Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0695

СЪОБЩЕНИЕ ОТ КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с алинея втора на член 251, параграф 2 от Договора за ЕО относно общата позиция на Съвета за приемане на Директивата на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 97/67/ЕО относно пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността

/* COM/2007/0695 окончателен - COD 2006/0196 */

52007PC0695

СЪОБЩЕНИЕ ОТ КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с алинея втора на член 251, параграф 2 от Договора за ЕО относно общата позиция на Съвета за приемане на Директивата на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 97/67/ЕО относно пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността /* COM/2007/0695 окончателен - COD 2006/0196 */


[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |

Брюксел, 9.11.2007

COM(2007) 695 окончателен

2006/0196 (COD)

СЪОБЩЕНИЕ ОТ КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с алинея втора на член 251, параграф 2 от Договора за ЕО относно

общата позиция на Съвета за приемане на Директивата на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 97/67/ЕО относно пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността

2006/0196 (COD)

СЪОБЩЕНИЕ ОТ КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с алинея втора на член 251, параграф 2 от Договора за ЕО относно

общата позиция на Съвета за приемане на Директивата на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 97/67/ЕО относно пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността

1 - ХРОНОЛОГИЯ

Предложението е предадено на Европейския парламент и Съвета (документ COM(2006)594 окончателен – 2006/0196 (СОD) на: | 19 октомври 2006 г. |

Становище на Европейския икономически и социален комитет, предоставено на: | 26 април 2007 г. |

Становище на Комитета на регионите, предоставено на: | 6 юни 2007 г. |

Становище на Европейския парламент (на първо четене), предоставено на: | 11 юли 2007 г. |

Общата позиция е приета на: | 8 ноември 2007 г. |

2 - ЦЕЛ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО НА КОМИСИЯТА

Завършване на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността чрез премахване на резервирания сектор във всички държави-членки; утвърждаване на обхвата и стандарта за универсалната услуга; укрепване на правата на потребителите и подобряване на ролята на националните регулаторни органи; предоставяне на списък от мерки, които държавите-членки могат да предприемат, за да запазят и финансират универсалната услуга.

3 - КОМЕНТАРИ ОТНОСНО ОБЩАТА ПОЗИЦИЯ

3.1 Общи коментари

Комисията подкрепя общата позиция, приета на 8 ноември 2007 г. с квалифицирано мнозинство.

Измененията, направени с общата позиция, които в това отношение следват съответните изменения на ЕП, предложени на първо четене, се отнасят по-конкретно за окончателната дата за прилагането на изменящата директива (31 декември 2010 г.), като се дава възможност на някои държави-членки да отложат пълното отваряне на пазара с най-много още две години и за включването на временна клауза за реципрочност, която да се прилага към тези държави-членки, възползващи се от посочения преходен период. Освен това, като взема предвид един съществен елемент от първото четене на ЕП, пощата позиция включва ново Приложение І към Директивата („Насоки за изчисление на евентуалните нетни разходи за универсалната услуга“).

3.2 Изменения, направени от Парламента, включени в общата позиция

Общата позиция включва почти всички изменения, направени от Парламента на първо четене. Измененията засягат следните разпоредби: Съображения 4, 5, 7, 9, 11, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 31, 32, 34, 39, 41, 42, 46, 53, 54, 55 и членове 2, 6, 9, 12, 14, 19, 22a, 23, 23a.

Комисията подкрепя измененията, внесени в горепосочените разпоредби на общата позиция, тъй като те съответстват на предложението на Комисията, съгласувани са с достиженията на правото на ЕО и/или са част от цялостното политическо споразумение между институциите.

Измененията на ЕП относно съображение 27 са взети предвид в изявление на Комисията, което по същество е отражение на достиженията на правото на ЕО (изявлението е приложено към настоящото съобщение).

3.3 Преформулирани и нови разпоредби

Някои разпоредби бяха преформулирани или прибавени към общата позиция с оглед по-голяма яснота; те засягат: Съображения 17, 27, 28, 30, 35, 36, 38, 44, 50, 51, членове 1, 3, 4, 7, 9 и Приложение I.

Тези разпоредби съответстват на измененията на ЕП или могат да бъдат считани, че се съобразяват с молбата на ЕП, например Приложение І във връзка с член 23а (Изменение 58).

Членове 2 и 3 на изменящата директива са неразривна част от цялостното политическо споразумение и също така включват по същество съответните изменения, направени от Европейския парламент на първо четене.

Комисията може да подкрепи всички разпоредби, посочени по-горе. Те са съобразени с измененията на ЕП, подобряват и уточняват текста на Директивата и/или са част от цялостното политическо споразумение между институциите.

Относно проблема за таблиците за съответствие Комисията със съжаление отбелязва, че общата позиция не следва Комисията и Европейския парламент в това отношение (виж също така Съображение 60). Комисията счита, че представянето на таблици за съответствие съответства на принципа за по-добра нормативна уредба, а също така и за подобряване на съобразяването на националните правила с разпоредбите на Общността. По този повод Комисията прави изявление, което е приложено към настоящото съобщение.

4 - ЗАКЛЮЧЕНИЯ

Комисията е на мнение, че общата позиция напълно отразява ключовите елементи на първоначалното предложение и на измененията на Европейския парламент, направени на първо четене.

Комисията следователно подкрепя общата позиция, както тя е приета от Съвета с квалифицирано мнозинство.

Приложение Изявление на Комисията относно Съображение 27

Комисията потвърждава, че в съответствие със Съображение 18 на Директива 97/67/ЕО и последователната съдебна практика на Съда на европейските общности (например Дело C-320/91 [Corbeau]) експресните и куриерските услуги представляват специфични услуги, които са характеризират с това, че са съществено различни от универсалните пощенски услуги.

Изявление на Комисията относно Съображение 60 и член 2

Комисията припомня своята позиция относно създаването от държавите-членки на таблици за съответствие, които да показват връзката между мерките по транспонирането, предприети от държавите-членки, и Директивата, в интерес на гражданите, по-добрата нормативна уредба и прозрачността, а и с оглед подпомагане на проверката за съответствие на националните правила с разпоредбите на Общността.

В този случай Комисията не пречи на постигането на споразумение със Съвета с оглед успешното приключване на междуинституционалната процедура по този въпрос. При все това Комисията се надява, че този хоризонтален въпрос ще бъде разгледан съвместно от институциите.

Top
  翻译: