This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018AR3597
Opinion of the European Committee of the Regions on the ‘European Social Fund Plus’
Становище на Европейския комитет на регионите относно „Европейски социален фонд плюс“
Становище на Европейския комитет на регионите относно „Европейски социален фонд плюс“
COR 2018/03597
OB C 86, 7.3.2019, p. 84–114
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.3.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 86/84 |
Становище на Европейския комитет на регионите относно „Европейски социален фонд плюс“
(2019/C 86/07)
|
I. ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ
Изменение 1
Преамбюл, първо изречение
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 46, буква г), член 149, член 153, параграф 2, буква а), член 164, член 168, параграф 5, член 175, параграф 3 и член 349 от него, |
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 9 , член 46, буква г), член 149, член 153, параграф 2, буква а), член 164, член 168, параграф 5, член 174, член 175, параграф 3 и член 349 от него, |
Изложение на мотивите
Предвид обхвата на ЕСФ+ е целесъобразно да се спомене член 9 от ДФЕС. От друга страна, трябва да се отдаде по-голямо значение на целите на регионалната политика в съответствие с член 4, параграф 2 от предложението за Регламент за общоприложимите разпоредби, в което се посочва, че ЕСФ+ ще допринесе за действията на Съюза, целящи укрепване на икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 2
Преамбюл, добавя се ново позоваване след петото позоваване:
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
като взеха предвид Междуинституционалната прокламация относно европейския стълб на социалните права (2017/C 428/09), |
Изменение 3
Съображение 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Без да се омаловажава приносът за изпълнението на европейския стълб на социалните права, трябва да се отдаде по-голямо значение на целите на регионалната политика.
Изменение 4
Съображение 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 5
Съображение 5
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Би трябвало да се използва технологично неутрална и вече използвана терминология.
Изменение 6
Съображение 6
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 7
Съображение 8
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Въвежда се пояснението „характеристики на действията“ с цел поставянето на по-големи изисквания за опростяване в случай на действия, които засягат най-нуждаещите се лица. Опростяването на разходите и процедурите подпомага постигането на политическите цели, тъй като усилията се насочват към ефикасността на действията, като се улеснява достъпът на малките бенефициери до средствата.
Изменение 8
Създава се ново съображение след съображение 8.
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||
|
|
Изложение на мотивите
Предвид необходимостта да се популяризира един по-силен регионален и местен акцент/подход на ЕФС+ след 2020 г., е необходимо ясно позоваване на воденото от общностите местно развитие.
Изменение 9
Съображение 14
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Териториалното измерение на ЕСФ трябва да бъде запазено.
Изменение 10
Съображение 15
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Съгласно съображение 1 ЕСФ+ следва да подкрепя инвестиции в човешки капитал и системи в областите на политиките за заетост, образование и социално приобщаване; подкрепата в областта на образованието не бива да се обвързва с проблема за социалното приобщаване.
Изменение 11
Съображение 18
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 12
Съображение 19
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 13
Съображение 20
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Трябва да се избегне всякакво припокриване между ЕСФ+ и фонда „Убежище и миграция“, така че финансирането от тези фондове да бъде не само допълващо, но и координирано.
Изменение 14
Съображение 21
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Връзката между финансирането по ЕСФ+ и европейския семестър би трябвало да отчита социалните показатели, но и националните доклади, които се изготвят в тясно сътрудничество от Комисията и държавите членки и които би трябвало да се подготвят след предварителни консултации с местните и регионалните власти. Предвид тясната връзка между ЕСФ+ и моделите на заетост в европейския семестър, фондът може да бъде инструмент за финансиране на европейския семестър при тези дейности, които попадат в целите на ЕСФ+.
Изменение 15
След съображение 22 се добавя ново съображение, както следва:
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||
|
|
Изменение 16
Съображение 23
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване. От друга страна, високите равнища на безработица и неактивност сред младите хора засягат различни държави членки, като техните проценти на регионално равнище могат да са много различни в рамките на една и съща държава. Оттук произтича необходимостта изчисленията да се правят въз основа на отделните регионални обстоятелства, а заделянето и разпределението на средствата да се извършват в чувствителни области.
Изменение 17
Съображение 24
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Териториалният подход, залегнал в основата на ЕСФ +, би трябвало да осигурява и тясно взаимодействие между всички равнища на управление и други субекти, както е предвидено в член 6 от Регламента за общоприложимите разпоредби (РОР), за да се гарантират координираността и взаимното допълване.
Изменение 18
След съображение 25 се добавя ново съображение, както следва:
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||
|
|
Изменение 19
Съображение 26
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 20
Съображение 28
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 21
Съображение 30
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 22
Съображение 31
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
За да се улесни обменът на осъществими идеи, транснационалното сътрудничество не трябва да се ограничава до подобрените от държавите членки иновации, а да обхваща пилотните проекти на изпитваните иновации в различни градове.
Изменение 23
Добавя се ново съображение след съображение 31.
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||
|
|
Изменение 24
Съображение 32
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 25
Съображение 36
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 26
Съображение 46
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Съгласуваност със становище 2389/2018 относно „Пакет за Многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г.“
Изменение 27
Член 2, параграф 1, определение 3)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 28
Член 2, параграф 1
След определение 7 се създава ново определение:
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
„трансгранични партньорства“ в направление „Заетост и социални иновации“ означава структури за сътрудничество между публичните служби по заетостта и социалните партньори в граничните райони на най-малко две държави; |
Изменение 29
Член 2, параграф 1, точка 10
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Изменението засяга само превода на текста на испански език. Изменението не се отнася за българската езикова версия (бел. прев.).
Изменение 30
Член 2, параграф 1, точка 16
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 31
Член 2, параграф 1, точка 17
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 32
Член 3, първа алинея
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
ЕСФ+ има за цел да подпомага държавите членки да постигнат високи равнища на заетост, социална закрила и квалифицирана и устойчива работна сила, готова за бъдещия свят на труда, в съответствие с принципите, определени в Европейския стълб на социалните права, провъзгласен от Европейския парламент, Съвета и Комисията на 17 ноември 2017 г. |
ЕСФ+ има за цел да подпомага държавите членки на различните равнища на управление — централно, регионално и местно – да постигнат високи равнища на заетост, социална закрила и квалифицирана и устойчива работна сила, готова за бъдещия свят на труда, в съответствие с принципите на политиката на сближаване за намаляване на различията и задълбочаване на икономическото, социалното и териториалното сближаване, както е предвидено в член 174 от ДФЕС, с принципите, определени в Европейския стълб на социалните права, провъзгласен от Европейския парламент, Съвета и Комисията на 17 ноември 2017 г., и с изпълнението на целите за устойчиво развитие, като се отчита необходимостта от разработване на интегрирани мерки, които да отразяват специфичните поднационални реалности . |
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 33
Член 3, алинея втора
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
ЕСФ+ подпомага, допълва и добавя стойност към политиките на държавите членки за гарантирането на равни възможности, достъп до пазара на труда, справедливи условия на труд, социална закрила и приобщаване и високо равнище на закрила на човешкото здраве. |
ЕСФ+ подпомага, допълва и добавя стойност към политиките на държавите членки и на техните поднационални органи за гарантирането на равни възможности, достъп до пазара на труда, справедливи условия на труд, социална закрила и приобщаване и високо равнище на закрила на човешкото здраве. |
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 34
Член 4, параграф 1, подточка i)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Специално се споменават хората с увреждания и насърчаването на трансграничната трудова мобилност, предвид тяхното значение за една Европа с по-голяма степен на икономическо, социално и териториално сближаване. Повишаването на заетостта следва да се отнася до всички икономически субекти.
Изменение 35
Член 4, параграф 1, подточка ii)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Специално се споменава повишаването на качеството на труда във всички отношения, предвид неговото значение за постигането на една по-приобщаваща Европа с по-голяма степен на икономическо, социално и териториално сближаване.
Изменение 36
Член 4, параграф 1, подточка iv)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Трябва да се запази възможността за насърчаване на образователния потенциал за увеличаване на капацитета за иновации в даден регион и за подобряване чрез умения на перспективите за професионално развитие в науката и икономиката. Подкрепата в областта на висшето образование е особено важна за постигането на тази цел.
Изменение 37
Член 4, параграф 1, подточка v)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Трябва да се запази възможността за насърчаване на образователния потенциал за увеличаване на капацитета за иновации в даден регион и за подобряване чрез умения на перспективите за професионално развитие в науката и икономиката. Подкрепата в областта на висшето образование е особено важна за постигането на тази цел.
Изменение 38
Добавя се нова подточка след член 4, параграф 1, подточка xi)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||
|
|
Изложение на мотивите
Целта е да се въведе отново тематична цел 11 от текущия програмен период по ЕФСИ за периода след 2020 г. с оглед на забавянето по отношение на укрепването на институционалния капацитет и на местните администрации.
Изменение 39
Член 4, параграф 2, точка 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Обучението на безработните е насочено преди всичко към намирането на работа, а за да бъде успешен този процес, обучаващите трябва да са добре подготвени.
Изменение 40
Член 5, параграф 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
2. Частта от финансовия пакет за направлението на ЕСФ+ при споделено управление по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ възлиза на 100 000 000 000 EUR по текущи цени, или 88 646 194 590 EUR по цени за 2018 г., от които 200 000 000 EUR по текущи цени, или 175 000 000 EUR по цени за 2018 г. се разпределят за транснационално сътрудничество в подкрепа на иновативните решения, посочени в член 23, буква и) , и 400 000 000 EUR по текущи цени, или 376 928 934 EUR по цени за 2018 г. като допълнително финансиране за най-отдалечените региони, посочени в член 349 от ДФЕС, и регионите от ниво 2 по NUTS, отговарящи на критериите, определени в член 2 от Протокол № 6 към Акта за присъединяване от 1994 г. |
2. Частта от финансовия пакет за направлението на ЕСФ+ при споделено управление по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ възлиза на 100 000 000 000 EUR по текущи цени, или 88 646 194 590 EUR по цени за 2018 г., от които 200 000 000 EUR по текущи цени, или 175 000 000 EUR по цени за 2018 г. се разпределят за транснационално сътрудничество в подкрепа на иновативните решения, посочени в член 23, буква и) . При разпределението на финансовите средства ще се обърне специално внимание на по-слабо развитите региони, както и регионите, посочени от член 174, трета алинея от ДФЕС, за да се допринесе за икономическото, социалното и териториалното сближаване. Освен това 400 000 000 EUR по текущи цени, или 376 928 934 EUR по цени за 2018 г. ще бъдат предназначени като допълнително финансиране за най-отдалечените региони, посочени в член 349 от ДФЕС, и регионите от ниво 2 по NUTS, отговарящи на критериите, определени в член 2 от Протокол № 6 към Акта за присъединяване от 1994 г. |
Изложение на мотивите
Тъй като ЕСФ + ще допринася за действията на Съюза, насочени към укрепване на неговото икономическо, социално и териториално сближаване в съответствие с член 174 от ДФЕС, е необходимо при разпределението на финансовите средства да се обърне специално внимание на по-слабо развитите региони, както и на други региони, посочени в алинея трета на член 174 от ДФЕС, с цел да се допринесе за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 41
Член 5, параграф 5
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
5. Сумите, посочени в параграфи 3 и 4, могат да бъдат използвани за техническа и административна помощ за изпълнението на програмите, например подготвителни, мониторингови, контролни и одитни дейности и дейности за оценка, включително корпоративни информационни системи. |
5. Сумите, посочени в параграфи 2, 3 и 4, могат да бъдат използвани за техническа и административна помощ за изпълнението на програмите, например подготвителни, мониторингови, контролни и одитни дейности и дейности за оценка, включително корпоративни информационни системи. |
Изложение на мотивите
Необходимо е да се предостави техническа помощ и по отношение действията в параграф 2, където става въпрос за фондове при споделено управление.
Изменение 42
Член 7, параграф 1, първа алинея
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
1. Държавите членки съсредоточават средствата на ЕСФ+ при споделено управление върху интервенции за преодоляване на предизвикателствата, набелязани в техните национални програми за реформи, в европейския семестър, както и в съответните специфични за всяка държава препоръки, приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от ДФЕС , като вземат предвид принципите и правата, определени в Европейския стълб на социалните права . |
1. Органите на управление на държавите членки на национално и регионално равнище ще заделят, отчитайки спецификите на всеки регион, адекватен дял от своите средства по ЕСФ+ при споделено управление за интервенции , които насърчават икономическото, социалното и териториалното сближаване и правата, залегнали в европейския стълб на социалните права, и които преодоляват предизвикателствата, набелязани в техните национални програми за реформи, в европейския семестър, както и в докладите по държави, специфичните за всяка държава социални препоръки, приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от ДФЕС , а също и в съответствие с Парижкото споразумение и целите на ООН за устойчивото развитие . Държавите членки могат да създават допълнителни задължения за бенефициентите само когато те са обосновани с оглед постигане на целите на ЕСФ+ и тяхното изпълнение. |
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 43
Член 7, параграф 1, втора алинея
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Държавите членки и когато е необходимо, Комисията насърчават полезното взаимодействие и гарантират координацията, взаимното допълване и съгласуваността между ЕСФ+ и други фондове, програми и инструменти на Съюза, като „Еразъм“, фонд „Убежище и миграция“ и Програмата за подкрепа на реформите , включително Инструмента за осъществяване на реформи и Инструмента за техническа подкрепа , както във фазата на планиране, така и по време на изпълнението. Държавите членки и когато е необходимо, Комисията оптимизират механизмите за координация, за да се избегне дублирането на усилия и да се осигури тясно сътрудничество между отговарящите за изпълнението лица с цел осъществяването на съгласувани и рационализирани действия за подкрепа. |
Органите на управление на държавите членки на национално и регионално равнище и когато е необходимо, Комисията насърчават полезното взаимодействие и гарантират координацията, взаимното допълване и съгласуваността между ЕСФ+ и други фондове , по-специално Европейския фонд за регионално развитие, Кохезионния фонд и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони , както и програми и инструменти на Съюза, като „Еразъм“, фонд „Убежище и миграция“ и Програмата за подкрепа на реформите, както във фазата на планиране, така и по време на изпълнението , без да се засяга постигането на целите, посочени в членове 3 и 4 от стратегията за устойчиво развитие . Държавите членки и когато е необходимо, Комисията оптимизират механизмите за координация, за да се избегне дублирането на усилия и да се осигури тясно сътрудничество между отговарящите за изпълнението лица с цел осъществяването на съгласувани и рационализирани действия за подкрепа. |
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване. От друга страна, не се счита за нужно да се включва сътрудничеството с тези два нови инструмента — Инструмента за осъществяване на реформи и Инструмента за техническа подкрепа. Предвид основната цел на ЕСФ +, сътрудничеството трябва да се насочи към ЕФСИ и към изброените фондове в текста на члена. Необходимо е да се спомене изрично и стратегията за устойчиво развитие.
Изменение 44
Член 7, параграф 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
2. Държавите членки разпределят адекватен дял от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за преодоляване на предизвикателствата, определени в съответните специфични за всяка държава препоръки, приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от ДФЕС, а също и в рамките на европейския семестър, попадащи в приложното поле на ЕСФ+, определено в член 4. |
2. Държавите членки , в сътрудничество с регионите и отчитайки управлението на компетенциите на отделните политики и необходимото за целта финансиране, разпределят адекватен дял от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за преодоляване на предизвикателствата, определени в съответните специфични за всяка държава препоръки, вземайки предвид регионалните характеристики , приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от ДФЕС, а също и в рамките на европейския семестър, попадащи в приложното поле на ЕСФ+, определено в член 4 , и отчитайки принципите и правата, залегнали в европейския стълб на социалните права, както и целта за икономическо, социално и териториално сближаване . |
Изложение на мотивите
Изпълнението на тези изисквания може да бъде подчинено единствено на постигането на по-голямо икономическо и социално сближаване в Европейския съюз по такъв начин, че при разпределението на средствата да се отчитат капацитетът за управление и правомощията на местните и регионалните власти във връзка с предизвикателствата, които стоят пред тях.
Изменение 45
Член 7, параграф 5
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
5. Държавите членки с процент на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, над средното равнище за Съюза през 2019 г. въз основа на данни на Евростат разпределят най-малко 10 % от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за периода 2021—2025 г. за целеви действия и структурни реформи в подкрепа на заетостта сред младите хора и прехода от училище към работа, възможности за повторно включване в системата на образованието или обучението и втори шанс за образование, по-специално в контекста на прилагането на схемите за гаранция за младежта. |
5. Държавите членки с региони с процент на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, над средното равнище за Съюза през 2019 г. въз основа на данни на Евростат разпределят най-малко 15 % от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за периода 2021—2025 г. за целеви действия и структурни реформи в подкрепа на заетостта сред младите хора и прехода от училище към работа, възможности за повторно включване в системата на образованието или обучението и втори шанс за образование, по-специално в контекста на прилагането на схемите за гаранция за младежта на регионално и местно равнище . |
При програмирането на средствата на ЕСФ+ при споделено управление за 2026 г. и 2027 г. в средата на периода в съответствие с член [14] от [бъдещия РОР] държавите членки с процент на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, над средното равнище за Съюза през 2024 г. въз основа на данни на Евростат разпределят най-малко 10 % от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за периода между 2026 г. и 2027 г. за посочените действия. |
При програмирането на средствата на ЕСФ+ при споделено управление за 2026 г. и 2027 г. в средата на периода в съответствие с член [14] от [бъдещия РОР] държавите членки с процент на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, над средното равнище за Съюза през 2024 г. въз основа на данни на Евростат разпределят най-малко 10 % от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за периода между 2026 г. и 2027 г. за посочените действия. |
Най-отдалечените региони, които отговарят на условията, определени в първа и втора алинея, разпределят най-малко 15 % от средствата от ЕСФ+ при споделено управление в своите програми за целевите действия, посочени в първа алинея. Това разпределение се взема предвид при проверката на съответствието с минималния процент на национално равнище, посочен в първа и втора алинея. |
Най-отдалечените региони, които отговарят на условията, определени в първа и втора алинея, разпределят най-малко 15 % от средствата от ЕСФ+ при споделено управление в своите програми за целевите действия, посочени в първа алинея. Това разпределение се взема предвид при проверката на съответствието с минималния процент на национално равнище, посочен в първа и втора алинея. |
При осъществяването на тези действия държавите членки дават предимство на неактивните и трайно безработните млади хора и въвеждат целеви мерки за осведомяване. |
При осъществяването на тези действия държавите членки дават предимство на неактивните и трайно безработните млади хора и въвеждат целеви мерки за осведомяване. Държавите членки разпределят адекватен дял от своите средства по линия на ЕСФ+ при споделено управление за изпълнение на „Европейската гаранция за децата“ с цел гарантиране на равния достъп на децата до безплатно здравеопазване, безплатно образование, безплатни детски грижи, достойно жилище и подходящо хранене. |
Изложение на мотивите
Високите равнища на безработица и неактивност сред младите хора засягат различни държави членки, като процентите на регионално равнище могат да са много различни в рамките на една и съща държава. Оттук произтича необходимостта изчисленията да се правят въз основа на отделните регионални обстоятелства, а заделянето и разпределението на средствата да се извършват в чувствителни области. Подкрепата за младежка заетост следва да бъде едно от основните предизвикателства, с които трябва да справя ЕСФ+, особено в държавите с региони, които имат по-висок от средния процент, и следва да се гарантира, че тази подкрепа е достатъчна, като се разпределят най-малко 15 % от средствата.
Изменение 46
Член 8, параграф 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
1. Всяка държава членка гарантира съответно участие на социалните партньори и организациите на гражданското общество в изпълнението на политиките в областта на заетостта, образованието и социалното приобщаване, подкрепяни от направлението на ЕСФ+ при споделено управление. |
1. Органите на управление на държавите членки на национално и регионално равнище гарантират съответно участие на социалните партньори и организациите на гражданското общество в изпълнението на политиките в областта на заетостта, образованието и социалното приобщаване, подкрепяни от направлението на ЕСФ+ при споделено управление съгласно правилата на Кодекса за поведение по отношение на партньорствата и многостепенното управление . |
Изложение на мотивите
Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.
Изменение 47
Член 11
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Действията за преодоляване на предизвикателствата, набелязани в съответните специфични за всяка държава препоръки и в европейския семестър, както е посочено в член 7, параграф 2, се програмират в рамките на един или повече специални приоритета . |
Действията за преодоляване на предизвикателствата, набелязани в съответните специфични за всяка държава препоръки и в европейския семестър, както е посочено в член 7, параграф 2, се програмират в рамките на един или повече приоритети . Ще се гарантира достатъчна гъвкавост на равнище управляващ орган с цел определяне на приоритетите и областите за инвестиране на средства от ЕСФ+ съгласно местните предизвикателства и регионалните особености. |
Изложение на мотивите
Действията, свързани със специфичните за всяка държава препоръки, отнасящи се до различни тематични области и включени в различни конкретни цели, не следва да бъдат включвани в един или няколко специални приоритета. Действията, свързани със специфичните за всяка държава препоръки, следва да бъдат част от един или няколко приоритета, в съответствие с тематичната област.
Изменение 48
Член 13, параграф 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
1. Държавите членки подкрепят действията в областта на социалните иновации и социалните експерименти или укрепват подходите „отдолу-нагоре“, основани на партньорства с участието на публични органи, частния сектор и гражданското общество, като например местните групи за действие, които разработват и изпълняват стратегии за водено от общностите местно развитие. |
1. Държавите членки подкрепят действията в областта на социалните иновации и социалните експерименти и/ или укрепват подходите „отдолу-нагоре“, основани на партньорства с участието на публични органи на национално, регионално и местно равнище , частния сектор , социалните партньори и гражданското общество, като например местните групи за действие, които разработват и изпълняват стратегии за водено от общностите местно развитие. |
Изложение на мотивите
Групите за развитие на селските райони и стратегиите за водено от общностите местно развитие би следвало да се разглеждат в рамките на ЕСФ+ като основен инструмент за укрепване на основания на риска подход в ЕСФ +. Затова неговата роля трябва да се разшири, превръщайки се в инструмент за иновационни действия.
Изменение 49
Член 13, параграф 4
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
4. Всяка държава членка определя най-малко един приоритет за изпълнението на параграф 1 или параграф 2, или и за двата. Максималният процент на съфинансиране за тези приоритети може да бъде увеличен на 95 % при разпределяне за тези приоритети на максимално 5 % от националното финансиране по линия на ЕСФ+ при споделено управление. |
4. Всяка държава членка определя най-малко един приоритет за изпълнението на параграф 1 или параграф 2, или и за двата. Максималният процент на съфинансиране за тези приоритети може да бъде увеличен на 95 % при разпределяне за тези приоритети на максимално 5 % от националното финансиране по линия на ЕСФ+ при споделено управление. Минимален размер от националното финансиране по линия на ЕСФ+ при споделено управление трябва да се насочи за подпомагане на действия за социално експериментиране и социални иновации. Правилата за одит на тези действия следва да бъдат достатъчно гъвкави, за да се даде възможност за поемане на рискове и за проявяване на творчество. Ще е налице подкрепа за транснационалното сътрудничество с цел прехвърляне на изпитваните иновации към други области на местно, регионално или национално равнище. |
Изложение на мотивите
Данните за периода 2014—2017 г. сочат, че ЕСФ може да бъде катализатор за социални иновации на местно равнище, но одитният режим е твърде строг и ограничава неговия потенциал. Важно е и правилата да бъдат достатъчно гъвкави, така че да позволяват поемане на рискове и бързо реагиране. За да се улесни обменът на успешни социални иновации, транснационалното сътрудничество не трябва да се ограничава до подобрените от държавите членки иновации, а да обхваща пилотните проекти на изпитваните иновации в различни градове.
Изменение 50
Член 14, параграф 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
1. В допълнение към разходите, посочени в член [58] от [бъдещия РОР], по линия на общата подкрепа от направлението на ЕСФ+ при споделено управление не са допустими следните разходи: |
1. В допълнение към разходите, посочени в член [58] от [бъдещия РОР], по линия на общата подкрепа от направлението на ЕСФ+ при споделено управление не са допустими следните разходи: |
||||
|
|
||||
|
|
Изложение на мотивите
Буква б) предполага ненужно ограничаване на разходите, поради което следва да бъде заличена.
Изменение 51
Член 15, параграф 5
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
5. Когато са налични данни в регистри или други равностойни източници, държавите членки дават възможност на управляващите органи и другите органи, натоварени със събирането на данни, необходими за мониторинга и оценката на общата подкрепа по направлението на ЕСФ+ при споделено управление, да получат тези данни от регистрите или други равностойни източници в съответствие с член 6, параграф 1, букви в) и д) от Регламент (ЕС) 2016/679. |
5. Когато са налични данни в регистри или други равностойни източници, държавите членки дават възможност на управляващите органи и другите органи, натоварени със събирането на данни, необходими за мониторинга и оценката на общата подкрепа по направлението на ЕСФ+ при споделено управление, да получат тези данни от регистрите или други равностойни източници в съответствие с член 6, параграф 1, букви в) и д) от Регламент (ЕС) 2016/679. Освен това държавите членки трябва да гарантират достъпа до тези данни чрез средства, които да позволяват спазването на определените сроковете за предаване на показателите. |
Изложение на мотивите
Обикновеното разрешение за получаване на данни от административните регистри не гарантира изпълнението на целта, посочена в член 15, а именно получаване на индивидуалните данни на участниците, без да е необходимо те да се вземат директно от тях, и след това предаване на стойностите на показателите, изчислени въз основа на данните, в рамките на определените срокове. Това изисква постоянни и гъвкави канали за обмен на информация.
Изменение 52
Член 21, параграф 4
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
4. Комисията приема акт за изпълнение, установяващ образеца, който трябва да се използва за структурираното проучване на крайните получатели в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 39, параграф 2, за да гарантира еднакви условия за изпълнението на настоящия член. |
4. Комисията приема акт за изпълнение, установяващ образеца, който трябва да се използва за структурираното проучване на крайните получатели в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 39, параграф 2, за да гарантира еднакви условия за изпълнението на настоящия член. Поисканата в проучването информация ще се ограничава до ключовите показатели за наблюдение и оценка на напредъка на подпомагането по ЕСФ+ на борбата срещу материалните лишения. |
Изложение на мотивите
Подготвянето на проучвания на домакинствата е скъпо и може да бъде в тежест на гражданите в нарушение на Регламент (ЕО) № 223/2009 относно европейската статистика, в който се установява принципът за „икономическа ефективност“. Информацията, която ще се иска в проучването, ще трябва да се ограничава, избягвайки по този начин включването на показатели, които са реално ненужни или чието получаване ще е непропорционално на извлечените от тях ползи.
Изменение 53
Член 23, буква з)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 54
Приложение II, точка 2 — Общи показатели за резултатите
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Брой на крайните получатели, получаващи подпомагане с хранителни продукти |
Брой на крайните получатели, получаващи подпомагане с хранителни продукти |
брой на деца на възраст под 18 години; |
брой на деца по-малки от 18 години; |
Изложение на мотивите
В индикатора се посочва група деца на възраст между 0 и 18 години, чиято горна граница се припокрива с възрастовата група в следващия показател от списъка, а именно „брой на младежи на възраст 18—29 години“. [Translator’s note: This amendment does not apply to the English version.] Това създава объркване, тъй като лицата на възраст 18 години са включени и в двете групи.
II. ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ
ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ
Значение на Европейския социален фонд
1. |
изтъква, че Европейският социален фонд се превърна в основния инструмент за инвестиране в хората, насърчаване на равенството между жените и мъжете и подобряване на живота на милиони европейски граждани и оценява положително въздействието на Европейския социален фонд за периода от 2007 — 2013; |
2. |
одобрява факта, че традиционните цели на Европейския социален фонд за подобряване на ефективността на функционирането на пазарите на труда и насърчаване на достъпа до качествена заетост и подобряване на достъпа до образование и обучение се допълват с нови цели, като например младежката заетост, по-голямо насърчаване на социалното приобщаване и здравеопазването и намаляване на бедността; |
3. |
счита, че Европейският социален фонд трябва да може да се превърне в инструмент, който да позволява по-висок растеж на БВП и на производителността и преодоляването на предизвикателствата, свързани с достъпа до достойни и качествени работни места, допринасящи за ускоряването на процеса на икономическо и социално сближаване в ЕС, който беше засегнат от настъпването на кризата и слабото икономическо и социално възстановяване, така че да остане основен стълб на политиката на сближаване и дългосрочния растеж, съсредоточавайки усилията си върху подобряването на човешкия капитал в ЕС, подобряване на условията за достъп и напредъка към повече и по-качествени работни места и защита на лицата и секторите, които бяха най-силно засегнати от икономическата криза и все още не са се възстановили напълно; |
4. |
счита, че доброто планиране и усвояване на ЕСФ+ могат да допринесат за по-положителното възприемане на ЕС от страна на гражданите, повишавайки видимостта на грижата на Съюза за най-нуждаещите се лица; |
Политиката на сближаване
5. |
приветства връзката с европейския стълб на социалните права, която се установява с предложението за регламент за ЕСФ+, въпреки липсата на по-ясна обвързаност с целта за икономическо, социално и териториално сближаване, доколкото двата елемента се допълват и са взаимосвързани; |
6. |
счита, че е необходимо ЕСФ+ да бъде признат като основен елемент на политиката на сближаване в предложението за регламент и да се избегне трансформирането му в инструмент на секторна европейска политика; |
7. |
припомня, че добавената стойност на ЕСФ+ в сравнение с действията на държавите членки, е свързана с териториалните нужди и с интегрирането с други фондове на политиката на сближаване с цел осъществяване на последователни и всеобхватни инициативи на местно равнище. Поради това изразява съжаление във връзка с отделянето във финансов план на ЕСФ+ от ЕФРР и Кохезионния фонд, доколкото това може да доведе до евентуално дезинтегриране на политиката на сближаване в многогодишната финансова рамка след 2027 г., както се случи неотдавна с ЕЗФРСР; |
Децентрализация, споделено управление и съфинансиране
8. |
отхвърля твърде малкото значение, което се придава на местните и регионалните власти в предложения регламент, и напомня на Комисията колко е важна ролята на тези администрации в управлението на фонда, която се опира на широкия им опит; |
9. |
отхвърля водещата роля, предоставена на националните органи на държавите членки, в ущърб на местните и регионалните власти, тъй като счита, че тази централизация може да произтича обосновано само от институционалната уредба на съответната държава членка; |
10. |
припомня, че съществуват данни, че децентрализацията е довела до по-добро прилагане на ориентирания към местните условия подход и до по-ефективно разпределение на средствата и поради това отправя искане в предложението за регламент изрично да бъде отредена по-голяма тежест в управлението на Фонда, както и в неговото разпределяне, на регионалните и местните власти в държавите членки с висока степен на политическа и административна децентрализация, така че структурата за управление на Фонда да отговаря на организационната структура на държавите членки, особено в по-децентрализираните държави; |
11. |
счита, че фактът, че предложението за регламент залага на въвеждането на модел за пряко управление, макар и плах, представлява прецедент за бъдещите рамки, който обаче във всички случаи следва да се ограничи само до онези действия, които са целесъобразни в рамките на обхвата и мисията на ЕСФ+; |
12. |
оценява много негативно връщането на N+ 2 и намаляването на процента на съфинансиране и размера на предварителното финансиране в предложението за РОР, което, заедно с евентуално намаляване на ресурсите за изискваното национално участие вследствие на политиките за фискална консолидация, ще окаже много отрицателно въздействие върху управлението на фонда и ще попречи на постигането на поставените цели. Ето защо призовава да се увеличат или поне да се запазят процентите на съфинансиране за програмните периоди 2007—2013 г. и 2014—2020 г., така че инвестирането в социалното приобщаване и стълба на социалните права да не бъде помрачено от по-малка финансова подкрепа от Европейския съюз. Припомня, че съществува обвързаност с определени условия, които не попадат в сферата на компетентност на местните и регионалните власти, поради което предлага да се налага санкция само ако регионалните или местните власти са участвали в договарянето на тази обвързаност с определени условия и по този начин под някаква форма са поели отговорност; |
Бюджет
13. |
оценява много положително прозрачността, проявена за първи път от Европейската комисия с предоставянето на точен финансов пакет на ЕСФ+ за периода 2021—2027 г., както и факта, че предложението на Комисията взема предвид предходни становища на Комитета на регионите и че предлага да се използват и социални показатели, различни от БВП, за разпределението на средствата между държавите членки, като насърчава Комисията в бъдеще да взема предвид показател, свързан с интеграцията на граждани на трети държави, надхвърлящ обикновеното изчисляване на нетния миграционен баланс; |
14. |
изразява съжаление по повод премахването на минималния дял от 23,1 % от политиката на сближаване, който трябва да бъде предназначен за ЕСФ+, както съкращението, произтичащо от предложението на Комисията относно политиката на сближаване във връзка с ЕСФ, съкращение, което не само води до намаляване на общия размер на ресурсите, предназначени за заетостта и социалното включване, но също така предполага по-малка роля на местните и регионалните власти при планирането и управлението на ЕСФ+; |
15. |
изразява загриженост относно съкращаването на финансовия пакет в предложение, което включва нови допълнителни цели на ЕСФ+, тъй като това ще наложи заделяне на по-малко средства за постигането на повече цели; |
16. |
подчертава, че специфичната роля на ЕСФ е да подпомага проекти, които улесняват съчетаването на местния и регионалния потенциал на човешкия капитал към потребностите на пазара на труда. Само по този начин ще бъдат ограничени разходите, свързани с миграцията на човешкия капитал и оттам и със загуба на неговата стойност (включително в резултат на „изтичането на мозъци“). Ето защо е изключително важно да се подкрепят мерки за обвързването на образователната оферта с тенденциите на пазара на труда, така че да се задържат и привличат таланти на територията, като едновременно с това се създават работни места; |
17. |
приканва Европейската комисия при разпределянето на средствата между държавите членки да се вземат под внимание специфичните особености на регионите, по-специално на по-слабо развитите региони. Също така следва да се вземат предвид специфичните особености на най-отдалечените региони и регионите по NUTS 2, които отговарят на критериите, установени в член 2 от Протокол № 6 към Акта за присъединяване от 1994 г.,и регионите, засегнати от сериозни и постоянни неблагоприятни природни или демографски условия в съответствие с изричния мандат на член 174 от ДФЕС; |
Опростяване
18. |
посреща със задоволство по-голямото опростяване, залегнало в предложението, и насърчава Европейската комисия да предприеме допълнителни мерки за опростяване както за управляващите органи, така и за бенефициерите, в инструментите, които следва да се приемат за прилагането на регламента, тъй като е от решаващо значение да се премахнат от началото на процеса на подбор на операциите обременяващите изисквания и административните пречки; |
19. |
приветства разширяването на обхвата на инструментите на „заплащане според резултатите“, както и съвместните планове за действие и опростените варианти за разходите в Регламента за общоприложимите разпоредби и изразява надежда, че държавите членки няма да добавят допълнителни правила към установените от Европейската комисия; |
20. |
припомня, че разработването на показатели за изпълнение и резултати изисква време и усилия и затова счита, че за да се избегнат прекомерно натоварване и заплаха за устойчивостта на системата от показатели и нейното качество, предаването на данни следва да се осъществява два пъти годишно, включително подготовката на годишната среща на управляващите органи с Комисията, а не на всеки два месеца, както се посочва в предложението; |
Координиране с други стратегии
21. |
оценява много положително разпоредбите в предложението за регламент, които допринасят за укрепването на принципите на равенство между половете и равните възможности, засилвайки техния трансверсален характер, така че те да трябва да бъдат вземани предвид на всички етапи на програмите; |
22. |
посреща със задоволство запазването, преструктурирането и разширяването на основните цели на интервенциите на ЕСФ+, но посочва, че е безусловно необходимо, с цел улесняване на социалното приобщаване и съсредоточаване върху намиращите се в най-неравностойно положение, да се даде възможност за по-общи, гъвкави и отворени действия от тези, които могат да се прилагат през настоящия програмен период; |
23. |
оценява като обещаващо отварянето на ЕСФ+ към областта на социалните иновации, но счита, че е необходимо да се създадат инструментите и механизмите, които да укрепят капацитета на заинтересованите участници в изготвянето, прилагането и оценката на тези програми. Комисията следва да насочи част от усилията си за укрепването на мрежа за подкрепа за повишаване на осведомеността, обучение и съдействие при планирането и прилагането на инициативи за социални иновации, в координация с инициативата InvestEU; |
24. |
отбелязва, че ЕСФ+ може и трябва да допринася активно за постигането на целите за устойчиво развитие, тъй като оказва пряко въздействие върху много от тях, а непряко — на практика върху всички; |
25. |
счита, че ЕСФ + следва да подобри координацията и да насърчава полезни взаимодействия с инициативите за адаптиране и подобряване на действията в отговор на предизвикателствата на цифровата революция; |
26. |
счита, че ЕСФ+ трябва да подобри координацията и да насърчава полезни взаимодействия с инициативите в областта на здравеопазването както от гледна точка на превенцията, така и на полагането на грижи; |
27. |
счита, че ЕСФ+ трябва да допринася за едно по-равнопоставено общество, като продължи да поставя в центъра на вниманието хората. Поради това посреща със задоволство връзката между целите на ЕФС+ и европейския стълб на социалните права. При все това изразява предпазливост по отношение на връзката между ЕСФ+ и специфичните за всяка държава препоръки, приети в рамките на европейския семестър. Във връзка с това счита, че ЕСФ+ следва да бъде координиран по подходящ начин с европейското икономическо управление, но да запази своята независимост и да не се явява като негово допълнение. Освен това КР подчертава необходимостта от интегриране на инвестиционните приоритети на ЕСФ+ в нова дългосрочна стратегия на ЕС за изпълнение на целите за устойчиво развитие, като отбелязва, че предложението на Комисията е съобразено с принципите на субсидиарност и пропорционалност; |
28. |
счита, че не е целесъобразно дейности, свързани с прилагането на специфичните за всяка държава препоръки, които обикновено се отнасят до твърде различни тематични области (образование, активиране, създаване на заведения за грижи за деца и много други), и които същевременно са включени в различни конкретни цели на регламента за ЕСФ, да бъдат изкуствено инкорпорирани в един или няколко специални приоритета. Би било целесъобразно дейности, свързани с изпълнението на специфичните за всяка държава препоръки, да бъдат включени в един или няколко приоритета, в зависимост от съответните тематични области (заетост, образование, социално приобщаване). Освен това следва да се отбележи, че специфичните за всяка държава препоръки следва да бъдат свързани с приоритетите, планирани в дългосрочната финансова перспектива; |
29. |
оценява отрицателно липсата на уточнение относно дела от своите ресурси, който държавите членки трябва да заделят за посрещането на предизвикателствата, определени в европейския семестър, във връзка с координацията на икономическите политики, националните програми за реформи и специфичните за всяка държава препоръки и приканва европейските институции да определят по-точно връзките с европейския семестър, без да се засяга моделът на управление и администриране на фонда и, по-специално, без това да води до намаляване на средствата, които се управляват от регионалните органи в силно децентрализираните държави; |
30. |
посреща със задоволство включването на социално-икономическата интеграция на имигрантите в стратегическата област на социалното приобщаване като част от европейския отговор по този въпрос, отговор, който следва да бъде организиран, цялостен, отговорен, зачитащ човешкото достойнство и непреклонен спрямо всяка форма на дискриминация; |
31. |
припомня, че емпиричните данни показват, че постепенната интеграция на работещите имигранти може да представлява важна възможност от гледна точка на икономическата динамика и увеличаването на заетостта. Освен това подобно въздействие се увеличава максимално, когато става въпрос за квалифицирани работници имигранти; |
32. |
настоятелно призовава за отчитането на значителната работа, извършвана от регионалните и местните правителства, особено на тези в райони с външни граници, що се отнася до социално-икономическата интеграция на имигрантите, по-специално на непридружените деца и младежи. Изтъква, че е необходимо да се потърси по-голямо допълване с фонд „Убежище и миграция“, за да се избегне припокриването на двата инструмента и да се подобри съгласуваността между политиките за грижи за и интеграция на имигранти и тези за насърчаване и социална и трудова интеграция, като се наблегне на регионите с по-големи нужди чрез допълнително специфично финансиране; |
33. |
призовава да се приемат необходимите механизми, които да гарантират, че най-малко 10 % от средствата, получавани от ЕСФ+, са предназначени за мерки за подкрепа на младежката заетост, за да се гарантира тяхната ефикасност и ефективност и за да се предотврати маргинализирането на механизмите за гаранция за младежка заетост в новия ЕСФ+, и настоява в тези мерки да се отчитат регионалните и местните различия, които могат да съществуват в рамките на една и съща държава членка. Поради това счита за безусловно необходимо през 2019 г. процентът на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не работят, не учат и не следват, който е над средния за Съюза, да се изчислява въз основа на данни на Евростат на регионално, а не на национално равнище. |
Брюксел, 5 декември 2018 г.
Председател на Европейския комитет на регионите
Karl-Heinz LAMBERTZ