Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2010_252_R_0155_01

2010/524/ЕС: Решение на Европейския парламент от 5 май 2010 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година
Резолюция на Европейския парламент от 5 май 2010 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година

OB L 252, 25.9.2010, p. 155–158 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

25.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 252/155


РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 5 май 2010 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година

(2010/524/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Органа (1),

като взе предвид препоръката на Съвета от 16 февруари 2010 г. (5827/2010 – C7-0061/2010),

като взе предвид член 276 от Договора за ЕО и член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (3) за създаване на Европейски орган за безопасност на храните, и по-специално член 44 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (4), и по-специално член 94 от него,

като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол и становището на Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A7-0086/2010),

1.

Освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейския орган за безопасност на храните във връзка с изпълнението на бюджета на Органа за финансовата 2008 година.

2.

Представя своите забележки в резолюцията по-долу.

3.

Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейския орган за безопасност на храните, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Jerzy BUZEK

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 304, 15.12.2009 г., стр. 95.

(2)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.


РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 5 май 2010 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Органа (1),

като взе предвид препоръката на Съвета от 16 февруари 2010 г. (5827/2010 – C7-0061/2010),

като взе предвид член 276 от Договора за ЕО и член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (3) за създаване на Европейски орган за безопасност на храните, и по-специално член 44 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (4), и по-специално член 94 от него,

като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол и становището на Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A7-0086/2010),

A.

като има предвид декларацията на Сметната палата, че е получила достатъчни гаранции, че годишните отчети за финансовата 2008 година са надеждни и точни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Б.

като има предвид, че на 23 април 2009 г. Парламентът освободи изпълнителния директор на Европейския орган за безопасност на храните от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Органа за финансовата 2007 година (5) и в резолюцията, придружаваща решението за освобождаване от отговорност, Парламентът отбеляза, наред с другото, че:

бюджетните кредити, пренесени през 2007 г., са в размер на 8 600 000 EUR (17 % от бюджета за 2007 г.), а бюджетни кредити, възлизащи на 4 800 000 EUR, са били анулирани,

непълното усвояване на бюджетните кредити за плащания през 2007 г. се дължи най-вече на закъснялото изпълнение на годишния работен план за 2007 г. за предоставяне на безвъзмездни средства и на бюджетните кредити, пренесени от предходната година (2006 г.), възлизащи на 7 900 000 EUR, от които 4 500 000 EUR са били предназначени за оперативни дейности,

Изпълнение, бюджетно и финансово управление

1.

Изтъква ролята на Органа за предоставянето на независими научни консултации по всички въпроси с пряко или косвено въздействие върху безопасността на храните, в това число здравето на животните и хуманното отношение към тях и растителната защита, както и необходимостта от подходящото оповестяване на научни консултации.

2.

Констатира, че през шестата година от неговото функциониране Органът постоянно подобрява резултатите си; отбелязва, че показателите за изпълнение отразяват добре това подобрение: увеличение с 57 % на броя научни становища и декларации в сравнение с 2007 г., в това число подобряване на методологиите за оценка на риска и координиране на научните мрежи (например ръководства и доклади за събрана информация), по-интензивно оповестяване на научни консултации и улесняване на диалога със заинтересованите страни (например по-голямо медийно отразяване в печатни статии и в радио- и телевизионни предавания; по-голям брой съобщения за пресата и увеличение с 21 % на броя на абонатите на бюлетин „EFSA Highlights“ в сравнение с 2007 г.); констатира, че подобряването на неговото представяне се компенсира от увеличаване (27 %) на човешките ресурси в сравнение с 2007 г.

3.

Отбелязва, че през 2008 г. Органът е достигнал висока степен на изпълнение както на кредитите за поети задължения, така и на кредитите за плащания, възлизаща съответно на 97 % и 95 %; изтъква факта, че в сравнение с изминалата година бюджетът е нараснал с 9 000 000 EUR.

4.

Отбелязва обаче, че за трета поредна година Сметната палата отчита кредити, пренесени към следващата година (а именно: 23 % от кредитите от бюджета за 2008 г. са пренесени към 2009 г.; 16 % от кредитите от бюджета за 2007 г. са пренесени към 2008 г.; 20 % от кредитите от бюджета за 2006 г. са пренесени към 2007 г.); отбелязва, че за финансовата 2008 година положението се дължи на закъснения в приемането и изпълнението на дейности в областта на разработването на софтуер, научното сътрудничество с външни експерти, както и безвъзмездната финансова помощ за изследвания и проекти, свързани със събиране и оповестяване на данни; насърчава Органа да подобри своето управление на бюджета, за да се намали пренасянето на такива големи суми.

5.

Отбелязва също така, че за втора поредна година Сметната палата констатира, че поети задължения за оперативни дейности, които са пренесени от предходната година, е трябвало да бъдат анулирани (а именно: 37 % от поетите задължения за оперативни дейности, които са пренесени от 2007 г., и 26 % от поетите задължения за оперативни дейности, които са пренесени от 2006 г.); отбелязва, че за финансовата 2008 година ситуацията се дължи най-вече на значителни закъснения през 2008 г. в прилагането на споразумения за отпускане на безвъзмездни средства от 2007 г.

6.

Във връзка с това изразява загриженост, че тази ситуация е в противоречие с принципа на ежегодност и показва слабости в процедурите на планиране, контрол на договорените крайни срокове и определяне на бюджета на Органа.

7.

Поздравява Органа за това, че в неговата работна програма за 2008 г. за всяка основна планирана дейност са изброени приоритетните цели и показателите за изпълнение; при все това насърчава Органа да подобри определянето на конкретни, измерими, постижими, реалистични и срочни цели (SMART) и уместни, приемливи, достоверни, прости и устойчиви показатели (RACER) с цел да насърчи постигането на резултати и да способства за ефективен мониторинг на работата; оценява като положителна стъпка въвеждането от страна на Органа на процес за оценка на рисковете, който още през 2009 г. следва да предостави допълнителна подкрепа за научните и административните дейности на Органа и да позволи внимателния им мониторинг.

8.

Подчертава необходимостта в бъдеще Органът да отдава по-голямо значение в своите процедури, свързани със споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства, на оценката на сложността на услугата с цел по-добро определяне на крайния срок за представяне на офертите; отбелязва също така, че Органът следва да контролира по-добре спазването на договорените крайни срокове на споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства.

9.

Оценява като положителна стъпка въвеждането от страна на Органа на многогодишни бюджетни кредити за безвъзмездните средства в бюджета за 2009 г. с цел да се избегне необходимостта от анулиране през следващите финансови години.

10.

Отбелязва, че през 2008 г. в Органа са осчетоводени приходи от лихви в размер на 485 651,33 EUR; заключава от годишните отчети и размера на лихвените плащания, че Органът разполага трайно с извънредно висок размер на паричните средства в наличност; отбелязва, че към 31 декември 2008 г. паричните средства в наличност на Органа възлизат на 19 990 492,26 EUR; изисква от Комисията да провери какви възможности съществуват за осигуряване на цялостното прилагане на ориентираното спрямо потребностите управление на паричните средства в наличност съобразно член 15, параграф 5 от Регламент (Евратом) № 2343/2002, както и какви концептуални промени са необходими с цел трайно поддържане на възможно най-ниско равнище на паричните средства в наличност на Органа.

Вътрешен одит

11.

Счита, че одитният комитет, създаден от Органа през 2006 г., е от голямо значение за подпомагане на управителния съвет, като гарантира, че работата на службата за вътрешен одит на Комисията и на структурата за вътрешен одит на Органа протича правилно и се взема съответно под внимание от управителния съвет и изпълнителния директор; във връзка с това изразява убеждението, че одитният комитет в рамките на Органа може да послужи за пример на другите агенции.

12.

Отбелязва, че са изпълнени 20 от общо 25-те препоръки на службата за вътрешен одит и структурата за вътрешен одит (80 %); въпреки това приканва Органа да предостави на Парламента допълнителна информация относно степента на тяхната важност и действията, предприети за изпълнението им.

Човешки ресурси

13.

Взема под внимание успешното запълване от страна на Органа на 318 (което представлява назначаване на 45 временно наети служители в сравнение със състоянието през 2007 г.) от 335-те длъжности, предвидени в щатното разписание, въпреки изпитаните затруднения при наемането на висококвалифициран научен персонал в Парма; отбелязва, че допълнително са наети 40 души обслужващ персонал (служители със спомагателни функции, договорно наети лица, командировани национални експерти) за подпомагане на Органа при изпълнението на неговите задачи.

14.

Изразява задоволство, че в настоящия доклад на Сметната палата вече не се подчертават слабостите в процедурите за наемане на персонал.

15.

Настоятелно призовава Органа да гарантира, че всички бивши длъжностни лица, в съответствие с член 16 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности, уведомяват Органа, когато заемат нови длъжности извън институциите; ако такива дейности биха могли да доведат до конфликт със законните интереси на институциите, Органът следва да предприеме необходимите мерки.

16.

Отбелязва второто проучване за служителите, започнало през октомври 2008 г., за извършване на оценка на работната среда на Органа; изразява задоволство от степента на участие, нараснала от 44 % през 2007 г. до 55 % през 2008 г.; насърчава комитета по персонала да провежда редовно подобно проучване и да увеличи степента на участие, и очаква от ръководството на Органа да включи получените от проучването резултати в управлението на персонала и ежедневната си работа.

Функции на координатор на мрежата на агенциите

17.

Поздравява изпълнителния директор на Органа, че е упражнявал изключително ефективно функциите на координатор на мрежата на агенциите за периода от 1 март 2009 г. до 31 декември 2009 г.

18.

По отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, се позовава на своята резолюция от 5 май 2010 г. (6) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.


(1)  ОВ C 304, 15.12.2009 г., стр. 95.

(2)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.

(5)  ОВ L 255, 26.9.2009 г., стр. 185.

(6)  Приети текстове, P7_TA(2010)0139 (вж. стр. 241 от настоящия брой на Официален вестник).


Top
  翻译: