миграцията, съставена от организации и лица, които работят в областта на миграцията и убежището, включително университети, организации за научни изследвания и научни изследователи, правителствени и неправителствени организации, за да позволи да бъдат изслушани мненията на всички засегнати страни.

(9)

Всеки национален център за контакт следва да създаде своя национална мрежа за миграцията, съставена от организации и лица, които работят в областта на миграцията и убежището . За да се гарантира надеждността и съпоставимостта на генерираната от мрежата информация относно миграцията и убежището, националните центрове за контакт следва да включват представители, например, от университети, организации за научни изследвания и научни изследователи, правителствени и неправителствени организации, за да могат да бъдат изслушани мненията на всички заинтересовани страни.

Изменение 6

Съображение 12

(12)

Когато е необходимо за постигане на целите си, ЕММ ще развие сътрудничество с други органи, които са активни в областта на миграцията и убежището. При изграждането на такива отношения трябва да се отдели специално внимание на гарантирането на добра степен на сътрудничество с органи в Дания, Норвегия, Исландия, Швейцария, страни кандидатки, страни, които са част от Европейската политика на съседство, както и в Русия.

(12)

Когато е необходимо за постигане на нейните цели, ЕММУ следва да може да установява отношения на сътрудничество с други структури, работещи в областта на миграцията и убежището. При установяването на такива отношения трябва да се отдели специално внимание на гарантирането на добра степен на сътрудничество със структури в Дания, Норвегия, Исландия, Швейцария, страните кандидатки за членство в ЕС, страните, които са част от европейската политика на добросъседство, и в Русия, с международни организации, включително НПО, с университети и изследователски центрове, както и с държавите на произход и транзитно преминаване на мигрантите и на лицата, търсещи убежище .

Изменение 7

Съображение 14

(14)

Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни и Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. за защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни следва да бъдат взети предвид в контекста на системата за обмен на информация на ЕММ .

(14)

Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (4), Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни и Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. за защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни следва да бъдат взети предвид в контекста на системата за обмен на информация на ЕММУ .

Изменение 8

Съображение 14 a (ново)

 

(14a)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейски Съюз и Договора за създаване на Европейската общност, и без да се засяга член 4 от същия протокол, Обединеното кралство не участва в приемането на настоящото решение, не е обвързано от него и не е подчинено на неговото прилагане .

Изменение 9

Съображение 14 б (ново)

 

(14б)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейски Съюз и Договора за създаване на Европейската общност и без да се засяга член 4 от същия протокол, Ирландия не участва в приемането на настоящото решение, не е обвързана от него и не е подчинена на неговото прилагане .

Изменение 10

Член 1, параграф 2

Целта на ЕММ е да отговори на потребностите от информация на институциите Общността, властите и институциите в държавите-членки и широката общественост относно въпросите на миграцията и убежището, като предоставя актуална, обективна, достоверна и сравнима информация за миграцията и убежището, с цел да помогне на процеса на създаване на политики и на вземане на решения в Европейския съюз в тези области.

Целта на ЕММУ е да се отговори на потребностите от информация на институциите на Общността, органите и институциите на държавите-членки и широката общественост , както и на трети държави и международни организации, относно всички аспекти на миграцията и убежището, като се предоставя актуална, обективна, достоверна и съпоставима информация за миграцията, убежището и интеграцията, включително подробни статистически данни за въздействието на законодателството на ЕС, с цел дасе подпомогне процесът на създаване на политики и на вземане на решения в Европейския съюз в тези области.

Изменение 11

Член 2, буква a)

а)

да събира и обменя актуални данни и информация, произтичащи от набор от източници, включително от академичните среди;

а)

да събира и обменя актуални и надеждни данни и информация от различни източници, включително от академичните среди и НПО ;

Изменение 12

Член 2, буква б)

б)

да провежда анализ на данните и на информацията, посочени в буква а) и да я предоставя в достъпна форма;

б)

да анализира данните и информацията, посочени в буква а), и да ги предоставя в достъпна , разбираема и съпоставима форма;

Изменение 13

Член 2, буква в)

в)

