This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007PC0695
Communication from the Commission to the European Parliament pursuant to the second subparagraph of Article 251 (2) of the EC Treaty concerning the common position of the Council on the adoption of a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 97/67/EC concerning the full accomplishment of the internal market of Community postal services
СЪОБЩЕНИЕ ОТ КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с алинея втора на член 251, параграф 2 от Договора за ЕО относно общата позиция на Съвета за приемане на Директивата на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 97/67/ЕО относно пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността
СЪОБЩЕНИЕ ОТ КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с алинея втора на член 251, параграф 2 от Договора за ЕО относно общата позиция на Съвета за приемане на Директивата на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 97/67/ЕО относно пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността
/* COM/2007/0695 окончателен - COD 2006/0196 */
СЪОБЩЕНИЕ ОТ КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с алинея втора на член 251, параграф 2 от Договора за ЕО относно общата позиция на Съвета за приемане на Директивата на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 97/67/ЕО относно пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността /* COM/2007/0695 окончателен - COD 2006/0196 */
[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ | Брюксел, 9.11.2007 COM(2007) 695 окончателен 2006/0196 (COD) СЪОБЩЕНИЕ ОТ КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с алинея втора на член 251, параграф 2 от Договора за ЕО относно общата позиция на Съвета за приемане на Директивата на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 97/67/ЕО относно пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността 2006/0196 (COD) СЪОБЩЕНИЕ ОТ КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с алинея втора на член 251, параграф 2 от Договора за ЕО относно общата позиция на Съвета за приемане на Директивата на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 97/67/ЕО относно пълното изграждане на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността 1 - ХРОНОЛОГИЯ Предложението е предадено на Европейския парламент и Съвета (документ COM(2006)594 окончателен – 2006/0196 (СОD) на: | 19 октомври 2006 г. | Становище на Европейския икономически и социален комитет, предоставено на: | 26 април 2007 г. | Становище на Комитета на регионите, предоставено на: | 6 юни 2007 г. | Становище на Европейския парламент (на първо четене), предоставено на: | 11 юли 2007 г. | Общата позиция е приета на: | 8 ноември 2007 г. | 2 - ЦЕЛ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО НА КОМИСИЯТА Завършване на вътрешния пазар на пощенските услуги в Общността чрез премахване на резервирания сектор във всички държави-членки; утвърждаване на обхвата и стандарта за универсалната услуга; укрепване на правата на потребителите и подобряване на ролята на националните регулаторни органи; предоставяне на списък от мерки, които държавите-членки могат да предприемат, за да запазят и финансират универсалната услуга. 3 - КОМЕНТАРИ ОТНОСНО ОБЩАТА ПОЗИЦИЯ 3.1 Общи коментари Комисията подкрепя общата позиция, приета на 8 ноември 2007 г. с квалифицирано мнозинство. Измененията, направени с общата позиция, които в това отношение следват съответните изменения на ЕП, предложени на първо четене, се отнасят по-конкретно за окончателната дата за прилагането на изменящата директива (31 декември 2010 г.), като се дава възможност на някои държави-членки да отложат пълното отваряне на пазара с най-много още две години и за включването на временна клауза за реципрочност, която да се прилага към тези държави-членки, възползващи се от посочения преходен период. Освен това, като взема предвид един съществен елемент от първото четене на ЕП, пощата позиция включва ново Приложение І към Директивата („Насоки за изчисление на евентуалните нетни разходи за универсалната услуга“). 3.2 Изменения, направени от Парламента, включени в общата позиция Общата позиция включва почти всички изменения, направени от Парламента на първо четене. Измененията засягат следните разпоредби: Съображения 4, 5, 7, 9, 11, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 31, 32, 34, 39, 41, 42, 46, 53, 54, 55 и членове 2, 6, 9, 12, 14, 19, 22a, 23, 23a. Комисията подкрепя измененията, внесени в горепосочените разпоредби на общата позиция, тъй като те съответстват на предложението на Комисията, съгласувани са с достиженията на правото на ЕО и/или са част от цялостното политическо споразумение между институциите. Измененията на ЕП относно съображение 27 са взети предвид в изявление на Комисията, което по същество е отражение на достиженията на правото на ЕО (изявлението е приложено към настоящото съобщение). 3.3 Преформулирани и нови разпоредби Някои разпоредби бяха преформулирани или прибавени към общата позиция с оглед по-голяма яснота; те засягат: Съображения 17, 27, 28, 30, 35, 36, 38, 44, 50, 51, членове 1, 3, 4, 7, 9 и Приложение I. Тези разпоредби съответстват на измененията на ЕП или могат да бъдат считани, че се съобразяват с молбата на ЕП, например Приложение І във връзка с член 23а (Изменение 58). Членове 2 и 3 на изменящата директива са неразривна част от цялостното политическо споразумение и също така включват по същество съответните изменения, направени от Европейския парламент на първо четене. Комисията може да подкрепи всички разпоредби, посочени по-горе. Те са съобразени с измененията на ЕП, подобряват и уточняват текста на Директивата и/или са част от цялостното политическо споразумение между институциите. Относно проблема за таблиците за съответствие Комисията със съжаление отбелязва, че общата позиция не следва Комисията и Европейския парламент в това отношение (виж също така Съображение 60). Комисията счита, че представянето на таблици за съответствие съответства на принципа за по-добра нормативна уредба, а също така и за подобряване на съобразяването на националните правила с разпоредбите на Общността. По този повод Комисията прави изявление, което е приложено към настоящото съобщение. 4 - ЗАКЛЮЧЕНИЯ Комисията е на мнение, че общата позиция напълно отразява ключовите елементи на първоначалното предложение и на измененията на Европейския парламент, направени на първо четене. Комисията следователно подкрепя общата позиция, както тя е приета от Съвета с квалифицирано мнозинство. Приложение Изявление на Комисията относно Съображение 27 Комисията потвърждава, че в съответствие със Съображение 18 на Директива 97/67/ЕО и последователната съдебна практика на Съда на европейските общности (например Дело C-320/91 [Corbeau]) експресните и куриерските услуги представляват специфични услуги, които са характеризират с това, че са съществено различни от универсалните пощенски услуги. Изявление на Комисията относно Съображение 60 и член 2 Комисията припомня своята позиция относно създаването от държавите-членки на таблици за съответствие, които да показват връзката между мерките по транспонирането, предприети от държавите-членки, и Директивата, в интерес на гражданите, по-добрата нормативна уредба и прозрачността, а и с оглед подпомагане на проверката за съответствие на националните правила с разпоредбите на Общността. В този случай Комисията не пречи на постигането на споразумение със Съвета с оглед успешното приключване на междуинституционалната процедура по този въпрос. При все това Комисията се надява, че този хоризонтален въпрос ще бъде разгледан съвместно от институциите.