This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2010_252_R_0107_01
2010/506/EU: Decision of the European Parliament of 5 May 2010 on discharge in respect of the implementation of the budget of the Seventh, Eighth, Ninth and 10th European Development Funds for the financial year 2008#Resolution of the European Parliament of 5 May 2010 with observations forming an integral part of its Decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the Seventh, Eighth, Ninth and 10th European Development Funds for the financial year 2008
2010/506/ЕС: Решение на Европейския парламент от 5 май 2010 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на седми, осми, девети и десети европейски фонд за развитие за финансовата 2008 година
Резолюция на Европейския парламент от 5 май 2010 година относно забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие за финансовата 2008 година
2010/506/ЕС: Решение на Европейския парламент от 5 май 2010 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на седми, осми, девети и десети европейски фонд за развитие за финансовата 2008 година
Резолюция на Европейския парламент от 5 май 2010 година относно забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие за финансовата 2008 година
OB L 252, 25.9.2010, p. 107–116
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.9.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 252/107 |
РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 5 май 2010 година
относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на седми, осми, девети и десети европейски фонд за развитие за финансовата 2008 година
(2010/506/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
като взе предвид доклада на Комисията относно последващите мерки към решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2007 г. (COM(2009) 526) и приложението към него SEC(2009) 1427),
като взе предвид финансовите отчети и отчетите за приходите и разходите на 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие за финансовата 2008 г. (COM(2009) 397 – C7-0171/2009),
като взе предвид доклада относно финансовото управление на 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие за финансовата 2008 г.,
като взе предвид финансовата информация за европейските фондове за развитие (COM(2009) 310),
като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за дейностите по 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие относно финансовата 2008 г., придружен от отговорите на Комисията (1),
като взе предвид декларацията за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (2),
като взе предвид препоръките на Съвета от 16 февруари 2010 г. относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Комисията по отношение на изпълнението на операциите на европейските фондове за развитие за финансовата 2008 година (5082/2010 – C7-0056/2010, 5084/2010 – C7-0057/2010, 5085/2010 – C7-0058/2010, 5086/2010 – C7-0059/2010),
като взе предвид Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (3) и преразгледано в Люксембург на 25 юни 2005 г. (4),
като взе предвид Решение 2001/822/ЕО на Съвета от 27 ноември 2001 г. за асоцииране на отвъдморските държави и територии с Европейската общност („Решението за отвъдморско асоцииране“) (5), изменено с Решение 2007/249/ЕО на Съвета (6),
като взе предвид член 33 от Вътрешното споразумение от 20 декември 1995 г. между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на общностните помощи в рамките на втория финансов протокол на Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (7),
като взе предвид член 32 от Вътрешното споразумение от 18 септември 2000 г. между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на общностните помощи в рамките на финансовия протокол към Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн и Европейската общност и нейните държави-членки, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г., и относно отпускането на финансови помощи на отвъдморските държави и територии, за които се прилагат разпоредбите на Четвъртата част от Договора за ЕО (8),
като взе предвид член 276 от Договора за ЕО и член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид член 74 от Финансовия регламент от 16 юни 1998 г., приложим към сътрудничеството за финансиране на развитието съгласно Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (9),
като взе предвид член 119 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г., приложим към 9-ия европейски фонд за развитие (10),
като взе предвид член 142 от Регламент (ЕО) № 215/2008 на Съвета от 18 февруари 2008 г. относно Финансовия регламент, приложим за 10-ия европейски фонд за развитие (11),
като взе предвид член 76, член 77, трето тире и приложение VI към своя правилник,
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол и становището на Комисията по развитие (A7-0063/2010),
1. |
Освобождава от отговорност Комисията във връзка с изпълнението на бюджета за 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие за финансовата 2008 година. |
2. |
Представя своите забележки в следващата по-долу резолюция. |
3. |
Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съвета, Комисията, Съда на Европейскиясъюз, Сметната палата и Европейската инвестиционна банка и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L). |
Председател
Jerzy BUZEK
Генерален секретар
Klaus WELLE
(1) ОВ C 269, 10.11.2009 г., стр. 257.
(2) ОВ C 274, 13.11.2009 г., стр. 235.
(3) ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.
(4) ОВ L 287, 28.10.2005 г., стр. 4.
(5) ОВ L 314, 30.11.2001 г., стр. 1 и ОВ L 324, 7.12.2001 г., стр. 1.
(6) ОВ L 109, 26.4.2007 г., стр. 33.
(7) ОВ L 156, 29.5.1998 г., стр. 108.
(8) ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 355.
(9) ОВ L 191, 7.7.1998 г., стр. 53.
(10) ОВ L 83, 1.4.2003 г., стр. 1.
(11) ОВ L 78, 19.3.2008 г., стр. 1.
РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 5 май 2010 година
относно забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие за финансовата 2008 година
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
като взе предвид доклада на Комисията относно последващите мерки към решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2007 г. (COM(2009) 0526) и приложението към него SEC(2009) 1427),
като взе предвид финансовите отчети и отчетите за приходите и разходите на 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие за финансовата 2008 г. (COM(2009) 0397 – C7-0171/2009),
като взе предвид доклада относно финансовото управление на 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие за финансовата 2008 година,
като взе предвид финансовата информация за европейските фондове за развитие (COM(2009) 0310),
като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за дейностите по 7-и, 8-и, 9-и и 10-и европейски фонд за развитие относно финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Комисията (1),
като взе предвид Специален доклад № 15/2009 на Сметната палата относно помощта от ЕС, осъществявана чрез организации на ООН: вземане на решения и мониторинг,
като взе предвид Специален доклад № 18/2009 на Сметната палата относно ефективността на подкрепата от ЕФР за регионална икономическа интеграция в Източна Африка и Западна Африка,
като взе предвид декларацията за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (2),
като взе предвид препоръките на Съвета от 16 февруари 2010 г. относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Комисията по отношение на изпълнението на операциите на европейските фондове за развитие за финансовата 2008 година (5082/2010 – C7-0056/2010, 5084/2010 – C7-0057/2010, 5085/2010 – C7-0058/2010, 5086/2010 – C7-0059/2010),
като взе предвид Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (3) и преразгледано в Люксембург на 25 юни 2005 г. (4),
като взе предвид Решение 2001/822/ЕО на Съвета от 27 ноември 2001 г. за асоцииране на отвъдморските държави и територии с Европейската общност („Решението за отвъдморско асоцииране“) (5), изменено с Решение 2007/249/ЕО на Съвета от 19 март 2007 г. (6),
като взе предвид член 33 от Вътрешното споразумение от 20 декември 1995 г. между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на общностните помощи в рамките на втория финансов протокол на Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (7),
като взе предвид член 32 от Вътрешното споразумение от 18 септември 2000 г. между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на общностните помощи в рамките на финансовия протокол към Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн и Европейската общност и нейните държави-членки, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г., и относно отпускането на финансови помощи на отвъдморските държави и територии, за които се прилагат разпоредбите на четвъртата част от Договора за ЕО (8),
като взе предвид член 276 от Договора за ЕО и член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид член 74 от Финансовия регламент от 16 юни 1998 г., приложим към сътрудничеството за финансиране на развитието съгласно Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (9),
като взе предвид член 119 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г., приложим към 9-ия европейски фонд за развитие (10),
като взе предвид член 142 от Регламент (ЕО) № 215/2008 на Съвета от 18 февруари 2008 г. относно Финансовия регламент, приложим за 10-ия европейски фонд за развитие (11),
като взе предвид член 76, член 77, трето тире и приложение VI към своя правилник,
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол и становището на Комисията по развитие (A7-0063/2010),
A. |
като има предвид, че Европейският фонд за развитие (ЕФР) е най-важният финансов инструмент на Европейския съюз за сътрудничество за развитие с държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ); |
Б. |
като има предвид, че общият размер на помощта, разпределяна чрез ЕФР, ще нарасне значително през следващите години, тъй като предвиденият размер на помощта на ЕС по линия на десетия ЕФР за периода 2008—2013 г. е 22 682 000 000 EUR, което представлява увеличение с 64 % спрямо деветия ЕФР; |
В. |
като има предвид, че бюджетната подкрепа е инструмент за предоставяне на помощи, който изисква съществена промяна в упражняването на парламентарен контрол, като се премине от предварителен към последващ контрол; |
Г. |
като отбелязва, че въпреки неколкократно отправяното от Парламента искане за включването им в бюджета, понастоящем ЕФР не са част от общия бюджет на Европейския съюз, нито са обхванати от Финансовия регламент, а се изпълняват съгласно специфични финансови правила; |
Д. |
като има предвид, че Парламентът е решен да продължи да развива своя капацитет за контрол, за да изпълнява възможно най-ефективно своите задължения като орган, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, |
1. |
Приветства влизането в сила на Договора от Лисабон, и по-специално създаването на длъжността „върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност“ и на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД); изразява загрижеността си, че фрагментираното управление на европейската помощ за развитие може да навреди на нейната ефективност, и подчертава, че напредъкът в подобряването на управлението на ЕФР трябва да бъде подкрепян, а не възпрепятстван; отправя искане към Комисията да му предостави описание и подробно разяснение относно механизма на работа на новата система. |
2. |
Припомня и подкрепя ангажимента на Комисията за цялостно включване на ЕФР в бюджета на Съюза по време на обсъждането на следващата финансова рамка; отново отправя искане към Комисията да предоставя на Комисията по бюджетен контрол цялата информация по отношение на подготовката на тази инициатива; застъпва становището, че тази стъпка би позволила да се увеличи съгласуваността, прозрачността и ефективността на ЕФР и да се укрепи неговата система за контрол. |
3. |
Отправя искане да бъде уведомяван относно средносрочния преглед на 10-ия ЕФР, предвиден за 2010 г., и настоява за ефективно укрепване на съвместното планиране с цел по-задълбочена концентрация и по-добра координация и разделение на труда; застъпва становището, че в стратегията за изпълнение на 10-ия ЕФР следва да се обърне внимание на ограничен брой области, без да се изключват неправителствените организации (НПО), които работят ефективно по места и са от съществено значение за устойчивото развитие, с цел да се избегнат отрицателните последици, свързани с увеличаването на броя на поставените цели; във връзка с това изисква да се направи проверка дали управление от съответните НПО в дадената област няма да се окаже действително по-ефективно и свързано с по-малко разходи от това от страна на Комисията. |
4. |
Отново приканва Комисията при доуточняването на своята стратегия за контрол да определи прага, отвъд който липсата на резултати и разходите за контрол изискват промяна в политиката; във връзка с това очаква да получи своевременно доклада на Комисията относно резултатите от проучванията в областта на допустимия риск/икономическата целесъобразност в областта на външната дейност, както и прегледа на системата за контрол на EuropeAid за финансовата 2009 година. |
Декларация за достоверност
5. |
Отбелязва, че Сметната палата счита, че отчетите отразяват вярно и точно приходите и разходите на 7-ия, 8-ия, 9-ия и 10-ия ЕФР с изключение на проблема с метода на Комисията за оценка на провизията за направените разходи; насърчава Комисията да подобри своя метод през следващите месеци предвид процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2009 година. |
Свързаните с отчетите операции
6. |
Отбелязва със задоволство, че според Сметната палата приходите и задълженията не са засегнати от съществени грешки; при все това изразява безпокойство предвид високото ниво на количествено неизмерими грешки, които възникват в поетите задължения за бюджетна помощ, и съществения процент на грешки при плащанията. |
7. |
Изразява съжаление и счита за неприемлив факта, че Сметната палата не е получила цялата необходима информация и документация във връзка с десет плащания, извършени към международни организации, поради което не е в състояние да изрази становище относно редовността на разходите, възлизащи на 190 000 000 EUR (6,7 % от годишните разходи). |
8. |
Отправя искане за настоятелна намеса от страна Комисията по отношение на тези международни организации с цел изготвянето на ad hoc график, който да гарантира своевременната обработка на исканията за предоставяне на информация, за да бъдат подкрепени исканията на Сметната палата за предоставяне на информация/документация и осигурено спазването на Финансовото и административно рамково споразумение (FAFA). |
Финансово изпълнение
9. |
Констатира със задоволство, че действието на 7-ия ЕФР приключи на 31 август 2008 г., като са били платени 10 381 000 000 EUR (98,3 % от отпуснатите 10 559 000 000 EUR); отбелязва, че излишъкът (178 000 000 EUR) е прехвърлен към 9-ия ЕФР. |
10. |
Отбелязва, че 10-ият ЕФР (за периода 2008—2013 г., в размер на 22 682 000 000 EUR) влезе в сила на 1 юли 2008 г. и приветства бързото влизане в сила на 10-ия ЕФР и като цяло добрите резултати на Комисията както по отношение на поетите задължения и плащанията, така и по отношение на управлението на неусвоените суми; насърчава Комисията да продължи да полага усилия за усвояването на останалите предишни и латентни плащания. |
Финансово управление на ЕФР от Комисията
11. |
Отбелязва със задоволство, че според становището на Сметната палата горепосоченият доклад на Комисията относно финансовото управление на 7-ия, 8-ия, 9-ия и 10-ия ЕФР за финансовата 2008 година „представлява точно описание на постигнатите от Комисията оперативни цели за финансовата година (…), финансовото състояние и събитията, оказали съществено влияние върху извършваните през 2008 г. дейности“ (12). |
Надеждност на отчетите
12. |
Отбелязва, че в съответствие с член 1 и член 103, параграф 3 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г., приложим към 9-ия ЕФР, и членове 2, 3 и 4 и член 125, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 215/2008, декларацията за достоверност не се отнася за частта от средствата на 9-ия и 10-ия ЕФР, която се управлява от Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) (над 3 500 000 000 EUR) (13); застъпва становището, че ЕИБ следва редовно да изготвя доклад за средствата, които не са включени в декларацията за достоверност. |
13. |
Приветства факта, че според Сметната палата окончателните годишни отчети за 7-ия, 8-ия, 9-ия и 10-ия европейски фонд за развитие представят достоверно, във всички съществени аспекти, финансовото положение на ЕФР към дата 31 декември 2008 г. |
14. |
Отбелязва със задоволство, че новата система за счетоводна отчетност на базата на текущо начисляване, приспособена към ЕФР (ABAC EDF), беше въведена през февруари 2009 г. |
Управление на проекти и плащания
15. |
Приветства достигнатите през 2008 г. рекордни нива на поети задължения и навременното прилагане на 10-ия ЕФР; подчертава, че ускореното прилагане следва да не бъде за сметка на качеството на финансираните дейности. |
16. |
Отбелязва със задоволство, че според Сметната палата липсват съществени грешки при авансовите плащания; изразява съжаление, при все това, относно факта, че Сметната палата констатира съществен процент грешки, които засягат размера на проверените плащания. |
17. |
Може да приеме аргумента, съгласно който част от грешките, а именно свързаните с действителността на разходите в Ангола (липса на фактури или други подкрепящи документи), могат да бъдат обяснени с особено трудните обстоятелства в тази държава, обхваната от одита на Палатата; подчертава обаче, че 47 % от количествено измеримите грешки се отнасят за допустимостта на разходите, във връзка с което призовава Комисията да подобри своята система за контрол с цел ограничаване на грешките (14); във връзка с това привлича вниманието на Комисията върху препоръката на Сметната палата, според която предварителните проверки следва да бъдат подобрени, като се съсредоточат върху ключовите рискове. |
18. |
Отправя искане към Комисията да определи при преразглеждането на Финансовия регламент евентуалните процедурни проблеми, които е срещнала в кризисни ситуации, и да представи ефикасна процедура за контрол, в частност с оглед на финансирането на мерки за помощ в извънредни ситуации от държавите-членки, притежаваща необходимата гъвкавост, така че да не затруднява предоставянето на средствата и да се гарантира прозрачността на осъществените проекти. |
Годишен отчет за дейността
19. |
Приветства констатацията на Сметната палата, че качеството на годишния отчет за дейността значително се е подобрило и приветства Комисията най-вече за по-честото използване на количествени показатели (15). |
Мониторинг на организациите изпълнители
20. |
Изразява критично отношение по отношение на обстоятелството, че както в предишни години, все още има съществени слабости във финансовите процедури и финансовия контрол на организациите изпълнители, контрольорите и националните ръководители; все пак оценява усилията на EuropeAid, и по-специално тези на делегациите, насочени към отстраняване на посочените слабости; изисква тези усилия да бъдат засилени в бъдеще и се надява, че очакваните бъдещи подобрения в одита CRIS ще дадат възможност за постигане на по-добър резултат. |
21. |
Изтъква, че демокрацията и правото на хората да живеят при условия, в които техните човешки права не са накърнени, трябва да представляват интегрирани цели на организациите изпълнители в страните, в които се предоставя помощ от ЕФР. |
Бюджетна подкрепа
22. |
Отбелязва значителното увеличаване на частта за бюджетна подкрепа и структурното приспособяване в съвкупността от решенията за финансиране по отношение на Десетия европейски фонд за развитие (ЕФР) (над 45 %) спрямо 8-ия и 9-ия ЕФР (около 15 %) (16). |
23. |
Изразява съжаление за това, че Сметната палата е открила, че поетите задължения и плащанията в рамките на бюджетната подкрепа са засегнати от висок процент на количествено неизмерими грешки; настоява Комисията да направи още по-строга оценка на тези плащания и в бъдеще да направи по-строги условията си за тяхното извършване; във връзка с това отбелязва със задоволство преразглеждането на финансовите механизми за тези плащания, извършено през февруари 2009 г. |
24. |
Отбелязва със задоволство подобряването на яснотата и структурата на оценките, извършени от Комисията по отношение на спазването на изискванията на Споразумението от Котону; все пак изразява съжаление за това, че Сметната палата отново е открила много случаи, при които Комисията не е успяла да докаже по достатъчно структуриран и документиран начин, че управлението на публичните финанси на страните бенефициери е достатъчно прозрачно, надеждно и ефективно или поне че тези държави имат реалистична и подходяща програма за реформи в тази насока. |
25. |
Изразява съгласие със Сметната палата за това, че Комисията трябва да продължи усилията си за надеждно обосноваване на решенията си относно допустимостта на бюджетната подкрепа и да гарантира, че всички бъдещи финансови споразумения осигуряват пълна и ясна основа за оценка на спазването на условията за плащане (17); очаква да получи информация за резултата от прегледа на насоките, обещан от Комисията за края на 2009 г. |
26. |
Настоятелно призовава Комисията да помага на страните партньори в изграждането на капацитет за парламентарен контрол и проверки и за включване на парламентите, както и на гражданското общество, в изготвянето на националните им стратегии за развитие. |
27. |
Припомня, както вече беше посочено в параграф 79 от резолюцията на Парламента от 23 април 2009 г., съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Седми, Осми и Девети европейски фонд за развитие за финансовата 2007 година (18) (по-нататък наричана „резолюцията от 23 април 2009 г.“), че ролята на Парламента по отношение на бюджетната подкрепа е да търси отговорност от Комисията за резултатите от извършените разходи и че бюджетната подкрепа е инструмент за предоставяне на помощи, спрямо който трябва да се упражнява контрол съобразно нов основен модел, като се премине от контрол на входящите данни към контрол на резултатите спрямо определени показатели, и така се гарантира, че отпуснатите помощи са от полза за населението на страната получател. |
28. |
Отново приканва Комисията да определи възможно най-точно държавите или въпросите, имащи отношение към бюджетната подкрепа, за които отделянето на специално внимание от страна на Парламента може да се окаже полезно за подобряване на отчетността пред донорите (19), в допълнение към специалните насоки за управление на дейностите по бюджетна подкрепа в нестабилни държави, обещани в отговорите на Комисията от 2 декември 2009 г. на въпросите, изискващи писмен отговор, зададени от Комисията по бюджетен контрол на члена на Комисията Карел де Гухт. |
29. |
Отново приканва Сметната палата да го информира за качеството на извършваните от Комисията оценка и управление на риска, като би приветствал повече одити на изпълнението, оценяващи резултатите от разходите за развитие като цяло и бюджетната подкрепа в частност (20). |
30. |
Призовава Комисията да гарантира, че бюджетната подкрепа е намалена или отменена, когато не са постигнати ясните цели. |
Публична декларация на страните бенефициери
31. |
Потвърждава убеждението си, че помощта за развитие по принцип и бюджетната подкрепа в частност следва да бъдат обвързани с предварителна публична декларация, направена от правителството на страната бенефициер и подписана от нейния министър на финансите, отнасяща се до определени въпроси, които засягат структурата на управление и отговорността на всяка страна бенефициер; не приема аргумента на Комисията, че информацията за управлението, която е получена от анализи, извършени с помощта на други заинтересовани страни, е достатъчна. |
32. |
Отново приканва Комисията да поеме инициативата и да представи предложение по този въпрос на други международни донори, и по-специално на Световната банка, с оглед разработване и прилагане на подобен инструмент съвместно с други донори; очаква да бъде информиран за евентуалния график за тези преговори. |
Човешки ресурси
33. |
Изразява силна загриженост от риска за загубване на информация по стари преписки в резултат на значителни проблеми с персонала (твърде голямо текучество, както и твърде голям и все по-увеличаващ се брой незаети работни места), посочени в годишния отчет за дейността на EuropeAid (21), и се безпокои за това, че броят на служителите на EuropeAid продължава да намалява в сравнение с бюджетните кредити, за които са поети задължения. |
34. |
Отново изразява безпокойството си за това, че съществува риск недостигът на персонал, неподходящото разпределение на служителите или липсата на специфични умения и познания да има отражение по отношение на качеството на контрола, проверките и мониторинга (22). |
35. |
Подкрепя изразеното от Комисията намерение за наемане на работа на допълнителни външни служители, за да се увеличи броят на служителите, занимаващи се с управлението и контрола на ЕФР в седалището и в делегациите; счита, че едно такова увеличаване на броя на служителите е още по-необходимо поради факта, че поетите задължения за Десетия ЕФР се увеличават значително. |
Забележки относно заключенията и препоръките на Сметната палата
36. |
Отбелязва със задоволство, че Сметната палата призна усилията на EuropeAid за чувствително подобряване на системите ѝ за наблюдение и контрол; подкрепя Комисията в решителността ѝ да продължи да подобрява структурата на системите за контрол. |
37. |
Изразява пълно съгласие с препоръките на Сметната палата, изразени в точка 55, букви от а) до е) и в точка 56, букви а) и б) от годишния доклад относно ЕФР. |
38. |
В очакване на вземането на решения във връзка с недостига на човешки ресурси, привлича вниманието по-специално върху препоръката на Сметната палата относно необходимостта Комисията да анализира рисковете по структуриран начин и да оценява наличните ресурси при изготвянето на годишните програми за одит, както и да следи отблизо изпълнението на тези програми през цялата година. |
39. |
Отбелязва, че в своя Специален доклад № 18/2009 Сметната палата оцени като частична ефективността на помощите от ЕФР за регионалната икономическа интеграция в Източна и Западна Африка, на която се полага значителна част — а именно, над 50 % — от средствата, предвидени в ЕФР; изисква от Комисията да предприеме последващи действия по отношение на предложените мерки на Сметната палата, в частност с оглед на координацията и съгласуването с регионалните организации, гарантирането на наличност на достатъчно персонал, координацията на регионални и национални стратегии, както и точното изясняване на задачите, отговорностите и целите. |
Приоритети на развитието и видимост
40. |
Призовава референтната стойност във връзка с Инструмента за сътрудничество за развитие, предвиждаща 20 % от средствата да се изразходват за основно и средно образование и за основни нужди в здравеопазването, да се прилага и за ЕФР; настоятелно призовава Комисията да обърне повече внимание на майчиното здраве, тъй като по тази цел на хилядолетието за развитие постигнатият напредък е най-разочароващ; настоятелно призовава Комисията да гарантира по-добра публичност за финансираните от ЕС дейности в отвъдморски страни. |
41. |
Отново изразява подкрепата си за включването на ЕФР в бюджета като начин за постигане на по-голяма демократичност, отчетност и прозрачност при изразходването на средствата. |
Инвестиционният механизъм
42. |
Отбелязва, че ЕИБ управлява инвестиционния механизъм, т.е. рисков инструмент, финансиран от ЕФР с цел насърчаване на частните инвестиции в трудната икономическа и политическа обстановка в страните от АКТБ; припомня своите забележки, съдържащи се в резолюциите на ЕП от 22 април 2008 г. (23) и от 23 април 2009 г., придружаващи решенията на Парламента за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на ЕФР за финансовите 2006 и 2007 година, като изразява безпокойството си от факта, че управлението на инвестиционния механизъм от ЕИБ е било изключено от процедурата по освобождаване от отговорност; припомня също така, че ресурсите на ЕФР се осигуряват от европейските данъкоплатци, а не от финансовите пазари. |
43. |
Изразява съжаление, подобно на Сметната палата в нейното Становище № 9/2007 по предложението за регламент на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за Десетия европейски фонд за развитие, за създаването на две отделни области на управление, тъй като това ограничава обхвата на процедурата по освобождаване от отговорност, поражда допълнителна необходимост от координация между Комисията и ЕИБ и затруднява получаването на цялостна картина за постигнатите резултати. |
44. |
Отбелязва, че годишният доклад на ЕИБ относно инвестиционния механизъм съдържа основно финансова информация и много малко данни, ако изобщо съдържа такива, за резултатите от различните финансирани програми. |
45. |
Припомня, че в параграф 24 от своята резолюция от 22 април 2008 г. предлага в хода на процедурата по освобождаване от отговорност ЕИБ да представи директно пред Комисията по бюджетен контрол своя годишен доклад относно изпълнението на инвестиционния механизъм; във връзка с това предлага Комисията по бюджетен контрол да отправи покана към председателя на ЕИБ възможно най-скоро с цел обсъждане на тази възможност. |
46. |
Както и в резолюцията си от 23 април 2009 г., отново приканва ЕИБ в доклада си да насочи вниманието си към резултатите и да представя пълна, подходяща и обективна информация по отношение на резултатите, поставените и постигнатите цели, причините за евентуалните отклонения, извършените оценки и обобщението на резултатите от оценките. |
47. |
Призовава Комисията да предостави по-обстойна информация, отколкото в мониторинга по изпълнението на резолюцията от 23 април 2009 г. относно специфичните процедури, установени съвместно с ЕИБ, с оглед координиране на усилията на двете институции за постигане на целите на ЕС за развитие, както и за ефективността на тези процедури. |
(1) ОВ C 269, 10.11.2009 г., стр. 257.
(2) ОВ C 274, 13.11.2009 г., стр. 235.
(3) ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.
(4) ОВ L 287, 28.10.2005 г., стр. 4.
(5) ОВ L 314, 30.11.2001 г., стр. 1 и ОВ L 324, 7.12.2001 г., стр. 1.
(6) ОВ L 109, 26.4.2007 г., стр. 33.
(7) ОВ L 156, 29.5.1998 г., стр. 108.
(8) ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 355.
(9) ОВ L 191, 7.7.1998 г., стр. 53.
(10) ОВ L 83, 1.4.2003 г., стр. 1.
(11) ОВ L 78, 19.3.2008 г., стр. 1.
(12) Вж. годишен доклад на Сметната палата за 2008 г. относно ЕФР, точка 8.
(13) Вж. годишен доклад на Сметната палата за 2008 г. относно ЕФР, точка 2.
(14) Вж. годишен доклад на Сметната палата за 2008 г. относно ЕФР, точка 22.
(15) Вж. годишен доклад на Сметната палата за 2008 г. относно ЕФР, точка 29.
(16) Вж. годишен доклад на Сметната палата за 2008 г. относно ЕФР, диаграма II, стр. 266.
(17) Вж. годишен доклад на Сметната палата за 2008 г. относно ЕФР, точка 56.
(18) ОВ L 255, 26.9.2009 г., стр. 98.
(19) Вж. параграф 43 от резолюцията от 23 април 2009 г.
(20) Вж. параграф 53 от резолюцията от 23 април 2009 г.
(21) Вж. годишен доклад на Сметната палата за 2008 г. относно ЕФР, точка 30.
(22) Вж. параграф 61 от резолюцията от 23 април 2009 г.