да развива методи за подобряване на сравнимостта, обективността и достоверността на данните на равнище на Общността като установи показатели и критерии, които ще подобрят съгласуваността на информацията ида помага за развитието на дейностите на Общността, свързани със статистическите данни за миграцията;

в)

да развива методи за подобряване на съпоставимостта, обективността и достоверността на данните на общностно равнище, като установи показатели и критерии, които ще подобрят съгласуваността на информацията и ще способстват за развитието на дейностите на Общността, свързани със статистическите данни за миграцията и убежището (например статистически данни за броя на законните и незаконните имигранти, връщанията, уважените и отхвърлените молби за предоставяне на убежище и за държавите на произход), с цел постигане на хармонизация на тези показатели и критерии на европейско равнище, в сътрудничество с другите компетентни европейски органи ;

Изменение 14

Член 2, буква г)

г)

да публикува периодични доклади за ситуацията, свързана с миграцията и убежището в Общността и в нейните държави-членки;

г)

да изготвя и публикува периодични доклади за положението относно миграцията и убежището в Общността и нейните държави-членки;

Изменение 15

Член 2, буква г a) (нова)

 

га)

да събира и публикува нормативните разпоредби на ЕС и на държавите-членки относно миграцията и убежището, както и всякаква друга информация по тези въпроси (квоти, уреждане на формалности, условия за подаване на молби за признаване на статут на бежанец, практики и съответна съдебна практика и т.н.). Обмяната на информация относно различните потребности на пазара на труда в държавите-членки би могла да представлява напредък в управлението на икономическата миграция в рамките на един глобален подход на равнище ЕС;

Изменение 16

Член 2, буква г б) (нова)

 

гб)

да изготвя анализи, оценки, препоръки и заключения относно прилагането в държавите-членки на директивите на ЕО относно миграцията и убежището и относно съответствието на националните правила с европейските и международни норми, по искане на Комисията, Европейския парламент или Съвета, с цел да им оказва подкрепа и съдействие при изпълнението на съответните им функции;

Изменение 17

Член 2, буква е)

е)

да повишава общественото съзнание относно ЕММ като предостави достъп до информацията, която тя събира и до резултатите, които разпространява;

е)

да повишава общественото съзнание относно ЕММУ , като предоставя достъп до информацията, която събира , и като осигурява възможно най-широко разпространение на резултатите от своята работа;

Изменение 18

Член 2, буква ж)

ж)

да координира информацията и да си сътрудничи с други подходящи европейски и национални органи;

ж)

да координира информацията и да си сътрудничи с други компетентни държавни и неправителствени, национални, европейски и международни органи.

Изменение 19

Член 2, параграф 1 a (нов)

 

ЕММУ гарантира, че дейността ѝ съответства и е съгласувана с относимите общностни инструменти и структури в областта на миграцията и убежището.

Изменение 20

Член 4, параграф 2, буква a)

а)

участва в подготовката на годишната програма за дейностите на ЕММ на основа на проект на председателя;

а)

допринася за изготвянето на годишната програма за дейността на ЕММУ , включително на ориентировъчен размер на минималния и максималния бюджет на всеки национален център за контакт, гарантиращ покриването на основните разходи, произтичащи от функционирането на ЕММУ, в съответствие с член 5, въз основа на проект на председателя;

Изменение 21

Член 4, параграф 2, буква г)

г)

определя кои са най-подходящия вид отношения за стратегическо сътрудничество с други органи, компетентни в областта на миграцията и убежището и одобрява, когато е необходимо, административните договорености за такъв вид сътрудничество, според посоченото в член 10;

г)

определя кои са най-подходящите отношения за стратегическо сътрудничество с други държавни и неправителствени, национални, европейски и международни органи , компетентни в областта на миграцията и убежището, и при необходимост одобрява административните договорености за такъв вид сътрудничество, както е посочено в член 10;

Изменение 22

Член 5, параграф 1

1.

Всяка държава-членка посочва един орган, който действа като национален център за контакт.

1.

Всяка държава-членка определя един неутрален субект, който действа като национален център за контакт.

 

За да се улеснява работата на ЕММУ и да се гарантира постигането на нейните цели, държавите-членки, при необходимост, отчитат необходимостта от съгласуване между техния представител в Управителния съвет и националния им център за контакт.

Националните центрове за контакт са съставени от най-малко трима експерти. Един от тях, който действа като национален координатор, е длъжностно лице в посочения орган. Останалите експерти могат да бъдат от друг орган или от друга национална или международна организация, частна или публична, със седалище в държавата-членка.

Националните центрове за контакт са съставени от най-малко трима експерти от различни области (държавна администрация, НПО и университети) . Един от тях, който действа като национален координатор, е длъжностно лице или служител в посочения орган.

 

При осъществяване на дейността, която е в кръга на тяхната компетентност, националните центрове за контакт се ръководят от принципите на безпристрастност и обективност.

Изменение 23

Член 5, параграф 2, буква a)

а)

опит в областта на убежището и миграцията, който да покрива аспекти от процеса на създаване на политики, правото, научните изследвания и статистиката;

а)

разнообразен и богат опит в областта на убежището и миграцията, който да обхваща аспекти на формулирането на политики, правото, научните изследвания и статистиката;

Изменение 24

Член 5, параграф 3, буква б)

б)

внасят национални данни за системата за обмен на информация, посочена в член 8;

б)

допринасят за системата за обмен на информация, посочена в член 8, чрез предоставяне на национални данни , анализи и оценки ;

Изменение 25

Член 5, параграф 3, буква в)

в)

развиват капацитет за издаване на ad hoc искания, адресирани до тях и отговарят бързо на такива искания от страна на други национални центрове за контакт;

в)

развиват способност за отправяне на конкретни искания до другите центрове за контакт и за предоставяне на бързи отговори на отправени до тях искания от тези центрове , както и на искания, отправени от Комисията, Европейския парламент или Съвета ;

Изменение 26

Член 5, параграф 3, буква г)

г)

установят национална мрежа за миграцията, съставена от широк набор организации и лица, които са активни в областта на миграцията и убежището и представляват всички заинтересовани страни. Членовете на националните мрежи за миграция могат да бъдат призовани да внесат своя принос в дейностите на ЕММ , по-специално по отношение на членове 8 и 9.

г)

установят национална мрежа за миграцията и убежището , съставена от широк набор държавни и неправителствени организации , по-конкретно университети, изследователски центрове и професионални сдружения, и физически лица, които работят в различни области на миграцията и убежището, представляват всички заинтересовани страни и могат да предоставят специфично ноухау. Членовете на националните мрежи за миграцията и убежището се призовават да дадат своя принос в дейностите на ЕММУ , по-специално — по отношение на членове 8 и 9.

Изменение 27

Член 6, параграф 3

3.

След консултация с Управителния съвет и националните центрове за контакт Комисията приема годишната програма за дейностите на ЕММ в рамките на общата цел и задачите, посочени в членове 1 и 2. Програмата определя целите и тематичните приоритети. Комисията наблюдава изпълнението на годишната програма за дейностите и докладва редовно за изпълнението и развитието на ЕММ пред Управителния съвет.

3.

След консултация с националните центрове за контакт и Европейския парламент и след одобрение от страна на Управителния съвет, Комисията приема, въз основа на наличните финансови средства , годишната програма за дейността на ЕММУ в рамките на общата цел и задачите, посочени в членове 1 и 2. Програмата определя целите и тематичните приоритети. Комисията наблюдава изпълнението на годишната програма за дейността и докладва редовно за нейното изпълнение и за развитието на ЕММУ пред Управителния съвет.

Изменение 28

Член 7, параграф 5 a (нов)

 

5a.

Дейностите, посочени в параграф 5, ако не са включени в годишната програма за дейността на ЕММУ, се съобщават в разумен срок на националните центрове за контакт.

Изменение 29

Член 8, заглавие

Система за обмен на информация

Публикуване, разпространение и обмен на информация

Изменение 30

Член 8, параграф 1

1.

В съответствие с настоящия член се създава система за обмен на информация, достъпна на интернет сайт, определен за целта.

1.

В съответствие с настоящия член се създава система за публикуване, разпространение и обмен на информация, достъпна на определена за целта интернет страница.

Изменение 31

Член 8, параграф 2, алинея 1

2.

Съдържанието на системата за обмен на информация по принцип е достояние на обществеността.

2.

По правило, съдържанието на системата за публикуване, разпространение и обмен на информация е публично достъпно.

Изменение 32

Член 8, параграф 3, буква е)

е)

указател на изследователи и научноизследователски институции в областта на миграцията и убежището.

е)

указател на изследователи и научноизследователски институти в областта на миграцията и убежището , както и на НПО и национални, европейски, международни и междуправителствени организации, които осъществяват дейност в тази област .

Изменение 33

Член 8, параграф 3, буква е a) (новa)

 

еа)

европейска библиография, включваща публикувани или непубликувани академични трудове, и по-конкретно доклади, брошури или доклади от конференции;

Изменение 34

Член 8, параграф 3, буква е б) (новa)

 

еб)

европейска програма на планираните конференции и значими събития, посветени на съвкупността от явления, свързани с миграцията и убежището;

Изменение 35

Член 8, параграф 3, буква е в) (новa)

 

ев)

база данни, в която научни изследователи и докторанти могат да въвеждат информация относно изготвяните от тях дипломни работи и проучвания .

Изменение 36

Член 9, параграф 1

1.

Всеки национален център за контакти ежегодно изготвя доклад, който описва ситуацията по отношение на миграцията и убежището в държавите-членки и който включва развитието на политиката и статистически данни.

1.

Всеки национален център за контакт ежегодно изготвя доклад, в който се описва положението относно миграцията и убежището в държавите-членки и развитието на правото (законодателство и съдебна практика), политиката и статистическите данни.

Изменение 37

Член 10, параграф 1

1.

ЕММ си сътрудничи с органи на държавите-членки или на трети страни включително международни организации, компетентни в областта на миграцията и убежището.

1.

ЕММУ си сътрудничи с държавни и неправителствени структури , органи и организации на равнище Европейски съюз, в държавите-членки и трети страни, както и с международни организации, компетентни в областта на миграцията и убежището.

ЕММУ отдава предимство на взаимодействието с третите държави на произход и транзитно преминаване на лица, мигриращи към Европейския съюз.

Изменение 38

Член 10, параграф 1 a (нов)

 

1a.

Сътрудничеството на ЕММУ с държавите на произход и транзитно преминаване на лицата, търсещи убежище, и на мигрантите гарантира последователното провеждане на общата политика в областта на миграцията и убежището. Целта на това сътрудничество е да се постигне подходяща степен на сътрудничество със съседните държави с оглед укрепване на европейската политика на добросъседство.

Изменение 39

Член 13

Не по-късно от три години след влизане в сила на настоящото решение и на всеки три години след това Комисията представя на Европейския парламент, на Съвета, на Комитета на регионите и на Икономическия и социален комитет доклад за развитието на ЕММ . Докладът трябва да е придружен, ако е необходимо, от предложение за изменения на настоящото решение.

Не по-късно от три години след влизане в сила на настоящото решение и на всеки три години след това Комисията представя на Европейския парламент, на Съвета, на Комитета на регионите и на Европейския икономически и социален комитет доклад за развитието на ЕММУ . При необходимост, докладът се съпътства от предложения за изменение на настоящото решение предвид евентуалното създаване на Европейска обсерватория на миграционните потоци .

Изменение 40

Член 15, параграф 1

Настоящото решение се прилага от 1 януари 2008 г.

Настоящото решение се прилага от датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Изменение 41

Член 15 a (нов)

 

Член 15 а

Преразглеждане

Настоящото решение се преразглежда в рамките на шестмесечен период след влизането в сила на Договора от Лисабон.


(1)   ОВ L 199, 31.7.2007 г., стр. 23.

(2)   Център за информация, обсъждане и обмен на данни относно прекосяването на граници и имиграцията (CIREFI), създаден вследствие на заключения на Съвета от 30 ноември 1994 г. (ОВ C 274, 19.9.1996 г., стp. 50).

(3)   ОВ L 83, 1.4.2005 г., стр. 48.

(4)   ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43.


Top
  翻译: