This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011IP0330
Women and business leadership European Parliament resolution of 6 July 2011 on women and business leadership (2010/2115(INI))
Жените и ръководството на предприятията Резолюция на Европейския парламент от 6 юли 2011 г. относно жените и ръководството на предприятията (2010/2115(INI))
Жените и ръководството на предприятията Резолюция на Европейския парламент от 6 юли 2011 г. относно жените и ръководството на предприятията (2010/2115(INI))
OB C 33E, 5.2.2013, p. 134–139
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.2.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 33/134 |
Сряда, 6 юли 2011 г.
Жените и ръководството на предприятията
P7_TA(2011)0330
Резолюция на Европейския парламент от 6 юли 2011 г. относно жените и ръководството на предприятията (2010/2115(INI))
2013/C 33 E/14
Европейският парламент,
— |
като взе предвид четвъртата световна конференция относно жените, състояла се в Пекин през септември 1995 г., декларацията и програмата за действие, приети в Пекин, както и последващите документи, приети на специалните сесии на ООН „Пекин + 5“ и „Пекин + 10“ и „Пекин + 15“, съответно на 9 юни 2000 г., 11 март 2005 г. и 12 март 2010 г., относно последващите действия и инициативи за прилагане на декларацията и програмата за действие от Пекин, |
— |
като взе предвид Конвенцията на ООН от 1979 г. за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените, |
— |
като взе предвид Всеобщата декларация за правата на човека от 1948 г., |
— |
като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз и по-специално членове 1, 2, 3, 4, 5, 21 и 23 от нея, |
— |
като взе предвид член 2 от Договора за Европейския съюз, в който се подчертават общите ценности на държавите-членки, а именно плурализъм, недискриминация, толерантност, справедливост, солидарност и равенство между жените и мъжете, |
— |
като взе предвид член 19 от Договора за функционирането на Европейския съюз, в който се упоменава борбата с дискриминацията, основана на различията в пола, |
— |
като взе предвид доклада на Комисията относно напредъка в областта на равенството между жените и мъжете през 2011 г., |
— |
като взе предвид съобщението на Комисията от 27 октомври 2010 г., озаглавено „За Акт за единния пазар: За изграждане на високо конкурентна социална пазарна икономика — 50 предложения с оглед подобряване на условията на работа, предприемачество и търговия за всички нас“ (COM(2010)0608), |
— |
като взе предвид съобщението на Комисията от 21 септември 2010 г., озаглавено „Стратегия за равенство между жените и мъжете 2010—2015 г.“ (COM(2010)0491), |
— |
като взе предвид Зелената книга на Комисията от 6 юни 2010 г. относно корпоративното управление във финансовите институции и политиката за възнагражденията (COM(2010)0284), |
— |
като взе предвид съобщението на Комисията от 5 март 2010 г., озаглавено „По-висока степен на ангажираност за постигането на равенство между жените и мъжете: Харта на жените“ (COM(2010)0078), |
— |
като взе предвид Европейския пакт за равенство между половете, приет от Европейския съвет през март 2006 г., и новия европейски пакт за равенство между половете, приет от Европейския съвет на 7 март 2011 г., |
— |
като взе предвид Препоръка 96/694/ЕО на Съвета за балансирано участие на жените и мъжете в процеса на вземане на решения, |
— |
като взе предвид годишната среща на Световния икономически форум, проведена от 26 до 29 януари 2011 г. в Давос, и програмата, озаглавена „Жените лидери и равенството между половете“, |
— |
като взе предвид резолюцията си от 11 май 2011 г. относно корпоративното управление във финансовите институции (1), |
— |
като взе предвид своята резолюция от 8 март 2011 г. относно равенство между жените и мъжете в ЕС — 2010 г. (2), |
— |
като взе предвид своята резолюция от 15 юни 1995 г. относно четвъртата световна конференция относно жените в Пекин: равенство, развитие и мир (3), своята резолюция от 10 март 2005 г. относно последващите действия във връзка с четвъртата световна конференция относно жените (Пекин + 10) (4) и резолюцията си от 25 февруари 2010 г. относно Пекин + 15 – Програма за действие на ООН за равенство между половете (5), |
— |
като взе предвид член 48 от своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по правата на жените и равенството между половете (A7-0210/2011), |
А. |
като има предвид, че равенството между половете е основополагащ принцип на Европейския съюз, заложен в Договора за Европейския съюз, както и една от неговите цели и задачи, и като има предвид, че Съюзът се е наел с конкретната задача да интегрира принципа за равенство между жените и мъжете във всички сфери на своята дейност; |
Б. |
като има предвид, че една от приоритетните цели на Европейския съюз следва да бъде да се предостави достъп на компетентните и квалифицирани жени до длъжности, които понастоящем са трудно достъпни за тях, като се преодолеят съществуващите пречки и неравенството между половете, които възпрепятстват професионалното развитие на жените, |
В. |
като има предвид, че равенството между половете в областта на заетостта трябва да включва професионалното развитие на жените и мъжете, без различия, обусловени от пола, както в рамките на пазара на труда като цяло, така и по отношение на тяхното повишаване на ръководни длъжности на всички нива, с оглед на социалната справедливост и с цел използване на пълния потенциал на уменията на жените за укрепване на икономиката, и трябва да предоставя на жените същите възможности за реализация, с каквито разполагат мъжете, |
Г. |
като има предвид, че през 2008 г. 59,5 % от завършилите висше образование в ЕС са били жени, че те преобладават сред завършилите стопански, административни и правни специалности, но като има предвид същевременно, че процентът на жените във висшите ръководни органи на регистрираните за борсова търговия предприятия през 2009 г. беше едва 10,9 %, |
Д. |
като има предвид, че други възможни пречки, възпрепятстващи жените, могат да се отдадат на съчетание от дискриминация, основана на пола, стереотипни нагласи, които трудно се изкореняват в рамките на предприятията, и ограничени възможности за подготовка на ръководни кадри сред жените, |
Е. |
като има предвид, че проучванията, извършени от Европейската комисия и от частния сектор, са доказали, че съществува връзка между по-добрите икономически и финансови резултати на предприятията и наличието на жени в техните органи за вземане на решения; като има предвид, че от това става ясно, че заемането на ръководни длъжности от значителен брой жени действително служи за подобряване на резултатите и на конкурентоспособността, |
Ж. |
като има предвид, че поради това е от съществено значение да се въведат методи като анализа на отделни казуси и обмена на добри практики в тази сфера, както и предприемането на утвърдителни действия, за да се постигне оптимално използване на жените като човешки ресурси на всички нива в предприятията, |
З. |
като има предвид при все това, че понастоящем едва 10 % от членовете на управителните съвети на най-големите дружества, регистрирани за борсова търговия в Европейския съюз, и едва 3 % от председателите на тези съвети са жени, въпреки че има различия между отделните страни и различните сфери на професионална заетост, като има предвид, че разликата в заплащането на мъжете и жените все още е в размер на 17,5 % като цяло за ЕС и че същото се отнася за ръководните постове, |
И. |
като има предвид, че броят на жените в управителните съвети на предприятията понастоящем се увеличава едва с половин процент годишно; като има предвид, че при тези бавни темпове ще изминат още петдесет години, преди съотношението в управителните съвети на предприятията да достигне поне 40 % за всеки пол, |
Й. |
като има предвид, че търговските и промишлените палати и организациите, които представляват професионалните съюзи и работодателите, все още далеч не са достигнали балансирано представителство на жените и мъжете, което е отражение на ниския дял на жените в ръководните органи на предприятията; като има предвид въпреки това, че търговските и промишлените палати и организациите, които представляват професионалните съюзи и работодателите, могат да допринесат за разпространението и обмена на добри практики в тази област, |
К. |
като има предвид, че на лицата, отговорни за вземането на политически решения в ЕС и в държавите-членки, и предприятията се пада ролята да премахнат пречките пред достъпа на жените до пазара на труда като цяло и до ръководните органи в частност, както и да предоставят равни възможности на жените, за да могат те да получат достъп до отговорни длъжности, с цел да се осигури ефикасното използване на всички налични ресурси, да се подобри максимално използването на уменията и качествата на жените, да се разгърне по възможно най-добър начин човешкият потенциал, с който разполага Европейският съюз, както и да се защитят основополагащите ценности на ЕС, сред които равенството между половете заема решаващо място, |
Л. |
като има предвид, че инициативите и активните мерки, предприети от частния сектор за подобряване на представителството на жените — например придаване на стойност на човешките ресурси в рамките на предприятията с оглед на предоставянето на по-голяма подкрепа за професионалното развитие на жените или създаване на мрежи извън рамките на предприятията за насърчаване на участието и развитието на жените, както и редовен обмен на добра практика — се оказаха полезни и следва да се насърчават, въпреки че все още са недостатъчни, за да променят положението в предприятията, и делът на жените на управленско равнище продължава да бъде недостатъчно висок, |
М. |
като има предвид, че Комисията обяви, че ще представи законодателни мерки, за да гарантира, че предприятията, регистрирани за борсова търговия, ще предприемат ефективни мерки за постигане на равно представителство на жените и мъжете в управителните съвети, ако саморегулирането не постигне тези цели в следващите 12 месеца, |
1. |
Приветства мерките, обявени от Комисията на 1 март 2011 г., и по-специално намерението на Комисията да предложи европейско законодателство през 2012 г., ако предприятията не успеят да постигнат чрез доброволни мерки целите делът на жените в управителните съвети на предприятията да достигне 30 % (към 2015 г.) и 40 % (към 2020 г.); |
2. |
Приканва предприятията да постигнат критичния праг от 30 % за дела на жените в ръководните органи в срок до 2015 г. и 40 % в срок до 2020 г.; |
3. |
отбелязва очевидния напредък по отношение на представителството на жените в Норвегия след приемането през 2003 г. на законодателство, изискващо минимален дял от 40 % за всеки пол в управителните съвети на предприятията, които са регистрирани за борсова търговия и имат над 500 служители, и предвиждащо ефективни санкции при неспазване на разпоредбите; |
4. |
Подчертава, че предприятията са задължени да спазват принципите на равно третиране и равни възможности за мъжете и жените в професионалната сфера и че за тази цел следва да приемат мерки, насочени към избягването на какъвто и да било вид дискриминация; |
5. |
Приветства инициативите на държавите-членки, например Франция, Нидерландия и Испания, за определяне на праг за представителството на жените в ръководните органи, който предприятията трябва да спазват, и следи разискванията относно представителството на жените в други държави-членки, например Белгия, Германия и Италия; отбелязва, че единствено чрез изразяването на политическа воля е възможно да се ускори процесът на приемане на задължителни мерки с цел подпомагане на осигуряването на балансирано представителство на мъжете и жените в ръководните органи на предприятията; |
6. |
Приветства Кодекса за корпоративно управление във Финландия, съгласно който в ръководните органи за вземане на решения в предприятията трябва да участват представители от двата пола и неспазването трябва да се обявява публично; отбелязва, че този кодекс е довел до участие в размер на 25 % от жените в ръководните органи за вземане на решения във финландските предприятия и че след обявяването на въвеждането на кодекса делът на регистрираните на борсата предприятия, в чиито надзорни съвети или ръководства участват жени, се е покачил от 51 % на около 70 %; |
7. |
Подчертава, че назначаването на постове в ръководните органи на предприятията трябва да се основава на компетентност, изисквана под формата на умения, квалификация и опит, и че в корпоративните политики по отношение на назначаването трябва да се спазват принципите на прозрачност, обективност, приобщаване, ефективност, недискриминация и равенство между половете; |
8. |
Счита, че е необходимо да се предвиди въвеждането на ефективни правила за предотвратяване на заемането от едно лице на няколко поста в управителните съвети, както за да се освободят постове за жените, така и за да се постигне ефективност и независимост на управителите на средните и големите предприятия; |
9. |
Подчертава, че публичните предприятия, регистрирани на борсата, следва да дават пример за въвеждане на балансирано представителство на мъжете и жените в административните си органи и на управленските постове на всички равнища; |
10. |
Приканва държавите-членки и Комисията да приложат нови политики за даване на възможност за по-силно участие на жените в управлението на предприятията, а именно чрез:
|
11. |
Подчертава проблема относно разликата в заплащането в предприятията и по-специално разликата в заплащането на жените, заемащи ръководни постове, и на техните колеги от мъжки пол; призовава държавите-членки и Комисията да предприемат мерки за борба със съществуващото неравенство в заплащането, свързано с традиционните стереотипи, които оказват влияние върху развитието на кариерата и допринасят за по-слабото представителство на жените в ръководните органи на предприятията; |
12. |
Счита, по-специално, че предприятията, задължени да представят пълни отчети за приходите и разходите, следва в разумен срок да постигнат балансирано представителство на жените и мъжете в своите административни органи; |
13. |
Насърчава предприятията да приемат и да прилагат кодекси за корпоративно управление като начин за насърчаване на равенството между половете в управителните съвети на предприятията, като използват партньорски натиск, за да се повлияе на предприятията отвътре, и да прилагат правилото „изпълнение или обяснение“, което да ги задължава да обяснят защо в управителния съвет не присъства нито една жена; |
14. |
Счита, че държавите-членки и Комисията следва да предприемат инициативи, насочени към по-справедливо разпределение на семейните грижи и отговорности не само в рамките на семейството, но и между семейството и обществото, и към намаляване на разликите в заплащането между мъжете и жените за извършване на една и съща работа. счита, че следва да се предприемат специфични мерки за:
|
15. |
Насърчава ръководителите на предприятия да насочат вниманието на служителите си върху професионалното развитие на мъжете и жените и да участват лично в програмите за проследяване и подкрепа на професионалното развитие на жените, ръководни кадри в ръководените от тях предприятия; |
16. |
Призовава Комисията:
|
17. |
Приканва Комисията да представи пътна карта, установяваща конкретни, измерими и осъществими цели за постигане на балансирано представителство в предприятията, независимо от размера им, и призовава Комисията да изготви специални насоки за малките и средните предприятия; |
18. |
Призовава Комисията да създаде сайт, посветен на добрите практики в тази област, за разпространяване и обмен на най-добрите практики; подчертава значението на създаването на стратегия за комуникация с цел ефективно информиране на обществеността и социалните партньори относно значението на такива мерки; в тази връзка приканва Комисията и държавите-членки да започнат целенасочени информационни кампании; |
19. |
Възлага на председателя на Парламента да препрати настоящата резолюция на Съвета, Комисията и правителствата на държавите-членки. |
(1) Приети текстове, P7_TA(2011)0223.
(2) Приети текстове, P7_TA(2011)0085.
(3) ОВ C 166, 3.7.1995 г., стр. 92.
(4) ОВ C 320 E, 15.12.2005 г., стр. 247.
(5) ОВ C 348 E, 21.12.2010, стр. 11.