This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0124
Cohesion Policy: investing in the real economy European Parliament resolution of 11 March 2009 on Cohesion Policy: Investing in the real economy (2009/2009(INI))
Политика на сближаване: инвестиране в реалната икономика Резолюция на Европейския парламент от 11 март 2009 г. относно политиката на сближаване: инвестиране в реалната икономика (2009/2009(INI))
Политика на сближаване: инвестиране в реалната икономика Резолюция на Европейския парламент от 11 март 2009 г. относно политиката на сближаване: инвестиране в реалната икономика (2009/2009(INI))
OB C 87E, 1.4.2010, p. 113–116
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.4.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 87/113 |
Сряда, 11 март 2009 г.
Политика на сближаване: инвестиране в реалната икономика
P6_TA(2009)0124
Резолюция на Европейския парламент от 11 март 2009 г. относно политиката на сближаване: инвестиране в реалната икономика (2009/2009(INI))
2010/C 87 E/19
Европейският парламент,
като взе предвид съобщението на Комисията от 26 ноември 2008 г., озаглавено „Европейски план за икономическо възстановяване“ COM(2008)0800),
като взе предвид съобщението на Комисията от 16 декември 2008 г., озаглавено „Политиката на сближаване: инвестиране в реалната икономика“ (COM(2008)0876),
като взе предвид работния документ на службите на Комисията от 14 ноември 2008 г., озаглавен „Региони 2020 - оценка на бъдещите предизвикателства за регионите в ЕС“ (SEC(2008)2868),
като взе предвид заключенията на председателството на Европейския съвет от 11 и 12 декември 2008 г.,
като взе предвид предложението на Комисията за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1083/2006 относно Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд по отношение на някои разпоредби относно с финансовото управление (COM(2008)0803),
като взе предвид предложението на Комисията за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1081/2006 относно Европейския социален фонд с оглед разширяване кръга на видовете разходи, допустими за финансиране от ЕСФ (COM(2008)0813),
като взе предвид предложението на Комисията за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1080/2006 относно Европейския фонд за регионално развитие по отношение на допустимостта на инвестиране в енергийна ефективност и енергия от възобновяеми източници в жилищното строителство (COM(2008)0838),
като взе предвид член 45 от своя Правилник,
като взе предвид доклада на Комисията по регионално развитие (A6-0075/2009),
A. |
като има предвид, че европейската икономика страда от последиците на световната финансова криза и от най-широко разпространения и сериозен спад за последните 60 години; |
Б. |
като има предвид, че политиката на сближаване на ЕС дава важен принос към Европейския план за икономическо възстановяване и е най-големият източник на Общността на инвестиции в реалната икономика, предоставящ целенасочена помощ за справяне с приоритетни нужди и области с потенциал за развитие, както в публичния, така и в частния сектор; |
В. |
като има предвид, че над 65 % от общо разпределените финансови средства за политиката на сближаване на ЕС за периода 2007-2013 г., които са „запазени“ за инвестиции в четирите приоритетни области от подновената Лисабонска стратегия на Съюза за растеж и работни места, а именно хора, предприятия, инфраструктура и енергетика, научни изследвания и иновации – представляващи значим инструмент, и като има предвид, че тези видове инвестиции са от съществено значение за осигуряването на ефективна ответна реакция на настоящата финансова криза; |
Г. |
като има предвид, че настоящата рецесия би трябвало да се използва като възможност за насърчаване на екологосъобразните инвестиции и създаване на „зелени“ работни места; |
Д. |
като има предвид, че успехът в смекчаването на икономическото забавяне зависи от готовността на държавите-членки и регионите бързо да изпълнят целите на своите програми; |
1. |
Силно приветства приемането на Европейския план за икономическо възстановяване, който предвижда координирани действия на държавите-членки и Комисията за справяне с икономическата криза; счита, че Планът се основава на принципа на солидарност и социална справедливост и не следва да противоречи на Лисабонската стратегия, както и че предложените мерки ще допринесат за по-дълбоки и дългосрочни структурни реформи; |
2. |
Счита, че политиката на сближаване на ЕС, чиято цел е да гарантира икономически растеж и социално развитие и действително да стимулира икономиката в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план, може да има важен принос за преодоляването на текущата финансова криза и за насърчаването на възстановяването на регионите в ЕС, включително характеризиращите се с постоянни затруднения; |
3. |
Подчертава, че структурните фондове са мощни инструменти, чието предназначение е да подпомагат регионите при икономическо и социално преструктуриране и по този начин да прилагат действията в рамките на четирите приоритетни области на Плана с цел стимулиране на икономиката, и подкрепя тяхното използване пред прибързаното създаване на нови икономически инструменти; отбелязва, че тези действия допълват предприетите на национално равнище; счита, че поради значителния натиск върху националните бюджети фондовете и интервенциите на ЕС в рамките на политиката на сближаване следва да се ускорят, за да се даде своевременен тласък на икономиката и да се окаже подкрепа, особено на хората, пострадали от кризата; |
4. |
Подкрепя законодателните предложения на Комисията, които се предлагат успоредно и в допълнение към Европейския план за икономическо възстановяване, за изменение на три от действащите регламенти относно структурните фондове за периода 2007-2013 г. (Регламенти (ЕО) № 1083/2006, № 1080/2006 и № 1081/2006); изцяло подкрепя предложените промени, чиято цел е да се подобрят паричният поток и ликвидността в държавите-членки, да се улесни използването на инструменти за финансов инженеринг, да се разширят възможностите за подкрепа на инвестициите в енергийна ефективност и възобновяеми енергийни източници в жилищното строителство, да се повиши гъвкавостта на структурните фондове и да се адаптират, така че в дългосрочна перспектива да отговарят на потребностите на извънредните икономически условия; |
5. |
Отправя искане към Комисията да следи отблизо предприеманите от държавите-членки икономически мерки, за да се гарантира, че чрез тях не се нарушават правилата на свободната пазарна икономика и социалните стандарти, които са важни стълбове на европейската интеграция от нейното основаване, както и изпълнението на изискванията на законодателството на Общността в областта на опазване на околната среда и климата; |
6. |
Настоятелно призовава Комисията и държавите-членки да гарантират, че приетите мерки за ускоряване, опростяване и повишаване на гъвкавостта на прилагането на структурните и кохезионни фондове не намаляват отговорността им да следят за тяхното прилагане; |
7. |
Приветства създаването от Комисията на експертна група („специална група по въпросите на опростяването“), която работи по допълнителното възможно опростяване на процедурите за прилагане на структурните фондове; с нетърпение очаква допълнителни предложения от Комисията за опростяване, които са предвидени за началото на 2009 г.; |
8. |
Призовава държавите-членки и регионите да гарантират, че принципът на партньорство, посочен в член 11 от Общия регламент за структурните фондове (Регламент (ЕО) № 1083/2006), се прилага в пълна степен и че се спазва изискването за пълноправно участие на партньорите; |
9. |
Изтъква важната роля, която изпълняват гражданските организации, НПО и социалната икономика при насърчаването на социалното сближаване и интеграцията, особено по време на икономическа криза; призовава Комисията да гарантира, че евентуалното опростяване на структурните фондове ще намали административната тежест за такива организации; |
10. |
Изразява особена загриженост по повод на асиметричното териториално въздействие на кризата на територията на Европа и нейното по-сериозно въздействие върху държавите-членки, които вече имат по-нисък жизнен стандарт от средния за ЕС, и настоятелно призовава Комисията и държавите-членки надлежно да отчитат целите за териториално сближаване при планирането и прилагането на конкретни мерки за противодействие на икономическата криза; по-специално изисква Комисията да гарантира подходящ географски баланс при представянето на списъка с конкретни проекти, поискан от Европейския съвет с оглед увеличаване на инвестициите в инфраструктура и в енергийна ефективност; |
11. |
Счита, че мерки, като например гъвкавостта и ускоряването на плащанията, използването на еднократни плащания и единни ставки, ще стимулират и ускорят изпълнението на политиката, особено в секторите на инфраструктурата, енергетиката и околната среда, и изпълнението на проекти в рамките на ЕСФ; в тази връзка счита, че Комисията следва да предостави ясни насоки на държавите-членки; въпреки това изразява съжаление, че други важни мерки не бяха взети предвид, като например предложенията за действително и незабавно повишаване на ликвидността на място чрез интервенция в по-голяма степен през следващите години по отношение на междинните плащания; |
12. |
Приветства предложението на Комисията за увеличаване на авансовите плащания, за да се улесни изпълнението на проекти, като се осигурят финансови средства на ранен етап от изпълнението на проекта и по този начин се намали нуждата от банкови заеми; въпреки това настоятелно призовава банките и финансовите институции изцяло да използват предоставените им механизми за запазване и подкрепа на отпускането на заемни средства за икономиката и да прехвърлят ключови намаления на лихвените проценти на кредитополучателите; |
13. |
Силно подчертава позитивната роля, която политиката на сближаване може да изиграе при укрепване на солидарността и възстановяване на доверието чрез въвеждането на мерки за осигуряване на публични инвестиции за повишаване на търсенето на вътрешния пазар; |
14. |
Призовава държавите-членки и регионалните и местни органи да гарантират своя принос, както се изисква от правилата за съфинансиране, така че предвидените от Структурните фондове средства да бъдат напълно усвоени; |
15. |
Подчертава значението на мерките в подкрепа на хората и предприятията, и най-вече всички мерки, свързани със заетостта, за успеха на икономическото възстановяване; призовава за решителни действия за подкрепа на търсенето в икономиката, както и мерки за подпомагане на малките и средни предприятия (МСП), предприятията в сектора на социалната икономика, и местните и регионалните органи, за да продължи сближаването и да се запазят ключовите инвестиционни и инфраструктурни проекти; призовава държавите-членки към широко използване на структурните фондове с цел да се гарантира създаването на работни места и да се насърчават МСП, предприемачеството и професионалното обучение; |
16. |
Приветства предложението инвестициите в енергийна ефективност и използването на възобновяеми енергийни източници в жилищния сектор да бъдат допустими за финансиране от ЕФРР в целия Съюз; настоятелно призовава държавите-членки и регионите да използват в пълна степен тази нова възможност и съответно да адаптират оперативните си програми, за да засилят посоката на устойчивото си развитие и да инвестират в инфраструктури и иновации, които са съобразени със запазване на климата; в общ план подчертава значението на инвестициите в енергийна инфраструктура, което стана очевидно например по време на неотдавнашната газова криза; |
17. |
Насърчава държавите-членки да изследват рационалното взаимодействие между финансирането на политиката на сближаване и другите източници на финансиране от Общността (TEN-T, TEN-E, Седмата рамкова програма за научноизследователска и развойна дейност, Рамковата програма за конкурентоспособност и иновации), както и финансирането, предоставяно от Европейската инвестиционна банка и Европейската банка за възстановяване и развитие; настоятелно призовава държавите-членки да опростят и подобрят достъпа до разпределянето на средства, предоставени чрез финансовите инструменти JESSICA, JASMINE и JEREMIE, с цел да се стимулира по-честото им използване от МСП и заинтересованите бенефициери; |
18. |
Насърчава Комисията да разработи мерки за подобряване на паричния поток към отговорните органи и да засили техническата помощ за държавите-членки и обмена на най-добри практики между регионите, с цел да бъде подобрено качеството на проектите и ефикасността на изпълнението на проектите; подчертава значението на JASPERS за подготовката на проекти; призовава Комисията да подкрепи при необходимост държавите-членки при преразглеждането на техните оперативни програми; същевременно обаче подчертава необходимостта от непосредствено предоставяне на информация на местните и регионални органи относно тези промени; |
19. |
Счита, че одобряването от страна на Комисията на установените национални системи за управление и контрол е от основно значение за ускоряване изпълнението на програмите и призовава държавите-членки да завършат процеса на информиране на Комисията във възможно най-кратък срок; |
20. |
Подчертава ролята на образованието и обучението за осигуряване на дългосрочно икономическо възстановяване и изисква актуализиране на действащите мерки в рамките на ЕСФ, както по отношение на гарантиране на по-голяма наличност на ресурси, така и за постигане на по-високо равнище на гъвкавост; |
21. |
Призовава Комисията да разработи подходящи подробни критерии и стандарти за внимателно наблюдение и постоянно оценяване на ефективността на плановете за възстановяване на национално и регионално равнище, особено по отношение на спазването на изискванията за прозрачност; изисква през 2010 г. да бъде направена оценка на ефективността на реформите след приемането на преразгледаните регламенти за структурните фондове с цел по-нататъшно подобряване ефикасността на тези мерки, както и да се анализират причините за проблемите и забавянето при тяхното изпълнение; настоятелно призовава Комисията да вземе тези наблюдения под внимание в своите предложения за следващото поколение програми, финансирани от структурните фондове; |
22. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, Комисията и на правителствата на държавите-членки. |