Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0471

Временно прекратяване на кръга от преговори „Доха“ на Световната търговска организация и бъдеще на Програмата за развитие от Доха Резолюция на Европейския парламент от 9 октомври 2008 г. относно временното прекратяване на кръга от преговори „Доха“ на Световната търговска организация и бъдещето на Програмата за развитие от Доха

OB C 9E, 15.1.2010, p. 31–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.1.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 9/31


Четвъртък, 9 октомври 2008 г.
Временно прекратяване на кръга от преговори „Доха“ на Световната търговска организация и бъдеще на Програмата за развитие от Доха

P6_TA(2008)0471

Резолюция на Европейския парламент от 9 октомври 2008 г. относно временното прекратяване на кръга от преговори „Доха“ на Световната търговска организация и бъдещето на Програмата за развитие от Доха

2010/C 9 E/05

Европейският парламент,

като взе предвид Министерската декларация от Доха на Световната търговска организация (СТО) от 14 ноември 2001 г.,

като взе предвид предишните си резолюции относно Програмата за развитие от Доха,

като взе предвид заключителния документ от годишната сесия на Парламентарната конференция по въпросите на СТО за 2008 г., приета с консенсус на 12 септември 2008 г. в Женева,

като взе предвид член 103, параграф 4 от своя правилник,

А.

като има предвид, че срещата на министерско равнище в рамките на СТО имаше за цел приключването на кръга от преговори за развитие „Доха“, спрели в края на юли 2008 г.;

B.

Б като има предвид провала на преговорите в Женева през юли 2008 г.; като има предвид, че по определени въпроси беше постигнат известен напредък, но други въпроси, важни за постигането на споразумения по всички условия, не бяха уредени в рамковото споразумение;

В.

като има предвид, че интересите на развиващите се страни и най-вече на най-слабо развитите страни, както и, че ангажиментът от страна на всички членове на СТО към кръга от преговори за развитие „Доха“ следва да бъдат в центъра на преговорите;

Г.

като има предвид, че един евентуален неуспех за приключване на кръга от преговори за развитие „Доха“ би допринесъл към настоящата икономическа несигурност в световен план и би могъл да постави под съмнение надеждността на многостранната търговска система, което да доведе до преминаване към двустранни и регионални търговски споразумения;

1.

Изразява дълбоко разочарование и загриженост относно безизходното положение, възникнало на срещата на министерско равнище на СТО, състояла се през юли 2008 г.;

2.

Отново заявява безрезервната си ангажираност с многостранния подход към търговската политика и с такава СТО, която е способна да гарантира цялостен, амбициозен и балансиран резултат за международната търговия въз основа на пълното зачитане на Целите на хилядолетието за развитие на Организацията на обединените нации;

3.

Убеден е, че успешно приключване на кръга от преговори „Доха“ би могло да е стабилизиращ фактор в настоящата обстановка, която се характеризира с икономическа и финансова криза;

4.

Счита, че, независимо какъв ще е напредъкът по Програмата за развитие от Доха, СТО трябва последователно и спешно да се занимава, заедно с други международни организации, с новите глобални предизвикателства, в които търговията играе роля, като например продоволствената сигурност, енергията, помощта за търговията и изменението на климата;

5.

Напълно осъзнава трудностите на принципа на единния ангажимент; признава постигнатия до момента напредък в преговорите, който следва да представлява важна и солидна основа за следващата среща с оглед на по-нататъшното провеждане на кръга от преговори „Доха“ и на постигане на успешен резултат;

6.

Призовава ЕС и САЩ, както и Г20, в качеството им на нови основни икономически участници, да поемат своите отговорности в текущите преговори, да зачитат напълно духа на кръга от преговори „Доха“ и да положат всички усилия за постигането на споразумение във възможно най-кратки срокове; отново подчертава, че е важно да се прави разграничение между развиващи се страни и страни с възникваща пазарна икономика;

7.

Призовава Индия и САЩ да намерят политическо решение на въпроса за условията за прилагане на специални защитни механизми, за да се гарантира справедливо равновесие между будещите безпокойство въпроси, свързани с търговията, и тези, свързани с продоволствената сигурност, така че преговорите в Женева относно Програмата за развитие от Доха да могат да продължат по други нерешени въпроси;

8.

Призовава развитите и по-напредналите развиващи се страни да последват инициативата на ЕС „Всичко, освен оръжия“, която гарантира 100 % безмитен и освободен от квоти пазарен достъп за най-слабо развитите страни; подчертава също така значението на Помощта за търговия;

9.

Счита, че в преговорите по Програмата за развитие от Доха следва да се дава приоритет на нуждите на развиващите се и особено на най-слабо развитите страни, като развитието е в основата на всички съображения;

10.

Счита, че трудностите по отношение на Програмата за развитие от Доха подчертават необходимостта от незабавно уреждане, след завършването на кръга от преговори „Доха“, на въпроса за реформата на СТО с цел повишаване на нейната ефективност, прозрачност и демократична легитимност, както и по-добрата отчетност, прозрачност, представителност и интеграция на организацията в по-широкообхватната система на световното управление; счита, че парламентаристите трябва да упражняват дори по-строг и ефективен контрол в областта на международната търговия;

11.

Отново подчертава необходимостта от целенасочена техническа помощ и изграждане на капацитет, за да се помогне на развиващите се страни да се включат ефективно в Програмата за развитие от Доха;

12.

Призовава Комисията и Съвета да изготвят споразумение в духа на Лисабонския договор, за да се гарантира пълноценно участие на Парламента в международните търговски преговори, които води ЕС;

13.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, правителствата и парламентите на държавите-членки и на генералния директор на СТО.


Top
  翻译: