Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019CA0034

Дело C-34/19: Решение на Съда (първи състав) от 4 март 2020 г. (преюдициално запитване от Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio — Италия) — Telecom Italia SpA/Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze (Преюдициално запитване — Сближаване на законодателствата — Далекосъобщителни услуги — Изпълнение на изискването за предоставяне на отворена далекосъобщителна мрежа — Директива 97/13/ЕО — Такси и налози, приложими за индивидуалните лицензии — Преходен режим, който предвижда налог извън разрешените от Директива 97/13/ЕО — Сила на пресъдено нещо на съдебно решение на върховна юрисдикция, счетено за противоречащо на правото на Съюза)

OB C 161, 11.5.2020, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.5.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 161/9


Решение на Съда (първи състав) от 4 март 2020 г. (преюдициално запитване от Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio — Италия) — Telecom Italia SpA/Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze

(Дело C-34/19) (1)

(Преюдициално запитване - Сближаване на законодателствата - Далекосъобщителни услуги - Изпълнение на изискването за предоставяне на отворена далекосъобщителна мрежа - Директива 97/13/ЕО - Такси и налози, приложими за индивидуалните лицензии - Преходен режим, който предвижда налог извън разрешените от Директива 97/13/ЕО - Сила на пресъдено нещо на съдебно решение на върховна юрисдикция, счетено за противоречащо на правото на Съюза)

(2020/C 161/13)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Страни в главното производство

Жалбоподател: Telecom Italia SpA

Ответници: Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze

Диспозитив

1)

Член 22, параграф 3 от Директива 97/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 10 април 1997 година относно общата рамка на генералните разрешителни и индивидуалните лицензии в областта на далекосъобщителните услуги трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, която продължава за 1998 г. задължението, наложено на далекосъобщително предприятие, притежател на съществуващо към датата на влизане в сила на тази директива разрешително, да плаща налог, изчислен в зависимост от оборота, а не само от административните разходи за издаване, управление, контрол и прилагане на режима на генерални разрешителни и индивидуални лицензии.

2)

Правото на Съюза трябва да се тълкува в смисъл, че не задължава национална юрисдикция да остави без приложение вътрешните процесуалноправни норми, които признават сила на пресъдено нещо на съдебно решение, дори когато това би позволило да се отстрани нарушение на разпоредба на правото на Съюза, което не изключва възможността заинтересованите лица да ангажират отговорността на държавата, за да получат по този начин юридическа защита на правата си, признати от правото на Съюза.


(1)  ОВ C 182, 27.5.2019 г.


Top
  翻译: