This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0470
European Parliament legislative resolution of 19 November 2013 on the proposal for a Council regulation establishing an Instrument for Nuclear Safety Cooperation (COM(2011)0841 — C7-0014/2012 — 2011/0414(CNS))
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 ноември 2013 г. относно предложението за регламент на Съвета за създаването на Инструмент за сътрудничество в областта на ядрената безопасност (COM(2011)0841 — C7-0014/2012 — 2011/0414(CNS))
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 ноември 2013 г. относно предложението за регламент на Съвета за създаването на Инструмент за сътрудничество в областта на ядрената безопасност (COM(2011)0841 — C7-0014/2012 — 2011/0414(CNS))
OB C 436, 24.11.2016, p. 106–121
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 436/106 |
P7_TA(2013)0470
Инструмент за сътрудничество в областта на ядрената безопасност *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 ноември 2013 г. относно предложението за регламент на Съвета за създаването на Инструмент за сътрудничество в областта на ядрената безопасност (COM(2011)0841 — C7-0014/2012 — 2011/0414(CNS))
(Специална законодателна процедура — консултация)
(2016/C 436/25)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2011)0841), |
— |
като взе предвид член 203 от Договора за Евратом, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C7-0014/2012), |
— |
като взе предвид член 55 от своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по промишленост, изследвания и енергетика и становището на комисията по бюджети (А7-0327/2012), |
1. |
Одобрява предложението на Комисията, както е изменено; |
2. |
Приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си, съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС и член 106а от Договора за Евратом; |
3. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това; |
4. |
Призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията; |
5. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти. |
Изменение 1
Предложение за регламент
Съображение 1 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 2
Предложение за регламент
Съображение 1 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 3
Предложение за регламент
Съображение 1в (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 4
Предложение за регламент
Съображение 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 5
Предложение за регламент
Съображение 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 6
Предложение за регламент
Съображение 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 7
Предложение за регламент
Съображение 10
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 8
Предложение за регламент
Съображение 12 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 9
Предложение за регламент
Съображение 12 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 10
Предложение за регламент
Член 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
Член 1 |
Член 1 |
||||
Цел и приложно поле |
Цел и приложно поле |
||||
Европейският съюз финансира мерки в подкрепа на насърчаването на високо ниво на ядрена безопасност, радиационна защита и прилагането на ефикасни и ефективни гаранции за ядрените материали в трети държави в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент. |
Европейският съюз финансира мерки в подкрепа на насърчаването на високо ниво на ядрена безопасност, радиационна защита и прилагането на ефикасни и ефективни гаранции за ядрените материали в трети държави в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент. Това ще гарантира, че ядреният материал се използва само за гражданските цели, за които е предназначен. |
||||
1. Следва да бъдат осъществени следните конкретни цели: |
1. Следва да бъдат осъществени следните конкретни цели: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Цялостният напредък в постигането на горепосочените конкретни цели се оценява съответно чрез следните показатели за изпълнение: |
2. Цялостният напредък в постигането на горепосочените конкретни цели се оценява съответно чрез следните показатели за изпълнение: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
3. Комисията гарантира, че приетите мерки са в съответствие с цялостната стратегическа рамка на политиката на Съюза по отношение на партньорската държава, и по-специално с целите на нейните политики и програми за развитие и икономическо сътрудничество. |
3. Комисията гарантира, че приетите мерки са в съответствие с цялостната стратегическа рамка на политиката на Съюза по отношение на партньорската държава, и по-специално с целите на нейните политики и програми за развитие и икономическо сътрудничество. |
||||
|
3a. Посочените по-горе в параграф 1 цели се постигат главно посредством следните мерки: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Мерките включват значителен елемент на трансфер на знания (споделяне на експертен опит, подкрепа както за съществуващите, така и за новите образователни и обучителни програми в областта на ядрената безопасност) с цел подобряване на устойчивостта на постигнатите резултати. |
||||
4. В приложението са посочени подробно конкретни мерки, подкрепяни от настоящия регламент, и критериите, приложими към сътрудничеството в областта на ядрената безопасност. |
4. В приложението са посочени подробно конкретни мерки, подкрепяни от настоящия регламент, и критериите, приложими към сътрудничеството в областта на ядрената безопасност. |
||||
5. Финансовото, икономическото и техническото сътрудничество, предоставяни по силата на настоящия регламент допълва сътрудничеството, предоставяно от Съюза по силата на други инструменти за сътрудничество за развитие. |
5. Финансовото, икономическото и техническото сътрудничество, предоставяни по силата на настоящия регламент допълва сътрудничеството, предоставяно от Съюза по силата на други инструменти за сътрудничество за развитие, „Хоризонт 2020“ и Програмата за научни изследвания и обучение на Европейската общност за атомна енергия (2014–2018 г.), която я допълва . |
||||
|
5а. Помощта, предвидена по този инструмент, се предоставя с предимство на страните бенефициенти съгласно Регламент (ЕС) № …/.. (3) . и Регламент (EС) № …/… (4) на Европейския парламент и на Съвета. |
Изменение 11
Предложение за регламент
Член 2– параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Стратегическите документи ще имат за цел да предоставят съгласувана рамка за сътрудничество между Съюза и съответните партньорски държави или региони, която съответства на общото намерение и обхвата, целите, принципите и политиката на Съюза. |
3. Стратегическите документи ще имат за цел да предоставят съгласувана рамка за сътрудничество между Съюза, държавите членки и съответните партньорски държави или региони, която съответства на общото намерение и обхвата, целите, принципите и външната и вътрешната политика на Съюза. |
Изменение 12
Предложение за регламент
Член 2– параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Стратегическите документи се одобряват от Комисията в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 15, параграф 3 от Общия регламент за изпълнение. Стратегическите документи могат да се преразглеждат в средата на техния период на действие или когато е необходимо в съответствие със същата процедура. Същевременно обаче тази процедура не се изисква за актуализиране на стратегията, което не засяга първоначалните приоритетни области и цели, определени в документа. |
5. Стратегическите документи се одобряват от Комисията в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 15, параграф 3 от Общия регламент за изпълнение. Стратегическите документи трябва да се преразглеждат в средата на техния период на действие или когато е необходимо в съответствие със същата процедура. Същевременно обаче тази процедура не се изисква за актуализиране на стратегията, което не засяга първоначалните приоритетни области и цели, определени в документа, освен ако те имат финансово отражение над праговете, определени в член 2, параграф 2 от Общия регламент за изпълнение. |
|
Стратегическите документи трябва да се представят на Европейския парламент, който дава своята оценка по време на средносрочния преглед. |
Изменение 13
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Многогодишните индикативни програми определят приоритетните области, избрани за финансиране, конкретните цели, очакваните резултати, показателите за изпълнение и индикативните разпределени финансови средства, както като цялостен размер, така и по приоритетни области, включително разумен резерв от неразпределени средства; това може да се направи, като се посочи диапазон или минимален размер, когато е уместно. |
2. Многогодишните индикативни програми определят приоритетните области, избрани за финансиране, конкретните цели, очакваните резултати, ясни, конкретни и прозрачни показатели за изпълнение и индикативните разпределени финансови средства, както като цялостен размер, така и по приоритетни области, включително разумен резерв от неразпределени средства, но без да се засягат правомощията на бюджетния орган ; това може да се направи, като се посочи или диапазон, или минимален размер, когато е уместно. Многогодишните индикативни програми определят правила за избягване на дублирането и за гарантиране на съответното използване на наличните финансови средства . |
Изменение 14
Предложение за регламент
Член 3– параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Многогодишните индикативни програми по принцип се основават на диалог с партньорските държави или регион/и, в който участват заинтересованите страни, така че да се гарантира, че съответната държава или регион се ангажира в достатъчна степен с процеса, и да се насърчи подкрепата за националните стратегии за развитие. |
3. Многогодишните индикативни програми се основават в рамките на възможното на диалог с партньорските държави или регион/и, в който участват заинтересованите страни, така че да се гарантира, че съответната държава или регион се ангажира в достатъчна степен с процеса, и да се насърчи подкрепата за националните стратегии за развитие. Тези многогодишни индикативни програми вземат предвид работната програма на МААЕ в областта на ядрената безопасност и управлението на отпадъците. |
Изменение 15
Предложение за регламент
Член 3– параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Многогодишните индикативни програми се преработват, когато е необходимо, като се отчита всеки преглед на съответните стратегически документи, в съответствие със същата процедура. Същевременно обаче процедурата по разглеждане не се изисква за изменения на многогодишните индикативни програми, с които се правят технически корекции, прехвърлят се средства в рамките на средствата, разпределени за всяка приоритетна област, или с които размерът на първоначално разпределените индикативни средства се увеличава или намалява с по-малко от 20 % , при условие че тези изменения не засягат първоначалните приоритетни области и цели, определени в документа. Всяка такава техническа корекция се съобщава в срок от един месец на Европейския парламент и на Съвета. |
5. Многогодишните индикативни програми се преработват, когато е необходимо, като се отчита всеки преглед на съответните стратегически документи, в съответствие със същата процедура. Същевременно обаче процедурата по разглеждане не се изисква за изменения на многогодишните индикативни програми, с които се правят технически корекции, прехвърлят се средства в рамките на средствата, разпределени за всяка приоритетна област, или с които размерът на първоначално разпределените индикативни средства се увеличава или намалява в рамките на съответното ограничение за процента, посочено в член 2, параграф 2 от Общия регламент за изпълнение , при условие че тези изменения не засягат първоначалните приоритетни области и цели, определени в документа. Всяка такава техническа корекция се съобщава в срок от един месец на Европейския парламент и на Съвета. |
|
Ако общият размер на несъществените изменения или тяхното бюджетно отражение надхвърли праговете за финансиране в малки мащаби, съгласно предвиденото в член 2, параграф 2 от Общия регламент за изпълнение, се прилага процедурата по член 15, параграф 3 от този регламент. |
Изменение 16
Предложение за регламент
Член 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 4 a |
|
Докладване |
|
1. На всеки две години Комисията прави преглед на напредъка, постигнат в прилагането на мерките, предприети в съответствие с настоящия регламент, и представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно изпълнението на подпомагането за сътрудничеството. |
|
2. Докладът съдържа сведения относно мерките, финансирани през предходните две години, информация относно резултатите от проведените наблюдения и оценки и относно изпълнението на бюджетните задължения и плащания, с разбивка по страна, регион и вид сътрудничество, както и плановете на трети държави в областта на ядрената безопасност. |
Изменение 17
Предложение за регламент
Член 5 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 5а |
|
Съгласуваност и взаимно допълване на помощта на Съюза |
|
1. При изпълнението на настоящия регламент следва да се гарантира съгласуваност с други области и инструменти на външната дейност на Съюза, както и със съответните други политики на Съюза. |
|
2. Съюзът и държавите-членки координират съответните си програми за подкрепа с цел да се увеличат ефективността и ефикасността на постиганите благодарение на подкрепата резултати и да се засили диалога в областта на политиката, в съответствие с установените принципи за укрепване на оперативната координация в областта на външната подкрепа и за хармонизиране на политиките и процедурите. Координацията включва редовни консултации и редовен обмен на съответна информация при различните фази на програмния цикъл на подкрепата. |
|
3. Съюзът, заедно с държавите членки, предприема необходимите стъпки, за да гарантира подходяща координация и сътрудничество с многостранни и регионални организации и органи, включително, но не само европейски финансови институции, международни финансови институции, агенции, фондове и програми на Организацията на обединените нации, частни и политически фондации и донори извън Европейския съюз. |
Изменение 33/rev
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Референтната стойност на финансовите средства за изпълнение на настоящия регламент за периода 2014—2020 г. е 631 100 000 EUR . |
1. Референтната стойност на финансовите средства за изпълнение на настоящия регламент за периода 2014—2020 г. е 225 321 000 EUR . |
Изменение 19
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Годишните целеви суми се разрешават от бюджетния орган в рамките на финансовите перспективи . |
2. Европейският парламент и Съветът дават разрешение за отпускането на годишните бюджетни кредити в рамките на многогодишната финансова рамка |
Изменение 20
Предложение за регламент
Приложение — Конкретни мерки, получаващи подкрепа
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||||||
Могат да получават подкрепа следните мерки за изпълнение на целите, посочени в член 1 от настоящия регламент. |
Могат да получават подкрепа следните мерки за изпълнение на целите, посочени в член 1 от настоящия регламент. |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Изменение 21
Предложение за регламент
Приложение — Критерии — 1. Общи критерии
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 22
Предложение за регламент
Приложение — Критерии — 2. Държави, които вече имат ядрени енергийни мощности — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
В случая на държави, които вече са ползвали финансиране от Общността, по-нататъшното сътрудничество следва да зависи от оценката на действията, финансирани от бюджета на Общността, и от убедителната обосновка на нови потребности. Оценката следва да позволи да се определи по-точно естеството на сътрудничеството и сумите, които да бъдат отпуснати на тези държави в бъдеще. |
В случая на държави, които вече са ползвали финансиране от Общността, по-нататъшното сътрудничество следва да зависи от оценката на действията, финансирани от бюджета на Общността, и от убедителната обосновка на нови потребности. Оценката следва да позволи да се определи по-точно естеството на сътрудничеството и сумите, които да бъдат отпуснати на тези държави в бъдеще. Съюзът следва да насърчава регионалното сътрудничество и механизмите за партньорска проверка. |
Изменение 23
Предложение за регламент
Приложение — Критерии — 3. Държави, които нямат ядрени енергийни мощности — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
В случая на държави, които желаят да развиват ядрени енергийни мощности, независимо дали разполагат с изследователски реактори или не, и при които става въпрос за намеса в подходящия момент, за да се гарантира, че паралелно с програмата за развитие на ядрени енергийни мощности се насърчава култура на ядрена безопасност и сигурност, по-специално що се отнася до засилване на регулаторните органи и организациите за техническа поддръжка , сътрудничеството ще вземе предвид надеждността на програмата за развитие на ядрени мощности, съществуването на правителствено решение относно използването на ядрената енергия и изготвянето на предварителна пътна карта. |
В случая на държави, които желаят да развиват ядрени енергийни мощности, независимо дали разполагат с изследователски реактори или не, и при които става въпрос за намеса в подходящия момент, за да се гарантира, че паралелно с програмата за развитие на ядрени енергийни мощности се насърчава култура на ядрена безопасност и сигурност, по-специално що се отнася до засилване на управлението на ядрената безопасност и на независимостта и капацитета на регулаторните органи и организациите за техническа поддръжка . Сътрудничеството ще вземе предвид надеждността на програмата за развитие на ядрени мощности, съществуването на правителствено решение относно използването на ядрената енергия и изготвянето на предварителна пътна карта. |
Изменение 24
Предложение за регламент
Приложение — Приоритети — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
С цел да се създадат условията за безопасност, необходими за премахването на опасностите за живота и здравето на населението, и да се гарантира ядрените материали да не бъдат отклонявани за цели, различни от онези, за които са предназначени, сътрудничеството е насочено най-вече към ядрените регулатори (и техните организации за техническа подкрепа) . Целта е да се гарантира техническата им компетентност и независимост и засилването на регулаторната рамка, по-конкретно по отношение на дейностите по лицензиране, включително прегледа и последващите мерки във връзка с ефективните и всеобхватни оценки на риска и безопасността („стрес тестове“). |
В рамките на този инструмент сътрудничеството е насочено най-вече към ядрените регулатори (и техните организации за техническа подкрепа) , с цел гарантиране на техническата им компетентност и независимост и засилването на регулаторната рамка, по-конкретно по отношение на дейностите по лицензиране, включително прегледа и последващите мерки във връзка с ефективните и всеобхватни оценки на риска и безопасността („стрес тестове“). Това следва да създаде условията за безопасност, необходими за премахването на опасностите за живота и здравето на населението, и да гарантира, че ядрените материали не се отклоняват за цели, различни от целите, за които са предназначени. |
Изменение 25
Предложение за регламент
Приложение — Приоритети — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
Други приоритети на програмите за сътрудничество, които ще бъдат разработени в контекста на настоящия регламент, включват: |
Други приоритети на програмите за сътрудничество, които ще бъдат разработени в контекста на настоящия регламент, включват: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 26
Предложение за регламент
Приложение — Приоритети — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Сътрудничество с операторите на ядрените инсталации в трети държави ще бъде разглеждано в конкретни ситуации в рамките на последващите мерки във връзка със стрес тестовете. Такова сътрудничество с оператори на ядрени инсталации ще изключва доставката на оборудване. |
Сътрудничество с операторите на ядрените инсталации в трети държави ще бъде разглеждано в конкретни ситуации в рамките на последващите мерки във връзка със стрес тестовете. Такова сътрудничество с оператори на ядрени инсталации ще изключва доставката на оборудване и други дейности или подпомагане, които биха могли и следва да бъдат закупени на търговска основа от оператора с оглед на покриването на регулаторните стандарти за безопасност . |
(*1) OВ …
(1) Регламент (EС) № …/2013 на Европейския парламент и на Съвета от … за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение 1982/2006/ЕО (OВ L…).
(2) Регламент (Евратом) № …/… на Съвета от … относно програмата за научни изследвания и обучение на Европейската общност за атомна енергия (2014—2018 г.) в допълнение към Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“ (OВ …).
(3) Регламент (EС) № …/2013 на Европейския парламент и на Съвета от … относно Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП II)“ (OВ L…)
(4) Регламент (ЕС) № …/2013 на Европейския парламент и на Съвета от … относно установяване на европейски инструмент за съседство (OВ L…)
(5) Регламент (ЕО) № 1934/2006 на Съвета от 21 декември 2006 година относно създаването на финансов инструмент за сътрудничество с индустриализирани и други страни и територии с висок доход, както и с развиващите се страни, включени в обхвата на Регламент (ЕО) № 1905/2006 на Европейския парламент и на Съвета, за дейности, които не представляват официална помощ за развитие (ОВ L 405, 30.12.2006 г.).