Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018AR3597

Становище на Европейския комитет на регионите относно „Европейски социален фонд плюс“

COR 2018/03597

OB C 86, 7.3.2019, p. 84–114 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.3.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 86/84


Становище на Европейския комитет на регионите относно „Европейски социален фонд плюс“

(2019/C 86/07)

Докладчик:

Susana DÍAZ PACHECO (ES/ПЕС), председател на регионалното правителство на автономен регион Андалусия

Отправен документ:

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейския социален фонд плюс (ЕСФ+)

COM(2018) 382 final

I.   ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ

Изменение 1

Преамбюл, първо изречение

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 46, буква г), член 149, член 153, параграф 2, буква а), член 164, член 168, параграф 5, член 175, параграф 3 и член 349 от него,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 9 , член 46, буква г), член 149, член 153, параграф 2, буква а), член 164, член 168, параграф 5, член 174, член 175, параграф 3 и член 349 от него,

Изложение на мотивите

Предвид обхвата на ЕСФ+ е целесъобразно да се спомене член 9 от ДФЕС. От друга страна, трябва да се отдаде по-голямо значение на целите на регионалната политика в съответствие с член 4, параграф 2 от предложението за Регламент за общоприложимите разпоредби, в което се посочва, че ЕСФ+ ще допринесе за действията на Съюза, целящи укрепване на икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 2

Преамбюл, добавя се ново позоваване след петото позоваване:

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

 

като взеха предвид Междуинституционалната прокламация относно европейския стълб на социалните права (2017/C 428/09),

Изменение 3

Съображение 1

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(1)

На 17 ноември 2017 г. Европейският парламент, Съветът и Комисията провъзгласиха съвместно Европейския стълб на социалните права в отговор на социалните предизвикателства в Европа. Двадесетте основни принципа на стълба са структурирани около три категории: равни възможности и достъп до пазара на труда; справедливи условия на труд; социална закрила и приобщаване. Двадесетте принципа на Европейския стълб на социалните права следва да направляват действията, свързани с Европейския социален фонд плюс (ЕСФ+). За да допринесе за прилагането на Европейския стълб на социалните права, ЕСФ+ следва да подкрепя инвестиции в хора и системи в областите на политиките за заетост, образование и социално приобщаване, с което да подпомага икономическото, териториалното и социалното сближаване в съответствие с член 174 от ДФЕС .

(1)

На 17 ноември 2017 г. Европейският парламент, Съветът и Комисията провъзгласиха съвместно Европейския стълб на социалните права в отговор на социалните предизвикателства в Европа. Двадесетте основни принципа на стълба са структурирани около три категории: равни възможности и достъп до пазара на труда; справедливи условия на труд; социална закрила и приобщаване. Двадесетте принципа на Европейския стълб на социалните права следва да направляват действията, свързани с Европейския социален фонд плюс (ЕСФ+). За да допринесе и подкрепи икономическото, социалното и териториалното сближаване в съответствие с член 174 от ДФЕС и в изпълнение на принципите на европейския стълб на социалните права, ЕСФ + следва да подпомага инвестициите в хора и в системи на секторните политики в сферата на заетостта, образованието и социалното приобщаване.

Изложение на мотивите

Без да се омаловажава приносът за изпълнението на европейския стълб на социалните права, трябва да се отдаде по-голямо значение на целите на регионалната политика.

Изменение 4

Съображение 2

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(2)

На равнището на Съюза европейският семестър за координация на икономическите политики е рамка за определяне на националните приоритети за реформи и за мониторинг на тяхното изпълнение. В подкрепа на тези приоритети за реформи държавите членки разработват свои собствени национални многогодишни инвестиционни стратегии. Тези стратегии трябва да се представят заедно с годишните национални програми за реформи като начин да се очертаят и координират приоритетните инвестиционни проекти, които да бъдат подкрепени с национални средства и/или финансиране от Съюза. Освен това те следва да служат за съгласуваното използване на средствата на Съюза и за постигането на максимална добавена стойност от финансовата подкрепа, предоставяна по-конкретно от програмите, подпомагани, когато е уместно, от Съюза по линия на Европейския фонд за регионално развитие, Кохезионния фонд, Европейския социален фонд плюс, Европейския фонд за морско дело и рибарство и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони, Европейската функция за стабилизиране на инвестициите и InvestEU.

(2)

На равнището на Съюза дългосрочната стратегия за развитие, приемник на стратегията „Европа 2020“ и изпълняваща целите за устойчиво развитие, ще осигури стратегическа рамка за новия програмен период, който започва през 2021 г. Европейският семестър за координация на икономическите политики е рамка за определяне на националните приоритети за реформи и за мониторинг на тяхното изпълнение. В подкрепа на тези приоритети за реформи държавите членки разработват свои собствени национални многогодишни инвестиционни стратегии. Тези стратегии трябва да се разработват в сътрудничество с националните, регионалните и местните власти и да се представят заедно с годишните национални програми за реформи като начин да се очертаят и координират приоритетните инвестиционни проекти, които да бъдат подкрепени с национални средства и/или финансиране от Съюза. Освен това те следва да служат за съгласуваното използване на средствата на Съюза и за постигането на максимална добавена стойност от финансовата подкрепа, предоставяна по-конкретно от програмите, подпомагани, когато е уместно, от Съюза по линия на Европейския фонд за регионално развитие, Кохезионния фонд, Европейския социален фонд плюс, Европейския фонд за морско дело и рибарство и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони, Европейската функция за стабилизиране на инвестициите и InvestEU.

Изменение 5

Съображение 5

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(5)

Съюзът е изправен пред структурни предизвикателства, произтичащи от глобализацията на икономиката, управлението на миграционните потоци и повишената заплаха за сигурността, прехода към чиста енергия, технологичното развитие и все по-застаряващата работна ръка , както и от все по-големия недостиг на умения и работна ръка в някои сектори и региони, с които се сблъскват по-специално МСП. Като отчита променящата се реалност в сферата на труда, Съюзът следва да се подготви за настоящите и бъдещите предизвикателства, като инвестира в съответни умения, направи растежа по-приобщаващ и подобри политиките по заетостта и социалните политики, включително с оглед на мобилността на работната сила.

(5)

Съюзът е изправен пред структурни предизвикателства, произтичащи от глобализацията на икономиката, управлението на миграционните потоци и повишената заплаха за сигурността, справедливия преход към чиста енергия, технологичното развитие, включително цифровата трансформация, и все по-застаряващото население в Европа , както и от все по-големия недостиг на умения и работна ръка в някои сектори и региони, с които се сблъскват по-специално МСП. Като отчита променящата се реалност в сферата на труда, Съюзът следва да се подготви за настоящите и бъдещите предизвикателства, като инвестира в съответни умения, направи растежа по-приобщаващ , по-специално на регионално и местно равнище, и подобри политиките в сферата на образованието и обучението, политиките по заетостта и социалните политики, включително с оглед на мобилността на работната сила.

Изложение на мотивите

Би трябвало да се използва технологично неутрална и вече използвана терминология.

Изменение 6

Съображение 6

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(6)

С Регламент (ЕС) № […] се създава рамката за действие на Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския социален фонд плюс (ЕСФ+), Кохезионния фонд, Европейския фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР), фонд „Убежище, миграция и интеграция“ (ФУМИ), фонд „Вътрешна сигурност“ (ФВС) и Инструмента за управление на границите и визите като част от Фонда за интегрирано управление на границите (ФИУГ) и се определят по-специално целите на политиката и правилата относно програмирането, мониторинга и оценката, управлението и контрола на фондовете на Съюза, които се изпълняват при споделено управление. Поради това е необходимо да се определят общите цели на ЕСФ+ и да се установят специални разпоредби относно вида дейности, които могат да бъдат финансирани от ЕСФ+.

(6)

С Регламент (ЕС) № […] се създава рамката за действие на Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския социален фонд плюс (ЕСФ+), Кохезионния фонд, Европейския фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР), фонд „Убежище, миграция и интеграция“ (ФУМИ), фонд „Вътрешна сигурност“ (ФВС) и Инструмента за управление на границите и визите като част от Фонда за интегрирано управление на границите (ФИУГ) и се определят по-специално целите на политиката и правилата относно програмирането, мониторинга и оценката, управлението и контрола на фондовете на Съюза, които се изпълняват при споделено управление. Поради това е необходимо да се определят общите цели на ЕСФ+ и координирането му с другите фондове и да се установят специални разпоредби относно вида дейности, които могат да бъдат финансирани от ЕСФ+.

Изменение 7

Съображение 8

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(8)

Видовете финансиране и методите за изпълнение съгласно настоящия регламент следва да се избират в зависимост от възможностите им за осъществяване на конкретните цели на действията и за постигане на резултати, като се вземат предвид по-специално разходите за проверките, административната тежест и очакваният риск от неспазване. По отношение на безвъзмездните средства това следва да включва разглеждане на възможността за използване на еднократни суми, единни ставки и единични разходи, както и финансиране, което не е свързано с разходи, както е предвидено в член 125, параграф 1 от Финансовия регламент. За изпълнението на мерки, свързани със социално-икономическата интеграция на граждани на трети държави, и в съответствие с член 88 от Регламента за общоприложимите разпоредби Комисията може да възстанови средства на държавите членки чрез използване на опростени варианти за разходите, включително използването на еднократни суми.

(8)

Видовете финансиране и методите за изпълнение съгласно настоящия регламент следва да се избират в зависимост от възможностите им за осъществяване на конкретните цели на действията и за постигане на резултати, като се вземат предвид по-специално разходите за проверките, административната тежест , характеристиките на действията и очакваният риск от неспазване. По отношение на безвъзмездните средства това следва да включва разглеждане на възможността за използване на еднократни суми, единни ставки и единични разходи, както и финансиране, което не е свързано с разходи, както е предвидено в член 125, параграф 1 от Финансовия регламент За изпълнението на мерки, свързани със социално-икономическата интеграция на граждани на трети държави, и в съответствие с член 88 от Регламента за общоприложимите разпоредби Комисията може да възстанови средства на държавите членки чрез използване на опростени варианти за разходите, включително използването на еднократни суми.

Поради това е важно да се продължат мерките за опростяване, за да се облекчи управлението на фондовете, и така да се увеличи добавената стойност, видимостта и ефективността на средствата, като усилията и човешкият капитал се насочват предимно към постигането на политическите цели.

Изложение на мотивите

Въвежда се пояснението „характеристики на действията“ с цел поставянето на по-големи изисквания за опростяване в случай на действия, които засягат най-нуждаещите се лица. Опростяването на разходите и процедурите подпомага постигането на политическите цели, тъй като усилията се насочват към ефикасността на действията, като се улеснява достъпът на малките бенефициери до средствата.

Изменение 8

Създава се ново съображение след съображение 8.

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

 

(8а)

Подкрепата в рамките на инвестиционния приоритет „водено от общностите местно развитие“ може да допринесе за постигането на всички тематични цели, заложени в регламента. Стратегиите за „водено от общностите местно развитие“, подкрепяни от ЕФС+, би трябвало да бъдат приобщаващи по отношение на нуждаещите се лица, намиращи се на съответната територия, както във връзка с управлението на групите за воденото от общностите местно развитие, така и във връзка със съдържанието на стратегията.

Изложение на мотивите

Предвид необходимостта да се популяризира един по-силен регионален и местен акцент/подход на ЕФС+ след 2020 г., е необходимо ясно позоваване на воденото от общностите местно развитие.

Изменение 9

Съображение 14

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(14)

ЕСФ+ следва да предоставя подкрепа за подобряване на качеството, ефективността и съответствието на системите за образование и обучение с потребностите на пазара на труда, за да се улесни придобиването на ключови умения, особено по-отношение на цифровите умения, които са необходими на всички лица за личностна реализация и развитие, заетост, социално приобщаване и активно гражданско участие. ЕСФ+ следва да спомага за напредъка в образованието и обучението, както и за прехода към трудова заетост, да подпомага ученето и пригодността за заетост през целия живот и да допринася за конкурентоспособността и социалните и икономически иновации, като подкрепя приложими в голям мащаб и устойчиви инициативи в тези области. Това би могло да се постигне например чрез учене в процеса на работа и стажуване, ориентиране през целия живот, прогнозиране на уменията в сътрудничество с промишлеността, модерни учебни материали, прогнозиране и проследяване на дипломираните лица, обучение на преподавателите, валидиране на резултатите от обучението и признаване на квалификациите.

(14)

Като основен инструмент на ЕС за инвестиции в човешки капитал и умения, ЕСФ+ играе ключова роля в насърчаването на социалното, икономическото и териториалното сближаване. ЕСФ+ следва да предоставя подкрепа за подобряване на качеството, ефективността и съответствието на системите за образование и обучение с потребностите на пазара на труда, за да се улесни придобиването на ключови умения, особено по-отношение на цифровите умения, които са необходими на всички лица за личностна реализация и развитие, заетост, социално приобщаване и активно гражданско участие. ЕСФ+ следва да спомага за напредъка в образованието и обучението, както и за прехода към трудова заетост, да подпомага ученето и пригодността за заетост през целия живот и да допринася за конкурентоспособността и социалните и икономически иновации, като подкрепя приложими в голям мащаб и устойчиви инициативи в тези области. Това би могло да се постигне например чрез учене в процеса на работа и стажуване, ориентиране през целия живот, прогнозиране на уменията в сътрудничество с промишлеността, модерни учебни материали, прогнозиране и проследяване на дипломираните лица, обучение на преподавателите, валидиране на резултатите от обучението и признаване на квалификациите.

Изложение на мотивите

Териториалното измерение на ЕСФ трябва да бъде запазено.

Изменение 10

Съображение 15

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(15)

Подкрепата по линия на ЕСФ+ следва да се използва за насърчаване на равния достъп, по-специално за групите в неравностойно положение, до качествено, несегрегирано и приобщаващо образование и обучение — от образованието и грижите в ранна детска възраст през общото и професионалното образование и обучение до висшето образование, както и образованието и ученето в зряла възраст, като по този начин се насърчава пропускаемостта между секторите на образованието и обучението, предотвратяването на преждевременното напускане на училище, подобряването на здравната грамотност, укрепването на връзките с неформалното и самостоятелното учене и улесняването на мобилността с учебна цел за всички. В този контекст следва да бъде подкрепено полезното взаимодействие с програмата „Еразъм“ , по-специално за улесняване на участието на учащите се в неравностойно положение в мобилността с учебна цел.

(15)

Подкрепата по линия на ЕСФ+ следва да се използва за насърчаване на равния достъп до качествено, несегрегирано образование и обучение за всички, в това число насърчаване на социалното приобщаване, като се вземат предвид групите в неравностойно положение, до качествено и приобщаващо образование и обучение — от образованието и грижите в ранна детска възраст , като се обръща специално внимание на децата, произхождащи от среди в неравностойно социално положение, като например деца в домове за настаняване и бездомни деца , през общото и професионалното образование и обучение до висшето образование и повторното интегриране в образователната система, както и образованието и ученето в зряла възраст , като по този начин се предотвратява предаването на бедността от едно поколение към следващото и се насърчава пропускаемостта между секторите на образованието и обучението, предотвратяването на преждевременното напускане на училище и на социалното изключване , подобряването на здравната грамотност, укрепването на връзките с неформалното и самостоятелното учене и улесняването на мобилността с учебна цел за всички. В този контекст следва да бъде създадено полезно взаимодействие с програмата „Еразъм“, за да се достигне по подходящ и активен начин до учащите се в неравностойно положение и те да се подготвят за възможностите за мобилност в чужбина, както и да се повиши тяхното участие в трансграничната мобилност с учебна цел.

Изложение на мотивите

Съгласно съображение 1 ЕСФ+ следва да подкрепя инвестиции в човешки капитал и системи в областите на политиките за заетост, образование и социално приобщаване; подкрепата в областта на образованието не бива да се обвързва с проблема за социалното приобщаване.

Изменение 11

Съображение 18

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(18)

ЕСФ+ следва да подкрепя усилията на държавите членки за борба с бедността с оглед на прекъсване на цикъла на неравностойното положение между поколенията и насърчаване на социалното приобщаване чрез гарантиране на равни възможности за всички, борба с дискриминацията и преодоляване на неравенството по отношение на здравето. Това предполага мобилизирането на набор от политики, насочени към хората в най-неравностойно положение, независимо от тяхната възраст, включително децата, маргинализираните общности, като например ромите, и работещите бедни. ЕСФ+ следва да насърчава активното приобщаване на хората, които са далеч от пазара на труда, за да се гарантира тяхната социално-икономическа интеграция. ЕСФ+ следва да се използва също така за подобряване на навременния и равен достъп до достъпни, устойчиви и висококачествени услуги, като здравеопазване и дългосрочни грижи, по-специално грижи, полагани в семейството и местни общности. ЕСФ+ следва да допринася за модернизирането на системите за социална закрила с оглед на насърчаването на тяхната достъпност.

(18)

ЕСФ+ следва да подкрепя усилията на държавите членки на всички равнища на управление, включително на регионално и местно равнище, за борба с бедността, в т.ч. енергийната бедност, както се предвижда в новодоговорените правила относно управлението на Енергийния съюз, с оглед на прекъсване на цикъла на неравностойното положение между поколенията и насърчаване на социалното приобщаване чрез гарантиране на равни възможности за всички, борба с дискриминацията и преодоляване на неравенството по отношение на социалните аспекти и здравето. Това предполага мобилизирането на набор от проактивни и реактивни политики, насочени към хората в най-неравностойно положение, независимо от тяхната възраст, включително децата, в съответствие с единадесетия принцип на Европейския стълб на социалните права, маргинализираните общности, като например ромите , хората с увреждания, бездомните, гражданите на трети държави и работещите бедни. ЕСФ+ следва да насърчава активното приобщаване на хората, които са далеч от пазара на труда, за да се гарантира тяхната социална и икономическа интеграция , включително чрез целева подкрепа за социалната и основана на солидарност икономика . ЕСФ+ следва да се използва също така за подобряване на навременния и равен достъп до безплатни или достъпни, устойчиви и висококачествени услуги, като здравеопазване и дългосрочни грижи, по-специално грижи, полагани в семейството и местни общности , и услуги във връзка с достъпа до подходящо социално или финансово достъпно жилищно настаняване . ЕСФ+ следва да допринася за модернизирането на системите за социална закрила с оглед на насърчаването на тяхната достъпност.

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 12

Съображение 19

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(19)

ЕСФ+ следва да допринася за намаляването на бедността чрез подпомагане на националните схеми, насочени към облекчаване на недостига на храна и материалните лишения и насърчаване на социалната интеграция на хората, изложени на риск от бедност или социално изключване, както и на най-нуждаещите се лица. С оглед на това, че на равнището на Съюза най-малко 4 % от средствата на направлението на ЕСФ+ при споделено управление са в подкрепа на най-нуждаещите се лица, държавите членки следва да отделят поне 2 % от своите национални средства от направлението на ЕСФ+ при споделено управление за справяне с формите на крайна бедност, които допринасят най-много за социалното изключване, като например бездомността, детската бедност и хранителния недоимък. Поради естеството на операциите и вида на крайните получатели е необходимо да се прилагат опростени правила по отношение на подкрепата за справяне с материалните лишения на най-нуждаещите се лица.

(19)

ЕСФ+ следва да допринася за намаляването на бедността чрез подпомагане на националните и регионалните схеми, насочени към облекчаване на недостига на храна и материалните лишения и насърчаване на социалната интеграция на хората, изложени на риск от бедност или социално изключване, както и на най-нуждаещите се лица. С оглед на това, че на равнището на Съюза най-малко 4 % от средствата на направлението на ЕСФ+ при споделено управление са в подкрепа на най-нуждаещите се лица, държавите членки следва да отделят поне 2 % от своите национални средства от направлението на ЕСФ+ при споделено управление за справяне с формите на крайна бедност, които допринасят най-много за социалното изключване, като например бездомността, детската бедност и хранителния недоимък. Поради естеството на операциите и вида на крайните получатели е необходимо да се прилагат опростени правила по отношение на подкрепата за справяне с материалните лишения на най-нуждаещите се лица.

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 13

Съображение 20

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(20)

Като се има предвид трайната необходимост от повишени усилия за справяне с управлението на миграционните потоци в Съюза като цяло и с цел да се осигури последователна, силна и съгласувана подкрепа на усилията за солидарност и споделяне на отговорността, ЕСФ+ следва да осигури подкрепа за насърчаване на социално-икономическата интеграция на гражданите на трети държави в допълнение към действията, финансирани по линия на фонд „Убежище и миграция“.

(20)

Като се има предвид трайната необходимост от повишени усилия за справяне с управлението на миграционните потоци в Съюза като цяло и с цел да се осигури последователна, силна и съгласувана подкрепа на усилията за солидарност и справедливо споделяне на отговорността, ЕСФ+ следва да осигури координирана подкрепа за насърчаване на социалната и икономическата интеграция на гражданите на трети държави в допълнение към действията, финансирани по линия на фонд „Убежище и миграция“ , ЕФРР и фондовете, които могат да имат положителен ефект върху приобщаването на гражданите на трети държави. Държавите членки следва да заделят адекватен дял от средствата на ЕСФ+ за местните и регионалните власти с цел посрещане на нуждите от интеграция на гражданите на трети държави на местно равнище.

Изложение на мотивите

Трябва да се избегне всякакво припокриване между ЕСФ+ и фонда „Убежище и миграция“, така че финансирането от тези фондове да бъде не само допълващо, но и координирано.

Изменение 14

Съображение 21

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(21)

ЕСФ+ следва да подкрепя реформите на политиките и системите в областта на заетостта, социалното приобщаване, здравеопазването и дългосрочните грижи, както и образованието и обучението. За да се засили привеждането в съответствие с европейския семестър, държавите членки следва да заделят адекватен дял от своите средства от направлението на ЕСФ+ при споделено управление за изпълнение на съответните специфични за всяка държава препоръки , свързани със структурните предизвикателства, които е целесъобразно да бъдат преодолени с многогодишни инвестиции, попадащи в приложното поле на ЕСФ+ . Комисията и държавите членки следва да гарантират съгласуваност, координация и взаимно допълване между направлението при споделено управление и направлението „Здраве“ на ЕСФ+ и Програмата за подкрепа на реформите, включително Инструмента за осъществяване на реформи и Инструмента за техническа подкрепа . По-специално Комисията и държавите членки следва да осигурят във всички етапи от процеса ефективна координация, така че да се гарантира последователност, съгласуваност, взаимно допълване и полезно взаимодействие между източниците на финансиране, включително техническа помощ в тази връзка.

(21)

ЕСФ+ следва да подкрепя реформите на политиките и системите в областта на заетостта, социалното приобщаване, здравеопазването и дългосрочните грижи, както и образованието и обучението , свързани с изпълнението на целите за устойчиво развитие и с предизвикателствата, установени от социалните показатели в европейския семестър и в националните доклади . Тези доклади се изготвят в тясно сътрудничество с местните и регионалните власти. Държавите членки ще заделят, отчитайки спецификите на всеки регион, адекватен дял от своите средства от направлението на ЕСФ+ при споделено управление за изпълнение на съответните специфични за всяка държава препоръки , които ще бъдат от значение от гледна точка на сферата на действие и мисията на ЕСФ+ в сътрудничество с местните и регионалните власти, отчитайки управлението на компетенциите на отделните политики и необходимото за целта финансиране . Комисията, държавите членки и местните и регионалните власти следва да гарантират съгласуваност, координация и взаимно допълване между направлението при споделено управление и направлението „Здраве“ на ЕСФ+ и Програмата за подкрепа на реформите, запазвайки автономността на ЕСФ+, който ще може да финансира единствено предизвикателствата, идентифицирани от европейския семестър, когато целите съвпадат, избягвайки неправомерното използване на ЕСФ+, което не попада в обхвата на целите му . По-специално Комисията и държавите членки следва да осигурят във всички етапи от процеса ефективна координация, така че да се гарантира последователност, съгласуваност, взаимно допълване и полезно взаимодействие между източниците на финансиране, включително техническа помощ в тази връзка.

Изложение на мотивите

Връзката между финансирането по ЕСФ+ и европейския семестър би трябвало да отчита социалните показатели, но и националните доклади, които се изготвят в тясно сътрудничество от Комисията и държавите членки и които би трябвало да се подготвят след предварителни консултации с местните и регионалните власти. Предвид тясната връзка между ЕСФ+ и моделите на заетост в европейския семестър, фондът може да бъде инструмент за финансиране на европейския семестър при тези дейности, които попадат в целите на ЕСФ+.

Изменение 15

След съображение 22 се добавя ново съображение, както следва:

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

 

(22а)

Предвид трайно високите равнища на детската бедност и социалната изолация в ЕС (26,4  % през 2017 г.) и европейския стълб на социалните права, в който се посочва, че децата имат право на закрила срещу бедността, а децата от семейства в неравностойно положение имат право на специални мерки за насърчаване на равните възможности, държавите членки следва да заделят адекватен дял от средствата по ЕСФ+ при споделено управление за схема „Европейска гаранция за децата“ с цел изкореняване на детската бедност и социално изключване. Инвестициите в децата в ранна възраст водят до значителна възвращаемост както за децата, така и за обществото като цяло. Подпомагането на децата да развият умения и способности им дава възможност да разгърнат пълния си потенциал, да станат активни членове на обществото и да увеличат шансовете си на пазара на труда като млади хора.

Изменение 16

Съображение 23

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(23)

В контекста на трайно високите равнища на безработица и неактивност сред младите хора в редица държави членки и региони, и по-специално по отношение на младите хора, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, е необходимо тези държави членки да продължат да инвестират достатъчно средства от направлението на ЕСФ+ при споделено управление за действия за насърчаване на младежката заетост, включително чрез прилагането на схеми за гаранция за младежта. Въз основа на действията, подкрепяни от Инициативата за младежка заетост през програмния период 2014—2020 г., насочени към отделни лица, държавите членки следва да продължат да насърчават пътищата за реинтеграция в заетостта и образованието и мерките за осведомяване на младите хора чрез приоритизиране, когато това е уместно, на дългосрочно безработните и неактивни млади хора, включително чрез работа с младежта . Държавите членки следва също така да инвестират в мерки, насочени към улесняване на прехода от училище към трудова заетост, както и към реформиране и адаптиране на службите по заетостта с оглед на осигуряването на съобразена с потребностите подкрепа за младите хора. Засегнатите държави членки следва да заделят поне 10 % от своите национални средства от направлението на ЕСФ+ при споделено управление, за да подкрепят пригодността за заетост на младите хора.

(23)

В контекста на трайно високите равнища на безработица и неактивност сред младите хора в редица държави членки и региони, и по-специално по отношение на младите хора, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, е необходимо тези държави членки и региони да продължат да инвестират достатъчно средства от направлението на ЕСФ+ при споделено управление за действия за насърчаване на младежката заетост, включително чрез прилагането на схеми за гаранция за младежта. Въз основа на действията, подкрепяни от Инициативата за младежка заетост през програмния период 2014—2020 г., насочени към отделни лица, държавите членки и регионите следва да продължат да насърчават пътищата за реинтеграция в заетостта и образованието и мерките за осведомяване на младите хора чрез приоритизиране, когато това е уместно, на дългосрочно безработните и неактивни млади хора, включително чрез младежка заетост . Държавите членки и регионите следва също така да инвестират в мерки, насочени към улесняване на прехода от училище към трудова заетост, както и към реформиране и адаптиране на службите по заетостта с оглед на осигуряването на съобразена с потребностите подкрепа за младите хора. Поради това държавите членки с региони, в които има високи равнища на безработица и неактивност сред младите хора, следва да заделят поне 15 % от своите национални средства от направлението на ЕСФ+ при споделено управление, за да подкрепят пригодността за заетост на младите хора в тези региони .

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване. От друга страна, високите равнища на безработица и неактивност сред младите хора засягат различни държави членки, като техните проценти на регионално равнище могат да са много различни в рамките на една и съща държава. Оттук произтича необходимостта изчисленията да се правят въз основа на отделните регионални обстоятелства, а заделянето и разпределението на средствата да се извършват в чувствителни области.

Изменение 17

Съображение 24

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(24)

Държавите членки следва да гарантират координацията и взаимното допълване между действията, подпомагани с тези средства.

(24)

Държавите членки , при пълно зачитане на принципите на партньорство, субсидиарност и многостепенно управление в съответствие с член 6 от [РОР], следва да гарантират координацията и взаимното допълване между действията, подпомагани с тези средства.

Изложение на мотивите

Териториалният подход, залегнал в основата на ЕСФ +, би трябвало да осигурява и тясно взаимодействие между всички равнища на управление и други субекти, както е предвидено в член 6 от Регламента за общоприложимите разпоредби (РОР), за да се гарантират координираността и взаимното допълване.

Изменение 18

След съображение 25 се добавя ново съображение, както следва:

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

 

(25а)

Необходимо е също така да се вземат под внимание разпоредбите на член 174, трета алинея от ДФЕС, в който е посочено, че се обръща специално внимание на регионите, които са засегнати от сериозни и постоянни неблагоприятни природни или демографски условия, като островните, трансграничните и планинските региони.

Изменение 19

Съображение 26

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(26)

Осъществяването по ефикасен и ефективен начин на действията, подкрепяни от ЕСФ+, зависи от доброто управление и партньорството между всички участници на съответните териториални равнища и социално-икономическите участници, по-специално социалните партньори и гражданското общество. Ето защо е от съществено значение държавите членки да насърчават участието на социалните партньори и гражданското общество в изпълнението на ЕСФ+ при споделено управление.

(26)

Осъществяването по ефикасен и ефективен начин на действията, подкрепяни от ЕСФ+, зависи от доброто управление и партньорството между всички участници на съответните териториални равнища , по-конкретно на регионално и местно равнище, и социално-икономическите участници, по-специално социалните партньори, гражданското общество и неправителствените организации . Ето защо е от съществено значение държавите членки и местните и регионалните власти да насърчават участието на социалните партньори и гражданското общество в изпълнението на ЕСФ+ при споделено управление.

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 20

Съображение 28

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(28)

Държавите членки и Комисията следва да гарантират, че ЕСФ+ допринася и способства за равенството между жените и мъжете в съответствие с член 8 от ДФЕС с цел насърчаване на равното третиране и равните възможности между жените и мъжете във всички области, включително по отношение на участието на пазара на труда, реда и условията за наемане на работа и кариерното развитие. Те следва също така да гарантират, че ЕСФ+ насърчава равните възможности за всички, без дискриминация в съответствие с член 10 от ДФЕС, насърчава приобщаването в обществото на хората с увреждания на равна основа с всички останали и допринася за прилагането на Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на хората с увреждания. Тези принципи следва да бъдат взети предвид във всички измерения и на всички етапи на подготовката, мониторинга, изпълнението и оценката на програмите по навременен и последователен начин, като същевременно се гарантира, че са предприети конкретни действия за насърчаване на равенството между половете и равните възможности. ЕСФ+ следва също така да подпомага прехода от медико-социални грижи с настаняване/институционални грижи към грижи, предлагани в семейството и общността, по-специално за лицата, които са изправени пред множествена дискриминация. ЕСФ не следва да подкрепя действия, които допринасят за сегрегация или социално изключване. В Регламент (ЕС) № […][бъдещия РОР] се предвижда правилата за допустимост на разходите да се установяват на национално равнище с някои изключения, за които е необходимо да се определят специални разпоредби по отношение на направлението на ЕСФ+ при споделено управление.

(28)

Органите на управление на държавите членки на национално и регионално равнище и Комисията следва да гарантират, че ЕСФ+ допринася и способства за равенството между жените и мъжете в съответствие с член 8 от ДФЕС с цел насърчаване на равното третиране и равните възможности между жените и мъжете във всички области, включително по отношение на участието на пазара на труда, реда и условията за наемане на работа и кариерното развитие. Те следва също така да гарантират, че ЕСФ+ насърчава равните възможности за всички, без дискриминация в съответствие с член 10 от ДФЕС, насърчава приобщаването в обществото на хората с увреждания на равна основа с всички останали и допринася за прилагането на Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на хората с увреждания. Тези принципи следва да бъдат взети предвид във всички измерения и на всички етапи на подготовката, мониторинга, изпълнението и оценката на програмите по навременен и последователен начин, като същевременно се гарантира, че са предприети конкретни действия за насърчаване на равенството между половете и равните възможности. ЕСФ+ следва също така да подпомага прехода от медико-социални грижи с настаняване/институционални грижи към грижи, предлагани в семейството и общността, по-специално за лицата, които са изправени пред множествена дискриминация. ЕСФ не следва да подкрепя действия, които допринасят за сегрегация или социално изключване. В Регламент (ЕС) № […][бъдещия РОР] се предвижда правилата за допустимост на разходите да се установяват на национално равнище с някои изключения, за които е необходимо да се определят специални разпоредби по отношение на направлението на ЕСФ+ при споделено управление.

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 21

Съображение 30

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(30)

По отношение на обработката на лични данни в рамките на настоящия регламент националните администратори на данни следва да изпълняват своите задачи за целите на настоящия регламент в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета.

(30)

По отношение на обработката на лични данни в рамките на настоящия регламент националните и регионалните администратори на данни следва да изпълняват своите задачи за целите на настоящия регламент в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета. Освен това държавите членки и регионите трябва да гарантират достъпа до тези данни чрез средства, които да позволяват спазването на определените сроковете за предаване на показателите.

Изменение 22

Съображение 31

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(31)

Социалното експериментиране представлява изпитването на малък по мащабите си проект, което дава възможност да се съберат доказателства за осъществимостта на социалните иновации. Следва да е възможно да се търси реализирането на осъществими идеи в по-широк мащаб или в друг контекст с финансова подкрепа от ЕСФ+ , както и от други източници.

(31)

Социалното експериментиране представлява изпитването на малък по мащабите си проект, което дава възможност да се съберат доказателства за осъществимостта на социалните иновации. Следва да е възможно да се оцени качеството и да стимулира реализирането на осъществими идеи в по-широк мащаб или в друг контекст в различни региони или държави членки с финансова подкрепа от ЕСФ+ или съвместно с други източници.

Изложение на мотивите

За да се улесни обменът на осъществими идеи, транснационалното сътрудничество не трябва да се ограничава до подобрените от държавите членки иновации, а да обхваща пилотните проекти на изпитваните иновации в различни градове.

Изменение 23

Добавя се ново съображение след съображение 31.

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

 

(31а)

ЕСФ+ обхваща трансграничните партньорства между регионалните публични служби по заетостта и социалните партньори и техните дейности за насърчаване на доброволна и справедлива мобилност, както и на прозрачността и интеграцията на трансграничните пазари на труда чрез информация, консултации и устройване на работа. В много гранични региони те играят важна роля за развитието на истински европейски пазар на труда.

Изменение 24

Съображение 32

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(32)

ЕСФ+ установява разпоредби за осъществяването на свободно движение на работниците на недискриминационна основа, като се гарантира тясно сътрудничество между централните служби по заетостта на държавите членки и с Комисията. Европейската мрежа на службите по заетостта следва да насърчава по-доброто функциониране на пазарите на труда чрез улесняване на трансграничната мобилност на работниците и по-голяма прозрачност на информацията за пазарите на труда. В приложното поле на ЕСФ+ се включва също така разработването и подпомагането на целеви схеми за мобилност с оглед на попълването на свободните работни места там, където са установени слабости при функционирането на пазара на труда.

(32)

ЕСФ+ установява разпоредби за осъществяването на свободно движение на работниците на недискриминационна основа, като се гарантира тясно сътрудничество между централните и регионалните служби по заетостта на държавите членки и с Комисията. Европейската мрежа на службите по заетостта следва да насърчава по-доброто функциониране на пазарите на труда чрез улесняване на трансграничната мобилност на работниците и по-голяма прозрачност на информацията за пазарите на труда. В приложното поле на ЕСФ+ се включва също така разработването и подпомагането на целеви схеми за мобилност с оглед на попълването на свободните работни места там, където са установени слабости при функционирането на пазара на труда.

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 25

Съображение 36

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(36)

Запазването на здравето и активността на хората за по-дълго време, както и предоставянето им на възможност да участват активно в полагането на грижи за собственото си здраве ще имат цялостен положителен ефект върху здравето, включително намаляване на неравенството по отношение на здравето, и ще се отразят благоприятно на качеството на живот, производителността и конкурентоспособността, като едновременно с това ще намалят натиска върху националните бюджети. Комисията има ангажимент да подпомага държавите членки в постигането на целите им за устойчиво развитие (ЦУР), и по-специално на ЦУР 3 „Осигуряване на здравословен начин на живот и насърчаване на благоденствието за всички хора от всички възрастови групи“.

(36)

Запазването на здравето и активността на хората за по-дълго време, както и предоставянето им на възможност да участват активно в полагането на грижи за собственото си здраве ще имат цялостен положителен ефект , по-специално върху намаляване на неравенството по отношение на достъпа до здравеопазване, включително здравната профилактика , и ще се отразят благоприятно на качеството на живот, производителността и конкурентоспособността, като едновременно с това ще намалят натиска върху националните бюджети. Комисията има ангажимент да подпомага държавите членки и регионите в постигането на целите им за устойчиво развитие (ЦУР), и по-специално на ЦУР 3 „Осигуряване на здравословен начин на живот и насърчаване на благоденствието за всички хора от всички възрастови групи“.

Изменение 26

Съображение 46

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(46)

Като отразява значението на справянето с изменението на климата в съответствие с ангажиментите на Съюза за изпълнение на Парижкото споразумение и целите на ООН за устойчиво развитие, настоящият регламент ще допринесе за интегрирането на действията по климата в политиките на Съюза и за постигането на общата цел 25 % от разходите на бюджета на ЕС да са в подкрепа на целите в областта на климата. Съответните действия ще бъдат определени по време на подготовката и изпълнението, като бъдат преразгледани в контекста на междинната оценка. Съответните действия ще бъдат определени по време на подготовката и изпълнението, като бъдат преразгледани в контекста на междинната оценка.

(46)

Като отразява значението на справянето с изменението на климата в съответствие с ангажиментите на Съюза за изпълнение на Парижкото споразумение и целите на ООН за устойчиво развитие, настоящият регламент ще допринесе за интегрирането на действията по климата в политиките на Съюза , за да се гарантира социално приемлив и справедлив преход към устойчива нисковъглеродна икономика, и за постигането на общата цел , която може да надвишава 30 % от разходите на бюджета на ЕС да са в подкрепа на целите в областта на климата. Съответните действия ще бъдат определени по време на подготовката и изпълнението, като бъдат преразгледани в контекста на междинната оценка. Съответните действия ще бъдат определени по време на подготовката и изпълнението, като бъдат преразгледани в контекста на междинната оценка.

Изложение на мотивите

Съгласуваност със становище 2389/2018 относно „Пакет за Многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г.“

Изменение 27

Член 2, параграф 1, определение 3)

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

3)

„основно материално подпомагане“ означава стоки, с които се задоволяват основните потребности на дадено лице за живот с достойнство, като облекло, продукти за хигиенни цели, училищни материали;

3)

„основно материално подпомагане“ означава стоки, с които се задоволяват основните потребности на дадено лице за живот с достойнство, като облекло, продукти за хигиенни цели, училищни материали , подходящо хранене, достойно жилище и здравни грижи ;

Изменение 28

Член 2, параграф 1

След определение 7 се създава ново определение:

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

 

„трансгранични партньорства“ в направление „Заетост и социални иновации“ означава структури за сътрудничество между публичните служби по заетостта и социалните партньори в граничните райони на най-малко две държави;

Изменение 29

Член 2, параграф 1, точка 10

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

10)

„правен субект“ означава физическо лице или юридическо лице, учредено и признато в това си качество съгласно националното право, правото на Съюза или международното право, което има правосубектност и може, действайки от свое име, да упражнява права и да поема задължения;

10)

„правен субект“ означава физическо лице или юридическо лице, учредено и признато в това си качество съгласно националното право, правото на Съюза или международното право, което има правосубектност и може, действайки от свое име, да упражнява права и да поема задължения;

Изложение на мотивите

Изменението засяга само превода на текста на испански език. Изменението не се отнася за българската езикова версия (бел. прев.).

Изменение 30

Член 2, параграф 1, точка 16

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

(16)

„социални иновации“ означава дейности, които са социални както по отношение на целите, така и на средствата си, по-конкретно тези, които се отнасят до разработването и прилагането на нови идеи ( относно продукти, услуги и модели), които едновременно отговарят на социални нужди и създават нови социални взаимоотношения или сътрудничества, като така се създават ползи за обществото и се увеличава способността му за действие;

16)

„социални иновации“ означава колективни дейности, които са социални както по отношение на целите, така и на средствата си, по конкретно тези, които се отнасят до разработването , изпитването, утвърждаването, прилагането и в по-голям мащаб на нови продукти, услуги, модели или практики, или комбинация от тях, които отговарят на социални нужди и разрешават обществени предизвикателства и едновременно създават нови социални взаимоотношения или сътрудничества между публични, частни и организации на третия сектор, като така се оправомощават участниците в гражданското общество и се увеличава способността им за действие;

Изменение 31

Член 2, параграф 1, точка 17

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

17)

„социално експериментиране“ означава интервенции в областта на политиката, които предлагат иновативен отговор на социални нужди, които се прилагат в малък мащаб и при условия, които дават възможност за измерване на тяхното въздействие преди да бъдат приложени в друг контекст или по-широк мащаб, ако резултатите се окажат убедителни ;

17)

„социално експериментиране“ означава изпитването и сравнителната оценка на иновативни отговори на социални нужди, които се прилагат в малък мащаб и при условия, които дават възможност за измерване на тяхното въздействие преди да бъдат приложени в друг географски или секторен контекст или по-широк мащаб, ако резултатите докажат предимства пред настоящите практики ;

Изменение 32

Член 3, първа алинея

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

ЕСФ+ има за цел да подпомага държавите членки да постигнат високи равнища на заетост, социална закрила и квалифицирана и устойчива работна сила, готова за бъдещия свят на труда, в съответствие с принципите, определени в Европейския стълб на социалните права, провъзгласен от Европейския парламент, Съвета и Комисията на 17 ноември 2017 г.

ЕСФ+ има за цел да подпомага държавите членки на различните равнища на управление — централно, регионално и местно – да постигнат високи равнища на заетост, социална закрила и квалифицирана и устойчива работна сила, готова за бъдещия свят на труда, в съответствие с принципите на политиката на сближаване за намаляване на различията и задълбочаване на икономическото, социалното и териториалното сближаване, както е предвидено в член 174 от ДФЕС, с принципите, определени в Европейския стълб на социалните права, провъзгласен от Европейския парламент, Съвета и Комисията на 17 ноември 2017 г., и с изпълнението на целите за устойчиво развитие, като се отчита необходимостта от разработване на интегрирани мерки, които да отразяват специфичните поднационални реалности .

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 33

Член 3, алинея втора

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

ЕСФ+ подпомага, допълва и добавя стойност към политиките на държавите членки за гарантирането на равни възможности, достъп до пазара на труда, справедливи условия на труд, социална закрила и приобщаване и високо равнище на закрила на човешкото здраве.

ЕСФ+ подпомага, допълва и добавя стойност към политиките на държавите членки и на техните поднационални органи за гарантирането на равни възможности, достъп до пазара на труда, справедливи условия на труд, социална закрила и приобщаване и високо равнище на закрила на човешкото здраве.

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 34

Член 4, параграф 1, подточка i)

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

i)

подобряване на достъпа до трудова заетост на всички лица, търсещи работа, и по-специално на младите хора и дългосрочно безработните, както и на неактивните лица, като се поощрява самостоятелната заетост и социалната икономика;

i)

подобряване на достъпа до трудова заетост на всички лица, търсещи работа, и по-специално на младите хора и дългосрочно безработните и хората с увреждания , както и на неактивните лица, като се поощрява самостоятелната заетост и повишаването на заетостта в предприятията и в предприятията на социалната икономика и се подкрепя трансграничната трудова мобилност ;

Изложение на мотивите

Специално се споменават хората с увреждания и насърчаването на трансграничната трудова мобилност, предвид тяхното значение за една Европа с по-голяма степен на икономическо, социално и териториално сближаване. Повишаването на заетостта следва да се отнася до всички икономически субекти.

Изменение 35

Член 4, параграф 1, подточка ii)

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

ii)

модернизиране на институциите и службите на пазара на труда за оценяване и предвиждане на потребностите от умения с цел осигуряване на своевременна и съобразена с нуждите помощ, а също и за подпомагане на съответствието между търсенето и предлагането на пазара на труда, на преходите и на мобилността;

ii)

модернизиране на институциите и службите на пазара на труда за оценяване и предвиждане на потребностите от умения с цел осигуряване на своевременна и съобразена с нуждите помощ, а също и за подпомагане на съответствието между търсенето и предлагането на пазара на труда, на преходите и на мобилността и за повишаване на качеството на труда във всички отношения ;

Изложение на мотивите

Специално се споменава повишаването на качеството на труда във всички отношения, предвид неговото значение за постигането на една по-приобщаваща Европа с по-голяма степен на икономическо, социално и териториално сближаване.

Изменение 36

Член 4, параграф 1, подточка iv)

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

iv)

подобряване на качеството, ефективността и съответствието на системите за образование и обучение с нуждите на пазара на труда в подкрепа на придобиването на ключови умения, включително цифрови умения;

iv)

подобряване на качеството, ефективността и съответствието на системите за образование и обучение , включително висшето образование, с нуждите на пазара на труда в подкрепа на придобиването на ключови умения, включително цифрови умения;

Изложение на мотивите

Трябва да се запази възможността за насърчаване на образователния потенциал за увеличаване на капацитета за иновации в даден регион и за подобряване чрез умения на перспективите за професионално развитие в науката и икономиката. Подкрепата в областта на висшето образование е особено важна за постигането на тази цел.

Изменение 37

Член 4, параграф 1, подточка v)

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

v)

насърчаване на равния достъп до и завършването на качествено и приобщаващо образование и обучение, по-специално за групите в неравностойно положение, от образованието и грижите в ранна детска възраст през общото и професионалното образование и обучение до висшето образование, както и образованието и ученето в зряла възраст, включително улесняване на мобилността с учебна цел за всички;

v)

насърчаване на равния достъп до и завършването на качествено и приобщаващо образование и обучение, по-специално за групите в неравностойно положение, от образованието и грижите в ранна детска възраст през общото и професионалното образование и обучение до висшето образование, както и образованието и ученето в зряла възраст и висшето образование , включително улесняване на мобилността с учебна цел за всички;

Изложение на мотивите

Трябва да се запази възможността за насърчаване на образователния потенциал за увеличаване на капацитета за иновации в даден регион и за подобряване чрез умения на перспективите за професионално развитие в науката и икономиката. Подкрепата в областта на висшето образование е особено важна за постигането на тази цел.

Изменение 38

Добавя се нова подточка след член 4, параграф 1, подточка xi)

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

 

xii)

укрепване на институционалния капацитет на властите и на заинтересованите страни и допринасяне за ефикасността на публичната администрация.

Изложение на мотивите

Целта е да се въведе отново тематична цел 11 от текущия програмен период по ЕФСИ за периода след 2020 г. с оглед на забавянето по отношение на укрепването на институционалния капацитет и на местните администрации.

Изменение 39

Член 4, параграф 2, точка 1

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

1.

По-интелигентна Европа чрез развиването на умения за интелигентна специализация, умения в сферата на ключовите базови технологии, промишления преход, секторно сътрудничество относно уменията и предприемачеството, обучението на изследователи, дейности за създаване на мрежи от контакти и партньорства между висшите учебни заведения, институциите за професионално образование и обучение (ПОО), научноизследователските и технологичните центрове и клъстерите, подкрепа за микропредприятията, малките и средните предприятия и социалната икономика.

1.

По-интелигентна Европа чрез развиването на умения за интелигентна специализация, умения в сферата на ключовите базови технологии, промишления преход, секторно сътрудничество относно уменията и предприемачеството, обучението на изследователи и обучаващи , дейности за създаване на мрежи от контакти и партньорства между висшите учебни заведения, институциите за професионално образование и обучение (ПОО), научноизследователските и технологичните центрове и клъстерите, подкрепа за микропредприятията, малките и средните предприятия и социалната икономика.

Изложение на мотивите

Обучението на безработните е насочено преди всичко към намирането на работа, а за да бъде успешен този процес, обучаващите трябва да са добре подготвени.

Изменение 40

Член 5, параграф 2

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

2.   Частта от финансовия пакет за направлението на ЕСФ+ при споделено управление по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ възлиза на 100 000 000 000 EUR по текущи цени, или 88 646 194 590 EUR по цени за 2018 г., от които 200 000 000 EUR по текущи цени, или 175 000 000 EUR по цени за 2018 г. се разпределят за транснационално сътрудничество в подкрепа на иновативните решения, посочени в член 23, буква и) , и 400 000 000 EUR по текущи цени, или 376 928 934 EUR по цени за 2018 г. като допълнително финансиране за най-отдалечените региони, посочени в член 349 от ДФЕС, и регионите от ниво 2 по NUTS, отговарящи на критериите, определени в член 2 от Протокол № 6 към Акта за присъединяване от 1994 г.

2.   Частта от финансовия пакет за направлението на ЕСФ+ при споделено управление по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ възлиза на 100 000 000 000 EUR по текущи цени, или 88 646 194 590 EUR по цени за 2018 г., от които 200 000 000 EUR по текущи цени, или 175 000 000 EUR по цени за 2018 г. се разпределят за транснационално сътрудничество в подкрепа на иновативните решения, посочени в член 23, буква и) . При разпределението на финансовите средства ще се обърне специално внимание на по-слабо развитите региони, както и регионите, посочени от член 174, трета алинея от ДФЕС, за да се допринесе за икономическото, социалното и териториалното сближаване. Освен това 400 000 000 EUR по текущи цени, или 376 928 934 EUR по цени за 2018 г. ще бъдат предназначени като допълнително финансиране за най-отдалечените региони, посочени в член 349 от ДФЕС, и регионите от ниво 2 по NUTS, отговарящи на критериите, определени в член 2 от Протокол № 6 към Акта за присъединяване от 1994 г.

Изложение на мотивите

Тъй като ЕСФ + ще допринася за действията на Съюза, насочени към укрепване на неговото икономическо, социално и териториално сближаване в съответствие с член 174 от ДФЕС, е необходимо при разпределението на финансовите средства да се обърне специално внимание на по-слабо развитите региони, както и на други региони, посочени в алинея трета на член 174 от ДФЕС, с цел да се допринесе за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 41

Член 5, параграф 5

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

5.   Сумите, посочени в параграфи 3 и 4, могат да бъдат използвани за техническа и административна помощ за изпълнението на програмите, например подготвителни, мониторингови, контролни и одитни дейности и дейности за оценка, включително корпоративни информационни системи.

5.   Сумите, посочени в параграфи 2, 3 и 4, могат да бъдат използвани за техническа и административна помощ за изпълнението на програмите, например подготвителни, мониторингови, контролни и одитни дейности и дейности за оценка, включително корпоративни информационни системи.

Изложение на мотивите

Необходимо е да се предостави техническа помощ и по отношение действията в параграф 2, където става въпрос за фондове при споделено управление.

Изменение 42

Член 7, параграф 1, първа алинея

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

1.    Държавите членки съсредоточават средствата на ЕСФ+ при споделено управление върху интервенции за преодоляване на предизвикателствата, набелязани в техните национални програми за реформи, в европейския семестър, както и в съответните специфични за всяка държава препоръки, приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от ДФЕС , като вземат предвид принципите и правата, определени в Европейския стълб на социалните права .

1.    Органите на управление на държавите членки на национално и регионално равнище ще заделят, отчитайки спецификите на всеки регион, адекватен дял от своите средства по ЕСФ+ при споделено управление за интервенции , които насърчават икономическото, социалното и териториалното сближаване и правата, залегнали в европейския стълб на социалните права, и които преодоляват предизвикателствата, набелязани в техните национални програми за реформи, в европейския семестър, както и в докладите по държави, специфичните за всяка държава социални препоръки, приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от ДФЕС , а също и в съответствие с Парижкото споразумение и целите на ООН за устойчивото развитие . Държавите членки могат да създават допълнителни задължения за бенефициентите само когато те са обосновани с оглед постигане на целите на ЕСФ+ и тяхното изпълнение.

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 43

Член 7, параграф 1, втора алинея

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

Държавите членки и когато е необходимо, Комисията насърчават полезното взаимодействие и гарантират координацията, взаимното допълване и съгласуваността между ЕСФ+ и други фондове, програми и инструменти на Съюза, като „Еразъм“, фонд „Убежище и миграция“ и Програмата за подкрепа на реформите , включително Инструмента за осъществяване на реформи и Инструмента за техническа подкрепа , както във фазата на планиране, така и по време на изпълнението. Държавите членки и когато е необходимо, Комисията оптимизират механизмите за координация, за да се избегне дублирането на усилия и да се осигури тясно сътрудничество между отговарящите за изпълнението лица с цел осъществяването на съгласувани и рационализирани действия за подкрепа.

Органите на управление на държавите членки на национално и регионално равнище и когато е необходимо, Комисията насърчават полезното взаимодействие и гарантират координацията, взаимното допълване и съгласуваността между ЕСФ+ и други фондове , по-специално Европейския фонд за регионално развитие, Кохезионния фонд и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони , както и програми и инструменти на Съюза, като „Еразъм“, фонд „Убежище и миграция“ и Програмата за подкрепа на реформите, както във фазата на планиране, така и по време на изпълнението , без да се засяга постигането на целите, посочени в членове 3 и 4 от стратегията за устойчиво развитие . Държавите членки и когато е необходимо, Комисията оптимизират механизмите за координация, за да се избегне дублирането на усилия и да се осигури тясно сътрудничество между отговарящите за изпълнението лица с цел осъществяването на съгласувани и рационализирани действия за подкрепа.

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване. От друга страна, не се счита за нужно да се включва сътрудничеството с тези два нови инструмента — Инструмента за осъществяване на реформи и Инструмента за техническа подкрепа. Предвид основната цел на ЕСФ +, сътрудничеството трябва да се насочи към ЕФСИ и към изброените фондове в текста на члена. Необходимо е да се спомене изрично и стратегията за устойчиво развитие.

Изменение 44

Член 7, параграф 2

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

2.   Държавите членки разпределят адекватен дял от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за преодоляване на предизвикателствата, определени в съответните специфични за всяка държава препоръки, приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от ДФЕС, а също и в рамките на европейския семестър, попадащи в приложното поле на ЕСФ+, определено в член 4.

2.   Държавите членки , в сътрудничество с регионите и отчитайки управлението на компетенциите на отделните политики и необходимото за целта финансиране, разпределят адекватен дял от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за преодоляване на предизвикателствата, определени в съответните специфични за всяка държава препоръки, вземайки предвид регионалните характеристики , приети в съответствие с член 121, параграф 2 и член 148, параграф 4 от ДФЕС, а също и в рамките на европейския семестър, попадащи в приложното поле на ЕСФ+, определено в член 4 , и отчитайки принципите и правата, залегнали в европейския стълб на социалните права, както и целта за икономическо, социално и териториално сближаване .

Изложение на мотивите

Изпълнението на тези изисквания може да бъде подчинено единствено на постигането на по-голямо икономическо и социално сближаване в Европейския съюз по такъв начин, че при разпределението на средствата да се отчитат капацитетът за управление и правомощията на местните и регионалните власти във връзка с предизвикателствата, които стоят пред тях.

Изменение 45

Член 7, параграф 5

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

5.   Държавите членки с процент на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, над средното равнище за Съюза през 2019 г. въз основа на данни на Евростат разпределят най-малко 10 % от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за периода 2021—2025 г. за целеви действия и структурни реформи в подкрепа на заетостта сред младите хора и прехода от училище към работа, възможности за повторно включване в системата на образованието или обучението и втори шанс за образование, по-специално в контекста на прилагането на схемите за гаранция за младежта.

5.   Държавите членки с региони с процент на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, над средното равнище за Съюза през 2019 г. въз основа на данни на Евростат разпределят най-малко 15 % от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за периода 2021—2025 г. за целеви действия и структурни реформи в подкрепа на заетостта сред младите хора и прехода от училище към работа, възможности за повторно включване в системата на образованието или обучението и втори шанс за образование, по-специално в контекста на прилагането на схемите за гаранция за младежта на регионално и местно равнище .

При програмирането на средствата на ЕСФ+ при споделено управление за 2026 г. и 2027 г. в средата на периода в съответствие с член [14] от [бъдещия РОР] държавите членки с процент на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, над средното равнище за Съюза през 2024 г. въз основа на данни на Евростат разпределят най-малко 10 % от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за периода между 2026 г. и 2027 г. за посочените действия.

При програмирането на средствата на ЕСФ+ при споделено управление за 2026 г. и 2027 г. в средата на периода в съответствие с член [14] от [бъдещия РОР] държавите членки с процент на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, над средното равнище за Съюза през 2024 г. въз основа на данни на Евростат разпределят най-малко 10 % от своите средства от ЕСФ+ при споделено управление за периода между 2026 г. и 2027 г. за посочените действия.

Най-отдалечените региони, които отговарят на условията, определени в първа и втора алинея, разпределят най-малко 15 % от средствата от ЕСФ+ при споделено управление в своите програми за целевите действия, посочени в първа алинея. Това разпределение се взема предвид при проверката на съответствието с минималния процент на национално равнище, посочен в първа и втора алинея.

Най-отдалечените региони, които отговарят на условията, определени в първа и втора алинея, разпределят най-малко 15 % от средствата от ЕСФ+ при споделено управление в своите програми за целевите действия, посочени в първа алинея. Това разпределение се взема предвид при проверката на съответствието с минималния процент на национално равнище, посочен в първа и втора алинея.

При осъществяването на тези действия държавите членки дават предимство на неактивните и трайно безработните млади хора и въвеждат целеви мерки за осведомяване.

При осъществяването на тези действия държавите членки дават предимство на неактивните и трайно безработните млади хора и въвеждат целеви мерки за осведомяване. Държавите членки разпределят адекватен дял от своите средства по линия на ЕСФ+ при споделено управление за изпълнение на „Европейската гаранция за децата“ с цел гарантиране на равния достъп на децата до безплатно здравеопазване, безплатно образование, безплатни детски грижи, достойно жилище и подходящо хранене.

Изложение на мотивите

Високите равнища на безработица и неактивност сред младите хора засягат различни държави членки, като процентите на регионално равнище могат да са много различни в рамките на една и съща държава. Оттук произтича необходимостта изчисленията да се правят въз основа на отделните регионални обстоятелства, а заделянето и разпределението на средствата да се извършват в чувствителни области. Подкрепата за младежка заетост следва да бъде едно от основните предизвикателства, с които трябва да справя ЕСФ+, особено в държавите с региони, които имат по-висок от средния процент, и следва да се гарантира, че тази подкрепа е достатъчна, като се разпределят най-малко 15 % от средствата.

Изменение 46

Член 8, параграф 1

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

1.    Всяка държава членка гарантира съответно участие на социалните партньори и организациите на гражданското общество в изпълнението на политиките в областта на заетостта, образованието и социалното приобщаване, подкрепяни от направлението на ЕСФ+ при споделено управление.

1.    Органите на управление на държавите членки на национално и регионално равнище гарантират съответно участие на социалните партньори и организациите на гражданското общество в изпълнението на политиките в областта на заетостта, образованието и социалното приобщаване, подкрепяни от направлението на ЕСФ+ при споделено управление съгласно правилата на Кодекса за поведение по отношение на партньорствата и многостепенното управление .

Изложение на мотивите

Важно е да се изтъкне ролята на местните и регионалните власти във връзка с приноса им за икономическото, социалното и териториалното сближаване.

Изменение 47

Член 11

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

Действията за преодоляване на предизвикателствата, набелязани в съответните специфични за всяка държава препоръки и в европейския семестър, както е посочено в член 7, параграф 2, се програмират в рамките на един или повече специални приоритета .

Действията за преодоляване на предизвикателствата, набелязани в съответните специфични за всяка държава препоръки и в европейския семестър, както е посочено в член 7, параграф 2, се програмират в рамките на един или повече приоритети . Ще се гарантира достатъчна гъвкавост на равнище управляващ орган с цел определяне на приоритетите и областите за инвестиране на средства от ЕСФ+ съгласно местните предизвикателства и регионалните особености.

Изложение на мотивите

Действията, свързани със специфичните за всяка държава препоръки, отнасящи се до различни тематични области и включени в различни конкретни цели, не следва да бъдат включвани в един или няколко специални приоритета. Действията, свързани със специфичните за всяка държава препоръки, следва да бъдат част от един или няколко приоритета, в съответствие с тематичната област.

Изменение 48

Член 13, параграф 1

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

1.   Държавите членки подкрепят действията в областта на социалните иновации и социалните експерименти или укрепват подходите „отдолу-нагоре“, основани на партньорства с участието на публични органи, частния сектор и гражданското общество, като например местните групи за действие, които разработват и изпълняват стратегии за водено от общностите местно развитие.

1.   Държавите членки подкрепят действията в областта на социалните иновации и социалните експерименти и/ или укрепват подходите „отдолу-нагоре“, основани на партньорства с участието на публични органи на национално, регионално и местно равнище , частния сектор , социалните партньори и гражданското общество, като например местните групи за действие, които разработват и изпълняват стратегии за водено от общностите местно развитие.

Изложение на мотивите

Групите за развитие на селските райони и стратегиите за водено от общностите местно развитие би следвало да се разглеждат в рамките на ЕСФ+ като основен инструмент за укрепване на основания на риска подход в ЕСФ +. Затова неговата роля трябва да се разшири, превръщайки се в инструмент за иновационни действия.

Изменение 49

Член 13, параграф 4

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

4.   Всяка държава членка определя най-малко един приоритет за изпълнението на параграф 1 или параграф 2, или и за двата. Максималният процент на съфинансиране за тези приоритети може да бъде увеличен на 95 % при разпределяне за тези приоритети на максимално 5 % от националното финансиране по линия на ЕСФ+ при споделено управление.

4.   Всяка държава членка определя най-малко един приоритет за изпълнението на параграф 1 или параграф 2, или и за двата. Максималният процент на съфинансиране за тези приоритети може да бъде увеличен на 95 % при разпределяне за тези приоритети на максимално 5 % от националното финансиране по линия на ЕСФ+ при споделено управление. Минимален размер от националното финансиране по линия на ЕСФ+ при споделено управление трябва да се насочи за подпомагане на действия за социално експериментиране и социални иновации. Правилата за одит на тези действия следва да бъдат достатъчно гъвкави, за да се даде възможност за поемане на рискове и за проявяване на творчество. Ще е налице подкрепа за транснационалното сътрудничество с цел прехвърляне на изпитваните иновации към други области на местно, регионално или национално равнище.

Изложение на мотивите

Данните за периода 2014—2017 г. сочат, че ЕСФ може да бъде катализатор за социални иновации на местно равнище, но одитният режим е твърде строг и ограничава неговия потенциал. Важно е и правилата да бъдат достатъчно гъвкави, така че да позволяват поемане на рискове и бързо реагиране. За да се улесни обменът на успешни социални иновации, транснационалното сътрудничество не трябва да се ограничава до подобрените от държавите членки иновации, а да обхваща пилотните проекти на изпитваните иновации в различни градове.

Изменение 50

Член 14, параграф 1

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

1.   В допълнение към разходите, посочени в член [58] от [бъдещия РОР], по линия на общата подкрепа от направлението на ЕСФ+ при споделено управление не са допустими следните разходи:

1.   В допълнение към разходите, посочени в член [58] от [бъдещия РОР], по линия на общата подкрепа от направлението на ЕСФ+ при споделено управление не са допустими следните разходи:

а)

закупуването на земя и недвижимо имущество и осигуряването на инфраструктура, и

а)

закупуването на земя и недвижимо имущество и осигуряването на инфраструктура, и

б)

закупуването на обзавеждане, оборудване и превозни средства, освен когато покупката е необходима за постигане на целта на операцията или тези вещи са напълно амортизирани, или закупуването на тези вещи е най-икономичният вариант.

 

Изложение на мотивите

Буква б) предполага ненужно ограничаване на разходите, поради което следва да бъде заличена.

Изменение 51

Член 15, параграф 5

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

5.   Когато са налични данни в регистри или други равностойни източници, държавите членки дават възможност на управляващите органи и другите органи, натоварени със събирането на данни, необходими за мониторинга и оценката на общата подкрепа по направлението на ЕСФ+ при споделено управление, да получат тези данни от регистрите или други равностойни източници в съответствие с член 6, параграф 1, букви в) и д) от Регламент (ЕС) 2016/679.

5.   Когато са налични данни в регистри или други равностойни източници, държавите членки дават възможност на управляващите органи и другите органи, натоварени със събирането на данни, необходими за мониторинга и оценката на общата подкрепа по направлението на ЕСФ+ при споделено управление, да получат тези данни от регистрите или други равностойни източници в съответствие с член 6, параграф 1, букви в) и д) от Регламент (ЕС) 2016/679. Освен това държавите членки трябва да гарантират достъпа до тези данни чрез средства, които да позволяват спазването на определените сроковете за предаване на показателите.

Изложение на мотивите

Обикновеното разрешение за получаване на данни от административните регистри не гарантира изпълнението на целта, посочена в член 15, а именно получаване на индивидуалните данни на участниците, без да е необходимо те да се вземат директно от тях, и след това предаване на стойностите на показателите, изчислени въз основа на данните, в рамките на определените срокове. Това изисква постоянни и гъвкави канали за обмен на информация.

Изменение 52

Член 21, параграф 4

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

4.   Комисията приема акт за изпълнение, установяващ образеца, който трябва да се използва за структурираното проучване на крайните получатели в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 39, параграф 2, за да гарантира еднакви условия за изпълнението на настоящия член.

4.   Комисията приема акт за изпълнение, установяващ образеца, който трябва да се използва за структурираното проучване на крайните получатели в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 39, параграф 2, за да гарантира еднакви условия за изпълнението на настоящия член. Поисканата в проучването информация ще се ограничава до ключовите показатели за наблюдение и оценка на напредъка на подпомагането по ЕСФ+ на борбата срещу материалните лишения.

Изложение на мотивите

Подготвянето на проучвания на домакинствата е скъпо и може да бъде в тежест на гражданите в нарушение на Регламент (ЕО) № 223/2009 относно европейската статистика, в който се установява принципът за „икономическа ефективност“. Информацията, която ще се иска в проучването, ще трябва да се ограничава, избягвайки по този начин включването на показатели, които са реално ненужни или чието получаване ще е непропорционално на извлечените от тях ползи.

Изменение 53

Член 23, буква з)

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

з)

предоставяне на насоки за развитието на социална инфраструктура (включително жилищно настаняване, грижи за деца и образование и обучение, здравеопазване и дългосрочни грижи), необходими за изпълнението на Европейския стълб на социалните права;

з)

предоставяне на насоки за развитието на социална инфраструктура (включително жилищно настаняване, грижи за деца и образование и обучение, здравеопазване и дългосрочни грижи и стратегии за водено от общностите развити е), необходими за изпълнението на Европейския стълб на социалните права и целите за устойчиво развитие на Организацията на обединените нации ;

Изменение 54

Приложение II, точка 2 — Общи показатели за резултатите

Текст, предложен от Европейската комисия

Изменение на КР

Брой на крайните получатели, получаващи подпомагане с хранителни продукти

Брой на крайните получатели, получаващи подпомагане с хранителни продукти

брой на деца на възраст под 18 години;

брой на деца по-малки от 18 години;

Изложение на мотивите

В индикатора се посочва група деца на възраст между 0 и 18 години, чиято горна граница се припокрива с възрастовата група в следващия показател от списъка, а именно „брой на младежи на възраст 18—29 години“. [Translator’s note: This amendment does not apply to the English version.] Това създава объркване, тъй като лицата на възраст 18 години са включени и в двете групи.

II.   ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

Значение на Европейския социален фонд

1.

изтъква, че Европейският социален фонд се превърна в основния инструмент за инвестиране в хората, насърчаване на равенството между жените и мъжете и подобряване на живота на милиони европейски граждани и оценява положително въздействието на Европейския социален фонд за периода от 2007 — 2013;

2.

одобрява факта, че традиционните цели на Европейския социален фонд за подобряване на ефективността на функционирането на пазарите на труда и насърчаване на достъпа до качествена заетост и подобряване на достъпа до образование и обучение се допълват с нови цели, като например младежката заетост, по-голямо насърчаване на социалното приобщаване и здравеопазването и намаляване на бедността;

3.

счита, че Европейският социален фонд трябва да може да се превърне в инструмент, който да позволява по-висок растеж на БВП и на производителността и преодоляването на предизвикателствата, свързани с достъпа до достойни и качествени работни места, допринасящи за ускоряването на процеса на икономическо и социално сближаване в ЕС, който беше засегнат от настъпването на кризата и слабото икономическо и социално възстановяване, така че да остане основен стълб на политиката на сближаване и дългосрочния растеж, съсредоточавайки усилията си върху подобряването на човешкия капитал в ЕС, подобряване на условията за достъп и напредъка към повече и по-качествени работни места и защита на лицата и секторите, които бяха най-силно засегнати от икономическата криза и все още не са се възстановили напълно;

4.

счита, че доброто планиране и усвояване на ЕСФ+ могат да допринесат за по-положителното възприемане на ЕС от страна на гражданите, повишавайки видимостта на грижата на Съюза за най-нуждаещите се лица;

Политиката на сближаване

5.

приветства връзката с европейския стълб на социалните права, която се установява с предложението за регламент за ЕСФ+, въпреки липсата на по-ясна обвързаност с целта за икономическо, социално и териториално сближаване, доколкото двата елемента се допълват и са взаимосвързани;

6.

счита, че е необходимо ЕСФ+ да бъде признат като основен елемент на политиката на сближаване в предложението за регламент и да се избегне трансформирането му в инструмент на секторна европейска политика;

7.

припомня, че добавената стойност на ЕСФ+ в сравнение с действията на държавите членки, е свързана с териториалните нужди и с интегрирането с други фондове на политиката на сближаване с цел осъществяване на последователни и всеобхватни инициативи на местно равнище. Поради това изразява съжаление във връзка с отделянето във финансов план на ЕСФ+ от ЕФРР и Кохезионния фонд, доколкото това може да доведе до евентуално дезинтегриране на политиката на сближаване в многогодишната финансова рамка след 2027 г., както се случи неотдавна с ЕЗФРСР;

Децентрализация, споделено управление и съфинансиране

8.

отхвърля твърде малкото значение, което се придава на местните и регионалните власти в предложения регламент, и напомня на Комисията колко е важна ролята на тези администрации в управлението на фонда, която се опира на широкия им опит;

9.

отхвърля водещата роля, предоставена на националните органи на държавите членки, в ущърб на местните и регионалните власти, тъй като счита, че тази централизация може да произтича обосновано само от институционалната уредба на съответната държава членка;

10.

припомня, че съществуват данни, че децентрализацията е довела до по-добро прилагане на ориентирания към местните условия подход и до по-ефективно разпределение на средствата и поради това отправя искане в предложението за регламент изрично да бъде отредена по-голяма тежест в управлението на Фонда, както и в неговото разпределяне, на регионалните и местните власти в държавите членки с висока степен на политическа и административна децентрализация, така че структурата за управление на Фонда да отговаря на организационната структура на държавите членки, особено в по-децентрализираните държави;

11.

счита, че фактът, че предложението за регламент залага на въвеждането на модел за пряко управление, макар и плах, представлява прецедент за бъдещите рамки, който обаче във всички случаи следва да се ограничи само до онези действия, които са целесъобразни в рамките на обхвата и мисията на ЕСФ+;

12.

оценява много негативно връщането на N+ 2 и намаляването на процента на съфинансиране и размера на предварителното финансиране в предложението за РОР, което, заедно с евентуално намаляване на ресурсите за изискваното национално участие вследствие на политиките за фискална консолидация, ще окаже много отрицателно въздействие върху управлението на фонда и ще попречи на постигането на поставените цели. Ето защо призовава да се увеличат или поне да се запазят процентите на съфинансиране за програмните периоди 2007—2013 г. и 2014—2020 г., така че инвестирането в социалното приобщаване и стълба на социалните права да не бъде помрачено от по-малка финансова подкрепа от Европейския съюз. Припомня, че съществува обвързаност с определени условия, които не попадат в сферата на компетентност на местните и регионалните власти, поради което предлага да се налага санкция само ако регионалните или местните власти са участвали в договарянето на тази обвързаност с определени условия и по този начин под някаква форма са поели отговорност;

Бюджет

13.

оценява много положително прозрачността, проявена за първи път от Европейската комисия с предоставянето на точен финансов пакет на ЕСФ+ за периода 2021—2027 г., както и факта, че предложението на Комисията взема предвид предходни становища на Комитета на регионите и че предлага да се използват и социални показатели, различни от БВП, за разпределението на средствата между държавите членки, като насърчава Комисията в бъдеще да взема предвид показател, свързан с интеграцията на граждани на трети държави, надхвърлящ обикновеното изчисляване на нетния миграционен баланс;

14.

изразява съжаление по повод премахването на минималния дял от 23,1 % от политиката на сближаване, който трябва да бъде предназначен за ЕСФ+, както съкращението, произтичащо от предложението на Комисията относно политиката на сближаване във връзка с ЕСФ, съкращение, което не само води до намаляване на общия размер на ресурсите, предназначени за заетостта и социалното включване, но също така предполага по-малка роля на местните и регионалните власти при планирането и управлението на ЕСФ+;

15.

изразява загриженост относно съкращаването на финансовия пакет в предложение, което включва нови допълнителни цели на ЕСФ+, тъй като това ще наложи заделяне на по-малко средства за постигането на повече цели;

16.

подчертава, че специфичната роля на ЕСФ е да подпомага проекти, които улесняват съчетаването на местния и регионалния потенциал на човешкия капитал към потребностите на пазара на труда. Само по този начин ще бъдат ограничени разходите, свързани с миграцията на човешкия капитал и оттам и със загуба на неговата стойност (включително в резултат на „изтичането на мозъци“). Ето защо е изключително важно да се подкрепят мерки за обвързването на образователната оферта с тенденциите на пазара на труда, така че да се задържат и привличат таланти на територията, като едновременно с това се създават работни места;

17.

приканва Европейската комисия при разпределянето на средствата между държавите членки да се вземат под внимание специфичните особености на регионите, по-специално на по-слабо развитите региони. Също така следва да се вземат предвид специфичните особености на най-отдалечените региони и регионите по NUTS 2, които отговарят на критериите, установени в член 2 от Протокол № 6 към Акта за присъединяване от 1994 г.,и регионите, засегнати от сериозни и постоянни неблагоприятни природни или демографски условия в съответствие с изричния мандат на член 174 от ДФЕС;

Опростяване

18.

посреща със задоволство по-голямото опростяване, залегнало в предложението, и насърчава Европейската комисия да предприеме допълнителни мерки за опростяване както за управляващите органи, така и за бенефициерите, в инструментите, които следва да се приемат за прилагането на регламента, тъй като е от решаващо значение да се премахнат от началото на процеса на подбор на операциите обременяващите изисквания и административните пречки;

19.

приветства разширяването на обхвата на инструментите на „заплащане според резултатите“, както и съвместните планове за действие и опростените варианти за разходите в Регламента за общоприложимите разпоредби и изразява надежда, че държавите членки няма да добавят допълнителни правила към установените от Европейската комисия;

20.

припомня, че разработването на показатели за изпълнение и резултати изисква време и усилия и затова счита, че за да се избегнат прекомерно натоварване и заплаха за устойчивостта на системата от показатели и нейното качество, предаването на данни следва да се осъществява два пъти годишно, включително подготовката на годишната среща на управляващите органи с Комисията, а не на всеки два месеца, както се посочва в предложението;

Координиране с други стратегии

21.

оценява много положително разпоредбите в предложението за регламент, които допринасят за укрепването на принципите на равенство между половете и равните възможности, засилвайки техния трансверсален характер, така че те да трябва да бъдат вземани предвид на всички етапи на програмите;

22.

посреща със задоволство запазването, преструктурирането и разширяването на основните цели на интервенциите на ЕСФ+, но посочва, че е безусловно необходимо, с цел улесняване на социалното приобщаване и съсредоточаване върху намиращите се в най-неравностойно положение, да се даде възможност за по-общи, гъвкави и отворени действия от тези, които могат да се прилагат през настоящия програмен период;

23.

оценява като обещаващо отварянето на ЕСФ+ към областта на социалните иновации, но счита, че е необходимо да се създадат инструментите и механизмите, които да укрепят капацитета на заинтересованите участници в изготвянето, прилагането и оценката на тези програми. Комисията следва да насочи част от усилията си за укрепването на мрежа за подкрепа за повишаване на осведомеността, обучение и съдействие при планирането и прилагането на инициативи за социални иновации, в координация с инициативата InvestEU;

24.

отбелязва, че ЕСФ+ може и трябва да допринася активно за постигането на целите за устойчиво развитие, тъй като оказва пряко въздействие върху много от тях, а непряко — на практика върху всички;

25.

счита, че ЕСФ + следва да подобри координацията и да насърчава полезни взаимодействия с инициативите за адаптиране и подобряване на действията в отговор на предизвикателствата на цифровата революция;

26.

счита, че ЕСФ+ трябва да подобри координацията и да насърчава полезни взаимодействия с инициативите в областта на здравеопазването както от гледна точка на превенцията, така и на полагането на грижи;

27.

счита, че ЕСФ+ трябва да допринася за едно по-равнопоставено общество, като продължи да поставя в центъра на вниманието хората. Поради това посреща със задоволство връзката между целите на ЕФС+ и европейския стълб на социалните права. При все това изразява предпазливост по отношение на връзката между ЕСФ+ и специфичните за всяка държава препоръки, приети в рамките на европейския семестър. Във връзка с това счита, че ЕСФ+ следва да бъде координиран по подходящ начин с европейското икономическо управление, но да запази своята независимост и да не се явява като негово допълнение. Освен това КР подчертава необходимостта от интегриране на инвестиционните приоритети на ЕСФ+ в нова дългосрочна стратегия на ЕС за изпълнение на целите за устойчиво развитие, като отбелязва, че предложението на Комисията е съобразено с принципите на субсидиарност и пропорционалност;

28.

счита, че не е целесъобразно дейности, свързани с прилагането на специфичните за всяка държава препоръки, които обикновено се отнасят до твърде различни тематични области (образование, активиране, създаване на заведения за грижи за деца и много други), и които същевременно са включени в различни конкретни цели на регламента за ЕСФ, да бъдат изкуствено инкорпорирани в един или няколко специални приоритета. Би било целесъобразно дейности, свързани с изпълнението на специфичните за всяка държава препоръки, да бъдат включени в един или няколко приоритета, в зависимост от съответните тематични области (заетост, образование, социално приобщаване). Освен това следва да се отбележи, че специфичните за всяка държава препоръки следва да бъдат свързани с приоритетите, планирани в дългосрочната финансова перспектива;

29.

оценява отрицателно липсата на уточнение относно дела от своите ресурси, който държавите членки трябва да заделят за посрещането на предизвикателствата, определени в европейския семестър, във връзка с координацията на икономическите политики, националните програми за реформи и специфичните за всяка държава препоръки и приканва европейските институции да определят по-точно връзките с европейския семестър, без да се засяга моделът на управление и администриране на фонда и, по-специално, без това да води до намаляване на средствата, които се управляват от регионалните органи в силно децентрализираните държави;

30.

посреща със задоволство включването на социално-икономическата интеграция на имигрантите в стратегическата област на социалното приобщаване като част от европейския отговор по този въпрос, отговор, който следва да бъде организиран, цялостен, отговорен, зачитащ човешкото достойнство и непреклонен спрямо всяка форма на дискриминация;

31.

припомня, че емпиричните данни показват, че постепенната интеграция на работещите имигранти може да представлява важна възможност от гледна точка на икономическата динамика и увеличаването на заетостта. Освен това подобно въздействие се увеличава максимално, когато става въпрос за квалифицирани работници имигранти;

32.

настоятелно призовава за отчитането на значителната работа, извършвана от регионалните и местните правителства, особено на тези в райони с външни граници, що се отнася до социално-икономическата интеграция на имигрантите, по-специално на непридружените деца и младежи. Изтъква, че е необходимо да се потърси по-голямо допълване с фонд „Убежище и миграция“, за да се избегне припокриването на двата инструмента и да се подобри съгласуваността между политиките за грижи за и интеграция на имигранти и тези за насърчаване и социална и трудова интеграция, като се наблегне на регионите с по-големи нужди чрез допълнително специфично финансиране;

33.

призовава да се приемат необходимите механизми, които да гарантират, че най-малко 10 % от средствата, получавани от ЕСФ+, са предназначени за мерки за подкрепа на младежката заетост, за да се гарантира тяхната ефикасност и ефективност и за да се предотврати маргинализирането на механизмите за гаранция за младежка заетост в новия ЕСФ+, и настоява в тези мерки да се отчитат регионалните и местните различия, които могат да съществуват в рамките на една и съща държава членка. Поради това счита за безусловно необходимо през 2019 г. процентът на младите хора на възраст между 15 и 29 години, които не работят, не учат и не следват, който е над средния за Съюза, да се изчислява въз основа на данни на Евростат на регионално, а не на национално равнище.

Брюксел, 5 декември 2018 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


Top
  翻译: