This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CN0070
Case C-70/16 P: Appeal brought on 5 February 2016 by Comunidad Autónoma de Galicia and Redes de Telecomunicación Galegas Retegal, S.A. (Retegal) against the judgment of the General Court (Fifth Chamber) delivered on 26 November 2015 in Joined Cases T-463/13 and T-464/13 Comunidad Autónoma de Galicia and Retegal v Commission
Дело C-70/16 P: Жалба, подадена на 5 февруари 2016 г. от Comunidad Autónoma de Galicia и Redes de Telecomunicación Galegas Retegal, S.A. (Retegal) срещу решението, постановено от Общия съд (пети състав) на 26 ноември 2015 г. по дело T-463/13 и T-464/13, Comunidad Autónoma de Galicia и Retegal/Комисия
Дело C-70/16 P: Жалба, подадена на 5 февруари 2016 г. от Comunidad Autónoma de Galicia и Redes de Telecomunicación Galegas Retegal, S.A. (Retegal) срещу решението, постановено от Общия съд (пети състав) на 26 ноември 2015 г. по дело T-463/13 и T-464/13, Comunidad Autónoma de Galicia и Retegal/Комисия
OB C 118, 4.4.2016, p. 19–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
4.4.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 118/19 |
Жалба, подадена на 5 февруари 2016 г. от Comunidad Autónoma de Galicia и Redes de Telecomunicación Galegas Retegal, S.A. (Retegal) срещу решението, постановено от Общия съд (пети състав) на 26 ноември 2015 г. по дело T-463/13 и T-464/13, Comunidad Autónoma de Galicia и Retegal/Комисия
(Дело C-70/16 P)
(2016/C 118/21)
Език на производството: испански
Страни
Жалбоподатели: Comunidad Autónoma de Galicia и Redes de Telecomunicación Galegas Retegal, S.A. (Retegal) (представители: F. J. García Martínez и B. Pérez Conde, abogados)
Други страни в производството: Европейска комисия и SES Astra
Искания на жалбоподателите
Жалбоподателите молят Съда:
— |
Да уважи основанията за отмяна, изложени в касационната жалба. |
— |
Да отмени решението на Общия съд на Европейския съюз от 26 ноември 2015 г., постановено по съединени дела T-463/13 и T-464/13. |
— |
Да се произнесе окончателно по жалбата за отмяна като уважи претенциите, изтъкнати от жалбоподателя на първа инстанция, срещу Решение (1) на Комисията от 19 юни 2013 година относно държавна помощ SA.28599 (C 23/10 (ex NN 36/10, ex CP 163/09), приведена в действие от Кралство Испания за въвеждане на цифрова наземна телевизия в отдалечени и слабо урбанизирани райони (извън Кастилия-Ла Манча). |
— |
Да осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски по настоящото производство. |
Основания и основни доводи
Първо основание за отмяна: грешка при прилагане на правото, състояща се в липса на последователност в диспозитива на обжалваното решение с оглед на констатацията на грешките в оспорваното решение, посочени в четвъртото основание на жалбите и изразяващи се в изрично квалифициране и идентифициране на Retegal като пряк бенефициер на незаконна държавна помощ и в определяне на сумата, подлежаща на възстановяване.
С това основание жалбоподателите изтъкват явната неправомерност в обжалваното решение, доколкото в диспозитива му не са констатирани грешките в оспорваното решение, които са посочени в жалбата (съображения 193 и 194 от решението) относно особеното положение на Галисия, Retegal е изрично квалифицирано и идентифицирано като пряк бенефициер на незаконна държавна помощ, и е определена сумата, подлежаща на възстановяване. Макар обжалваното решение (в точка 153) да отменя правно обвързващия характер на това погрешно квалифициране на Retegal като пряк бенефициер на помощта (в съображение 193) и на погрешното изчисляване на сумата (в съображение 194), която то е длъжно да възстанови (в диспозитива) съгласно оспорваното решение, с което жалбоподателите са съгласни, Общият съд не възприема тази изрична констатация в диспозитива, въпреки че подадената жалба е целяла отмяната на тези погрешни констатации в оспорваното решение, които са били правилно и действително обявени за лишени от задължителна правна сила. Необходимостта от вътрешна последователност между правните основания и диспозитива налага да се уважи частично жалбата, поради логични причини, свързани с правната сигурност (за да се избегнат последващи конфликти относно тълкуването на обхвата на спорното решение при фазата на възстановяване, както е в настоящия случай).
Второ основание за отмяна: грешка при прилагане на правото поради нарушение на член 107, параграф 1 ДФЕС, изведено от това, че в обжалваното решение е прието, че са изпълнени условията за квалифициране на въпросната дейност като държавна помощ
С това основание жалбоподателите искат отмяната на решението, доколкото в него е допусната грешка при прилагане на правото, изразяваща се в това, че Общият съд е извършил контрол, която не съответства на установените в съдебната практика критерии, при проверката дали въпросната намеса на публичните органи на Галисия отговаря на всички условия, за да бъде квалифицирана като държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 ДФЕС. Въпреки, че в хода на производството Комисията е признала, че не разполагала с достатъчни, надеждни и изчерпателни данни относно особеното положение на Галисия, с което е потвърдила изтъкнатата от жалбоподателите грешка в преценката, в обжалваното решение е погрешно прието, че въпросното поведение на Галисия не е свързано с упражняването на властническите правомощия (необходимата публична интервенция при констатирана неизправност на пазара в зона II, за да се гарантира, че гражданите ще могат да получават телевизионния сигнал след изоставянето на аналогичната телевизия), а има икономически характер. Общият съд е достигнал до това заключение, тъй като не е проверил дали изтъкнатите от Комисията факти са верни, по-конкретно факта, че цифровата мрежа на общинските администрации не е можела, нито понастоящем може да се експлоатира по търговски начин. Общият съд е сгрешил и като е потвърдил изтъкната от Комисията презумпция относно това, че могат да се „доставят други услуги“, различни от „услугата за поддържане на DDT“ посредством посочената поддържаща инфраструктура, собственост на общините, при това въпреки, че нито от материална, нито от правна гледна точка е възможна подобна презумирана търговска експлоатация.
Ако Общият съд беше направил пълен контрол на конкретните данни по спора при условията, изисквани от изтъкнатата съдебна практика, той нямаше да стигне до такава констатация, доколкото цифровата инфраструктура вследствие на въпросната намеса на властите на Галисия, нито по своите технически характеристики (обикновен пункт и малка сграда), нито по нивото на своето оборудване (единствено оборудване DDT), нито по правния режим, на който е подчинена (национална норма, която позволява единствено на териториалните органи да предоставят услугата носител на сигнала на наземната цифрова телевизия без икономическа насрещна престация), не е могла, нито може да бъде търговски експлоатирана, поради което не може да се счита за мярка, попадаща в приложното поле на член 107, параграф 1 ДФЕС.
Трето основание за отмяна: грешка при прилагане на правото поради нарушение на задължението за мотивиране на решенията (член 36 от Статута на Съда на Европейския съюз и член 81 от Процедурния правилник на Общия съд) и на член 107, параграф 1 ДФЕС, доколкото в обжалваното решение е направена погрешна преценка на селективния характер на помощта.
С това основание жалбоподателите изтъкват, че обжалваното решение (точка 85), що се отнася до селективният характер, който се придава на въпросната мярка, е опорочено от същата липса на мотиви и грешка при преценката като спорното решение (съображение 113), доколкото без да анализира, нито да отговори на липсата на мотиви и грешката, изтъкнати в жалбата, Общият съд се е ограничил да потвърди, без да изложи ясно и недвусмислено своето разсъждение, позицията на Комисията по този въпрос, като по този начин е нарушил не само задължението за мотивиране на решенията, но и задължението за извърши сравнителен анализ, за да прецени дали помощта има селективен характер. Ако Общият съд не беше пропуснал да извърши този задължителен анализ, той щеше да констатира, че положението на общините от зона II на Галисия и това на други „предприятия, използващи други технологии“, като встъпилата страна, изобщо не са сравними нито от фактическа, нито от юридическа гледна точка, доколкото тези други „предприятия“ нито предоставят, нито имат задължение или намерение да предоставят (при условията, определени в националната правна уредба: „без насрещна парична престация“) услугата за носител на сигнала на цифрова телевизия на гражданите, които живеят в зона II на Галисия.
Четвърто основание за отмяна: грешка при тълкуването на член 14 ДФЕС, член 106, параграф 2 ДФЕС и на Протокол 26 относно услугите от общ интерес към ДФЕС, както и на съдебната практика за тяхното тълкуване.
Това основание се разделя на три части, в които се изтъква нарушението на член 14 ДФЕС, член 106, параграф 2 ДФЕС, на Протокол 26 към ДФЕС и на съдебната практика за тяхното тълкуване, доколкото в решението си Общият съд е дал неправилно тълкуване на посочените норми от Договора относно УОИИ. Първата част се основава на това, че в обжалваното решение Общият съд не е взел предвид свободата на преценка, с която разполагат държавите членки, за да определят УОИИ, като в случая е дал тълкуване, което води до пренебрегване или до обезсмисляне на това дискреционно правомощие. Официалният акт, оправомощаващ публичните органи за въпросната намеса, съдържа ясна и точка дефиниция на задачата за обществена услуга, отговаря на всички условия, изисквани от съдебната практика, за да се приеме, че става въпрос за правомерно дефиниране на УОИИ. Във втората част се изтъква, че в решението си Общият съд не е отчел наличието на явна грешка в дефиницията на обществената услуга, нито е констатирал, че дадената от националните власти дефиниция на УОИИ е явно погрешна, въпреки че е установил, че ясно става въпрос за дейност, която може напълно да се квалифицира като УОИИ. С третата част се изтъкват грешки при прилагане на правото, доколкото в решението е направено погрешно тълкуване на националните норми, което накарало Общият съд да приеме, че не е дадена ясна и точна дефиниция на УОИИ по смисъла на решение Altmark (2).
(1) Решение 2014/489/ЕС на Комисията от 19 юни 2013 година относно държавна помощ SA.28599 (C 23/10 (ex NN 36/10, ex CP 163/09), приведена в действие от Кралство Испания за въвеждане на цифрова наземна телевизия в отдалечени и слабо урбанизирани райони (извън Кастилия-Ла Манча) (OB L 217, 2014 г., стр. 52).
(2) Решение от 24 юли 2003 г., Altmark Trans и Regierungspräsidium Magdeburg, C-280/00, EU:C:2003:415