This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008AP0110
European Migration Network # European Parliament legislative resolution of 10 April 2008 on the proposal for a Council decision establishing a European Migration Network (COM(2007)0466 — C6-0303/2007 — 2007/0167(CNS))
Създаване на Европейска мрежа за миграцията
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 април 2008 г. относно предложението за решение на Съвета за създаване на Европейска мрежа за миграцията (COM(2007) 0466 — C6-0303/2007 — 2007/0167(CNS))
Създаване на Европейска мрежа за миграцията
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 април 2008 г. относно предложението за решение на Съвета за създаване на Европейска мрежа за миграцията (COM(2007) 0466 — C6-0303/2007 — 2007/0167(CNS))
OB C 247E, 15.10.2009, p. 52–60
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.10.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 247/52 |
Четвъртък, 10 април 2008 г.
Създаване на Европейска мрежа за миграцията *
P6_TA(2008)0110
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 април 2008 г. относно предложението за решение на Съвета за създаване на Европейска мрежа за миграцията (COM(2007)0466 — C6-0303/2007 — 2007/0167(CNS))
2009/C 247 E/13
(Процедура на консултация)
Европейският парламент,
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0466),
като взе предвид член 66 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0303/2007),
като взе предвид становището на Комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание,
като взе предвид членове 51 и 35 от своя правилник,
като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0066/2008),
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
2. |
Приканва Комисията да внесе съответните промени в предложението си съгласно член 250, параграф 2 от Договора за ЕО; |
3. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това; |
4. |
Призовава Съвета да се консултира отново с Парламента, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в предложението на Комисията; |
5. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА |
ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА |
||||
Изменение 1 |
|||||
Заглавие |
|||||
Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за създаване на Европейска мрежа за миграцията |
Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за създаване на Европейска мрежа за миграцията и убежището |
||||
Изменение 2 |
|||||
Съображение 6 |
|||||
|
|
||||
Изменение 3 |
|||||
Съображение 6 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 4 |
|||||
Съображение 8 |
|||||
|
|
||||
Изменение 5 |
|||||
Съображение 9 |
|||||
|
|
||||
Изменение 6 |
|||||
Съображение 12 |
|||||
|
|
||||
Изменение 7 |
|||||
Съображение 14 |
|||||
|
|
||||
Изменение 8 |
|||||
Съображение 14 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 9 |
|||||
Съображение 14 б (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 10 |
|||||
Член 1, параграф 2 |
|||||
Целта на ЕММ е да отговори на потребностите от информация на институциите Общността, властите и институциите в държавите-членки и широката общественост относно въпросите на миграцията и убежището, като предоставя актуална, обективна, достоверна и сравнима информация за миграцията и убежището, с цел да помогне на процеса на създаване на политики и на вземане на решения в Европейския съюз в тези области. |
Целта на ЕММУ е да се отговори на потребностите от информация на институциите на Общността, органите и институциите на държавите-членки и широката общественост , както и на трети държави и международни организации, относно всички аспекти на миграцията и убежището, като се предоставя актуална, обективна, достоверна и съпоставима информация за миграцията, убежището и интеграцията, включително подробни статистически данни за въздействието на законодателството на ЕС, с цел дасе подпомогне процесът на създаване на политики и на вземане на решения в Европейския съюз в тези области. |
||||
Изменение 11 |
|||||
Член 2, буква a) |
|||||
|
|
||||
Изменение 12 |
|||||
Член 2, буква б) |
|||||
|
|
||||
Изменение 13 |
|||||
Член 2, буква в) |
|||||
|
|
||||
Изменение 14 |
|||||
Член 2, буква г) |
|||||
|
|
||||
Изменение 15 |
|||||
Член 2, буква г a) (нова) |
|||||
|
|
||||
Изменение 16 |
|||||
Член 2, буква г б) (нова) |
|||||
|
|
||||
Изменение 17 |
|||||
Член 2, буква е) |
|||||
|
|
||||
Изменение 18 |
|||||
Член 2, буква ж) |
|||||
|
|
||||
Изменение 19 |
|||||
Член 2, параграф 1 a (нов) |
|||||
|
ЕММУ гарантира, че дейността ѝ съответства и е съгласувана с относимите общностни инструменти и структури в областта на миграцията и убежището. |
||||
Изменение 20 |
|||||
Член 4, параграф 2, буква a) |
|||||
|
|
||||
Изменение 21 |
|||||
Член 4, параграф 2, буква г) |
|||||
|
|
||||
Изменение 22 |
|||||
Член 5, параграф 1 |
|||||
|
|
||||
|
За да се улеснява работата на ЕММУ и да се гарантира постигането на нейните цели, държавите-членки, при необходимост, отчитат необходимостта от съгласуване между техния представител в Управителния съвет и националния им център за контакт. |
||||
Националните центрове за контакт са съставени от най-малко трима експерти. Един от тях, който действа като национален координатор, е длъжностно лице в посочения орган. Останалите експерти могат да бъдат от друг орган или от друга национална или международна организация, частна или публична, със седалище в държавата-членка. |
Националните центрове за контакт са съставени от най-малко трима експерти от различни области (държавна администрация, НПО и университети) . Един от тях, който действа като национален координатор, е длъжностно лице или служител в посочения орган. |
||||
|
При осъществяване на дейността, която е в кръга на тяхната компетентност, националните центрове за контакт се ръководят от принципите на безпристрастност и обективност. |
||||
Изменение 23 |
|||||
Член 5, параграф 2, буква a) |
|||||
|
|
||||
Изменение 24 |
|||||
Член 5, параграф 3, буква б) |
|||||
|
|
||||
Изменение 25 |
|||||
Член 5, параграф 3, буква в) |
|||||
|
|
||||
Изменение 26 |
|||||
Член 5, параграф 3, буква г) |
|||||
|
|
||||
Изменение 27 |
|||||
Член 6, параграф 3 |
|||||
|
|
||||
Изменение 28 |
|||||
Член 7, параграф 5 a (нов) |
|||||
|
|
||||
Изменение 29 |
|||||
Член 8, заглавие |
|||||
Система за обмен на информация |
Публикуване, разпространение и обмен на информация |
||||
Изменение 30 |
|||||
Член 8, параграф 1 |
|||||
|
|
||||
Изменение 31 |
|||||
Член 8, параграф 2, алинея 1 |
|||||
|
|
||||
Изменение 32 |
|||||
Член 8, параграф 3, буква е) |
|||||
|
|
||||
Изменение 33 |
|||||
Член 8, параграф 3, буква е a) (новa) |
|||||
|
|
||||
Изменение 34 |
|||||
Член 8, параграф 3, буква е б) (новa) |
|||||
|
|
||||
Изменение 35 |
|||||
Член 8, параграф 3, буква е в) (новa) |
|||||
|
|
||||
Изменение 36 |
|||||
Член 9, параграф 1 |
|||||
|
|
||||
Изменение 37 |
|||||
Член 10, параграф 1 |
|||||
|
|
||||
Изменение 38 |
|||||
Член 10, параграф 1 a (нов) |
|||||
|
|
||||
Изменение 39 |
|||||
Член 13 |
|||||
Не по-късно от три години след влизане в сила на настоящото решение и на всеки три години след това Комисията представя на Европейския парламент, на Съвета, на Комитета на регионите и на Икономическия и социален комитет доклад за развитието на ЕММ . Докладът трябва да е придружен, ако е необходимо, от предложение за изменения на настоящото решение. |
Не по-късно от три години след влизане в сила на настоящото решение и на всеки три години след това Комисията представя на Европейския парламент, на Съвета, на Комитета на регионите и на Европейския икономически и социален комитет доклад за развитието на ЕММУ . При необходимост, докладът се съпътства от предложения за изменение на настоящото решение предвид евентуалното създаване на Европейска обсерватория на миграционните потоци . |
||||
Изменение 40 |
|||||
Член 15, параграф 1 |
|||||
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2008 г. |
Настоящото решение се прилага от датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
||||
Изменение 41 |
|||||
Член 15 a (нов) |
|||||
|
Член 15 а Преразглеждане Настоящото решение се преразглежда в рамките на шестмесечен период след влизането в сила на Договора от Лисабон. |
(1) ОВ L 199, 31.7.2007 г., стр. 23.
(2) Център за информация, обсъждане и обмен на данни относно прекосяването на граници и имиграцията (CIREFI), създаден вследствие на заключения на Съвета от 30 ноември 1994 г. (ОВ C 274, 19.9.1996 г., стp. 50).
(3) ОВ L 83, 1.4.2005 г., стр. 48.
(4) ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43.