Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0307

Разрешаване на вноса на пилета, обработени с хлор Резолюция на Европейския парламент от 19 юни 2008 г. относно разрешаването на вноса на пилета, обработени с хлор

OB C 286E, 27.11.2009, p. 30–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 286/30


Четвъртък, 19 юни 2008 г.
Разрешаване на вноса на пилета, обработени с хлор

P6_TA(2008)0307

Резолюция на Европейския парламент от 19 юни 2008 г. относно разрешаването на вноса на пилета, обработени с хлор

2009/C 286 E/07

Европейският парламент,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (2),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига (3),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (4),

като взе предвид Директива 91/271/ЕИО на Съвета от 21 май 1991 г. за пречистването на градските отпадъчни води (5),

като взе предвид Директива 98/24/ЕО на Съвета от 7 април 1998 г. за опазване на здравето и безопасността на работниците от рискове, свързани с химични агенти на работното място (6),

като взе предвид решението на членовете на Европейската комисия от 28 май 2008 г. за одобрение на проект за регламент за изменение на Регламент (ЕО) № 853/2004 с оглед разрешаване използването на определени антимикробни вещества за обработка на птиче трупно месо, предназначено за консумация от човека,

като взе предвид оценката на възможното въздействие на четири вещества за антимикробна обработка върху появата на антимикробна резистентност, приета на 6 март 2008 г. от научната група по биологични опасности (BIOHAZ) към Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) по искане на Генералната дирекция „Здравеопазване и защита на потребителите“ на Комисията,

като взе предвид устния въпрос на своята Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните до Европейската комисия, обсъден на 28 май 2008 г.,

като взе предвид член 103, параграф 2 от своя правилник,

A.

като има предвид, че предложението на Комисията за изменение на Регламент (ЕО) № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари по отношение на пазарните стандарти за птиче месо (СОМ(2008)0336) цели, чрез промяна на определението за птиче месо, да разреши търговията с този вид месо, претърпяло антимикробна обработка с цел консумация от човека;

Б.

като има предвид, че горепосоченото решение на членовете на Европейската комисия цели да бъде разрешена употребата на четири антимикробни вещества за обработка на птиче трупно месо, предназначено за консумация от човека в Европейския съюз;

В.

като има предвид, че това предложение на Комисията е следствие от искането на Съединените американски щати да бъде разрешен в Съюза вносът на тяхната продукция от птици, обработвани с химически или антимикробни вещества;

Г.

като има предвид, че Съединените американски щати вече могат да изнасят птици в Съюза в рамките на действащите разпоредби, при условие че месото не е било подлагано на антимикробна обработка;

Д.

като има предвид, че от 1992 г. принципът на предпазните мерки е изрично включен в Договора; като има предвид, че Съдът на Европейските общности многократно е разяснявал съдържанието и обхвата на този принцип на правото на Общността като един от основните принципи на политиката на защита, следвана от Комисията в областта на околната среда и здравеопазването (7);

Е.

като има предвид, че разрешаването на антимикробна обработка само за вносните продукти или също така в рамките на ЕС, и в двата случая означава прилагане на двойни стандарти, тъй като този европейски отрасъл беше принуден да вложи значителни инвестиции за прилагането на подход, обхващащ цялата верига, докато САЩ прилага само евтиното решение за продуктите в „края на веригата“;

Ж.

като има предвид, че Комисията признава липсата на научни данни относно въздействието върху околната среда и здравето при употребата на тези четири антимикробни вещества, обект на разрешаване;

З.

като има предвид, че потребителите могат да бъдат подведени, тъй като процедурата на обработка с хлор може да промени външния вид на месото и то да изглежда по-прясно, отколкото е;

И.

като има предвид, че продължителният процес на приемане и утвърждаване на норми и стандарти на Общността в областта на безопасността и хигиената на храните позволи да се намали броят на инфекциите, причинявани от различни агенти, източник на специфични зоонози, присъстващи в хранителната верига;

Й.

като има предвид, че според оценка на Американския център за контрол на заболяванията (CDC) употребата на антимикробни вещества в Съединените американски щати не е довела до намаляване на броя на инфекциите, причинявани от листерия, салмонела и други бактерии;

К.

като има предвид, че Съветът по земеделие и рибарство вече обсъди два пъти този въпрос и като има предвид като цяло отрицателната реакция на държавите-членки по отношение на плановете на Комисията за разрешаване на антимикробната обработка на птичи трупове;

Л.

като има предвид, че горепосоченото предложение на Комисията беше отхвърлено с 316 гласа „против“, нито един глас „за“ и 29 въздържали се от членовете на Постоянния комитет по въпросите на хранителната верига на заседанието му от 2 юни 2008 г., с което комитетът изрази ясно и категорично становището си преди срещата на върха ЕС—САЩ в Бърдо, Словения;

М.

като има предвид, че Комисията е длъжна да изпрати своето предложение на Съвета, след отхвърлянето му от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните;

1.

Изразява неодобрението си по отношение на това предложение на Комисията;

2.

Призовава Съвета да отхвърли предложението на Комисията;

3.

Решително счита, че този въпрос следва да се разгледа от Съвета по земеделие и рибарство, а не от други конфигурации на Съвета;

4.

Изисква от Комисията да се консултира с него и да го информира изчерпателно преди вземането на всякакви по-нататъшни решения при подготовката за следващото заседание на Трансатлантическия икономически съвет през октомври 2008 г.;

5.

Подчертава, че разрешаването на тези четири антимикробни вещества за обработка на птиче трупно месо, предназначено за консумация от човека, представлява сериозна заплаха за нормите и стандартите на Общността, както и че това е противоудар срещу положените усилия и осъществените изменения от страна на професионалистите в областта на птицевъдството с оглед намаляване на степента на бактериално заразяване в Съюза; подчертава, че по този начин се нанася съществен удар на политиката на Общността в тази област и доверието при насърчаването на високи стандарти на безопасност и хигиена на храните на международно равнище;

6.

Изтъква значителните по размер инвестиции, вложени в тази област от страна на европейските професионалисти в областта на птицевъдството в съответствие със законодателството на Общността с оглед намаляване на заразяването с патогени, като се предприемат мерки, които засягат хранителната верига като цяло;

7.

Счита, че един подход, който обхваща хранителната верига като цяло, като подхода, прилаган в Съюза, е по-устойчив за намаляване на патогените в птичето месо, отколкото решението да се обеззаразява чрез използването на антимикробни вещества в края на веригата за производство на храни;

8.

Изразява загрижеността си, че предоставянето на разрешение за внос на такова птиче месо би могло да доведе до отслабване на европейските стандарти;

9.

Подчертава, че такова предложение не съответства на изискванията на европейските граждани в областта на безопасността и хигиената на храните, нито на търсенето на модели на производство както в Европа, така и извън нея, които да поддържат високи хигиенни стандарти в целия производствен процес и в процеса на дистрибуция; подчертава, че съществува риск то да подкопае все още крехкото доверие на европейските потребители в храните, продавани в Съюза, особено след проблемите с безопасността на храните в Съюза през последните години;

10.

Признава необходимостта от подходящи научни съвети, като се отчитат закрилата и осведомеността на потребителите; счита, че решението, което ще бъде възприето, независимо от неговото естество, не би следвало да води до нарушаване на конкуренцията;

11.

Възлага на своя председателя да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията, както и на парламентите и правителствата на държавите-членки и на ЕОБХ.


(1)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.

(2)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 135, 30.5.1991 г., стр. 40.

(6)  ОВ L 131, 5.5.1998 г., стр. 11.

(7)  Решение от 23 септември 2003 г. по дело C-192/01, Комисията с/у Дания, Сборник 2003 г., стр. I-9693; Решение от 7 септември 2004 г. по дело C-127/02, Vereniging tot Behoud van de Waddenzee et Nederlandse Vereniging tot Bescherming van Vogels, Сборник 2004 г., стр. I-7405.


Top
  翻译: