Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CA0537

Дело C-537/11: Решение на Съда (четвърти състав) от 23 януари 2014 г. (преюдициално запитване от Tribunale di Genova — Италия) — Mattia Manzi, Compagnia Naviera Orchestra/Capitaneria di Porto di Genova (Морски транспорт — Директива 1999/32/ЕО — Конвенция MARPOL 73/78 — Анекс VI — Замърсяване на въздуха от кораби — Пътнически кораби, извършващи редовни курсове — Круизни кораби — Максимално съдържание на сяра в корабните горива — Валидност)

OB C 93, 29.3.2014, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.3.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 93/3


Решение на Съда (четвърти състав) от 23 януари 2014 г. (преюдициално запитване от Tribunale di Genova — Италия) — Mattia Manzi, Compagnia Naviera Orchestra/Capitaneria di Porto di Genova

(Дело C-537/11) (1)

(Морски транспорт - Директива 1999/32/ЕО - Конвенция MARPOL 73/78 - Анекс VI - Замърсяване на въздуха от кораби - Пътнически кораби, извършващи редовни курсове - Круизни кораби - Максимално съдържание на сяра в корабните горива - Валидност)

2014/C 93/04

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Tribunale di Genova

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Mattia Manzi, Compagnia Naviera Orchestra

Ответник: Capitaneria di Porto di Genova

В присъствието на: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

Предмет

Преюдициално запитване — Tribunale civile di Genova — Валидност на член 4а от Директива 1999/32/ЕО на Съвета от 26 април 1999 година относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО (ОВ L 121, стр. 13; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 26, стр. 216), изменена с Директива 2005/33/ЕО (ОВ L 191, стр. 59; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 49, стр. 134) — Съвместимост с Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби („MARPOL“) на задължението на държавите членки да предприемат всички мерки, необходими за предотвратяване на използването от кораби, извършващи редовни курсове до и от пристанища в Съюза, на корабни горива, чието съдържание на сяра надхвърля пределната стойност от 1,5 % — Тълкуване на член 2 от същата директива — Понятие за редовни курсове — Приложимост на посочената пределна стойност към круизните кораби

Диспозитив

1.

Круизен кораб като разглеждания в главното производство попада в приложното поле на член 4а, параграф 4 от Директива 1999/32/ЕО на Съвета от 26 април 1999 година относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО, изменена с Директива 2005/33/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 юли 2005 година, с оглед на критерия за редовни курсове, посочен в член 2, точка 3ж от тази директива, при условие че осъществява круизи със или без междинни престои, приключващи в пристанището на отплаване или в друго пристанище, доколкото тези круизи са организирани с определена честота, на определени дати и по принцип с определени часове на отплаване и пристигане и заинтересованите лица могат свободно да избират между различните предложения за круизи, като това следва да бъде проверено от запитващата юрисдикция.

2.

Валидността на член 4а, параграф 4 от Директива 1999/32, изменена с Директива 2005/33, не може да бъде преценена с оглед на принципа на общото международно право pacta sunt servanda, нито с оглед на принципа на лоялно сътрудничество, закрепен в член 4, параграф 3, първа алинея ДЕС, с мотива че тази разпоредба от посочената директива може да доведе до нарушаване на анекс VI от Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби, подписана в Лондон на 2 ноември 1973 г. и допълнена с протокола от 17 февруари 1978 г., и така да принуди държавите членки, страни по протокола от 1997 г. за изменение на международната конвенция от 1973 г. за предотвратяване на замърсяването от кораби, изменена с протокола от 1978 г., подписан в Лондон на 26 септември 1997 г., да не спазват задълженията, които са поели спрямо други договарящи страни по него.

3.

Съдът не е компетентен да се произнесе относно значението на посочения анекс VI за определяне на обхвата на член 4а, параграф 4 от Директива 1999/32, изменена с Директива 2005/33.


(1)  ОВ C 370, 17.12.2011 г.


Top
  翻译: