This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0299
Case C-299/14: Request for a preliminary ruling from the Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Germany) lodged on 17 June 2014 — Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen v Jovanna Garcia-Nieto and Others
Дело C-299/14: Преюдициално запитване от Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Германия), постъпило на 17 юни 2014 г. — Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen/Jovanna Garcia-Nieto и др.
Дело C-299/14: Преюдициално запитване от Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Германия), постъпило на 17 юни 2014 г. — Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen/Jovanna Garcia-Nieto и др.
OB C 315, 15.9.2014, p. 38–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.9.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 315/38 |
Преюдициално запитване от Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Германия), постъпило на 17 юни 2014 г. — Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen/Jovanna Garcia-Nieto и др.
(Дело C-299/14)
2014/C 315/61
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen
Страни в главното производство
Ответник в първоинстанционното производство и жалбоподател във въззивното производство: Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen
Жалбоподатели в първоинстанционното производство и ответници във въззивното производство: Jovanna Garcia-Nieto, Joel Pena Cuevas, Jovanlis Pena Garcia, Joel Luis Pena Cruz
Преюдициални въпроси
1. |
Важи ли изискването за равно третиране по член 4 от Регламент (ЕО) № 883/2004 (1) — с изключение на забраната за прехвърляне на обезщетения в друга държава по член 70, параграф 4 от Регламент № 883/2004 — и за специалните парични обезщетения без плащане на вноски по смисъла на член 70, параграфи 1 и 2 от Регламент № 883/2004? |
2. |
При утвърдителен отговор на първия въпрос: допустими ли са — и евентуално в какъв обхват — ограниченията на изискването за равно третиране по член 4 от Регламент № 883/2004, които са въведени с разпоредби на националното законодателство за транспониране на член 24, параграф 2 от Директива 2004/38/ЕО (2) и които във всички случаи изключват достъпа до такива обезщетения през първите три месеца на пребиваването, когато гражданите на Съюза не са заети или самостоятелно заети лица във Федерална република Германия и нямат право на свободно движение съгласно член 2, параграф 3 от Freizügigkeitsgesetz/EU (Закон за свободното движение на гражданите на Съюза, „FreizügG/EU“)? |
3. |
При отрицателен отговор на първия въпрос: съвместима ли е с други изисквания за равно третиране, залегнали в първичното право — и по-специално член 45, параграф 2 ДФЕС във връзка с член 18 ДФЕС — национална разпоредба, съгласно която през първите три месеца от пребиваването си гражданите на Съюза във всички случаи са лишени от определено социално плащане, с което се осигурява жизненият минимум и същевременно се улеснява достъпът до пазара на труда, когато тези граждани на Съюза не са заети или самостоятелно заети лица и нямат право на свободно движение съгласно член 2, параграф 3 от FreizügG/EU, но могат да докажат наличието на реална връзка с приемащата държава, и по-специално с пазара на труда на приемащата държава? |
(1) Регламент (EО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година за координация на системите за социална сигурност, ОВ L 166, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 82 и поправка в OB L 33, 7.2.2008 г., стр. 12.
(2) Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО, ОВ L 158, стр. 77; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 56.