Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0006

Дело C-6/16: Преюдициално запитване от Conseil d'État (Франция), постъпило на 6 януари 2016 г. — Holcim France SAS, правоприемник на дружеството Euro Stockage, Enka SA/Ministre des finances et des comptes publics

OB C 106, 21.3.2016, p. 24–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.3.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 106/24


Преюдициално запитване от Conseil d'État (Франция), постъпило на 6 януари 2016 г. — Holcim France SAS, правоприемник на дружеството Euro Stockage, Enka SA/Ministre des finances et des comptes publics

(Дело C-6/16)

(2016/C 106/26)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Conseil d'État

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Holcim France SAS, правоприемник на дружеството Euro Stockage, Enka SA

Ответник: Ministre des finances et des comptes publics

Преюдициални въпроси

1)

Когато национално законодателство на държава членка прилага във вътрешното право възможността, предвидена в член 1, параграф 2 от Директива 90/435/ЕИО от 23 юли 1990 година (1), допуска ли се осъществяване на контрол на актовете или споразуменията по прилагането на тази възможност от гледна точка на първичното право на Европейския съюз?

2)

Следва ли разпоредбите на член 1, параграф 2 от тази директива, които предоставят на държавите членки широко право на преценка при определянето на разпоредбите, които „се изискват с цел предотвратяване на измамите и злоупотребите“, да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава членка да приеме механизъм, имащ за цел да изключи възможността за освобождаване на разпределените дивиденти на юридическо лице, контролирано пряко или непряко от едно или повече местни лица от държави, които не са членки на Съюза, освен ако юридическото лице докаже, че структурата на дялови участия между дружествата няма за основна цел или една от основните ѝ цели не е да се ползва от освобождаването?

3)

a)

В случай че съответствието с правото на Съюза на посочения механизъм „за предотвратяване на злоупотребите“ също трябва да бъде преценено с оглед на разпоредбите на Договора, следва ли съответствието с правото на Съюза да се преценява — като се има предвид целта на разглежданото законодателство — с оглед на разпоредбите на член 43 от Договора за създаване на Европейската общност, понастоящем член 49 от Договора за функционирането на Европейския съюз, дори когато получилото дивидентите дружество е контролирано пряко или непряко чрез структура от дялови участия между дружества — сред основните цели на която е възможността за освобождаване — от едно или повече местни лица от трети държави, които не могат да се позовават на свободата на установяване?

б)

В случай че отговорът на предходния въпрос е отрицателен, следва ли съответствието с правото на Съюза да се преценява с оглед на разпоредбите на член 56 от Договора за създаване на Европейската общност, понастоящем член 63 от Договора за функционирането на Европейския съюз?

4)

Следва ли горепосочените разпоредби да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство да лишава от възможността за освобождаване от удържане на данък при източника дивидентите, изплатени от дружество от една държава членка на дружество, установено в друга държава членка, когато тези дивиденти се получават от юридическо лице, контролирано пряко или непряко от едно или повече местни лица от държави, които не са членки на Европейския съюз, освен ако юридическото лице не докаже, че тази структура от дялови участия между дружества няма за основна цел или една от основните ѝ цели не е да се ползва от освобождаването?


(1)  Директива 90/435/ЕИО на Съвета от 23 юли 1990 година относно общата система за данъчно облагане на дружества майки и дъщерни дружества от различни държави членки (ОВ L 225, стр. 6; Специално издание на български език, глава 9, том 1, стр. 97).


Top
  翻译: