ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
Брюксел, 20.7.2021
COM(2021) 421 final
2021/0240(COD)
Предложение за
РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
за създаване на Орган за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) 1094/2010 и (ЕС) 1095/2010
(текст от значение за ЕИП)
{SWD(2021) 190, 191}
{SEC(2021) 391}
ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
•Основания и цели на предложението
Изпирането на пари и финансирането на тероризма (ИП/ФТ) представляват сериозна заплаха за целостта на икономиката и финансовата система на ЕС и за сигурността на неговите граждани. По изчисления на Европол за около 1 % от годишния брутен вътрешен продукт на ЕС „има данни за връзки с подозрителна финансова дейност“. През юли 2019 г., след редица значими случаи на предполагаемо изпиране на пари с участието на кредитни институции в Съюза, Комисията прие набор от документи, в който анализира ефективността и ефикасността на режима на ЕС в областта на борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма (БИП/БФТ) във вида, в който е бил към онзи момент, и заключи, че са необходими реформи, включително по отношение на сътрудничеството между звената за финансово разузнаване (ЗФР). В този контекст в стратегията на ЕС за Съюза на сигурност за периода 2020 — 2025 г. се подчертава значението на укрепването на правната уредба на ЕС в областта на борбата с изпирането на пари и с финансирането на тероризма с цел да бъдат защитени европейците от тероризма и организираната престъпност.
На 7 май 2020 г. Комисията представи план за действие за всеобхватна политика на Съюза за предотвратяване на изпирането на пари и финансирането на тероризма. В този план за действие Комисията пое ангажимента да предприеме мерки с цел укрепване на правилата на ЕС относно борбата с изпирането на пари и с финансирането на тероризма и определи шест приоритета или стълба:
1.Гарантиране на ефективното прилагане на съществуващата рамка на ЕС за БИП/БФТ;
2.Създаване на единна нормативна уредба на ЕС за БИП/БФТ;
3.Въвеждане на надзор на БИП/БФТ на равнище на ЕС;
4.Създаване на механизъм за подпомагане и сътрудничество между звената за финансово разузнаване;
5.Спазване на разпоредбите на наказателното право на равнището на Съюза и обмен на информация; както и
6.Укрепване на международното измерение на уредбата на ЕС за БИП/БФТ.
Настоящото законодателно предложение има за цел изпълнението на действия 3 и 4 от този план за действие, а целта на две от съпътстващите го законодателни предложения е да се осъществи действие 2, както и да се допринесе за действие 6. За действия 1 и 5 не са необходими законодателни действия.
Създаването на надзор на БИП/БФТ на равнище ЕС и на механизъм (на ЕС) за координация и подкрепа на звената за финансово разузнаване бе подкрепено от Европейския парламент и Съвета.
В Резолюцията си от 10 юли 2020 г. относно всеобхватна политика на Съюза за предотвратяване на изпирането на пари и финансирането на тероризма Европейският парламент приветства плана за действие на Комисията и намерението ѝ да представи надзорен орган в областта на БИП/БФТ на равнище ЕС и механизъм (на ЕС) за координация и подкрепа за ЗФР. Европейският парламент освен това призова Комисията да обмисли създаването на механизъм (на ЕС) за координация и подкрепа под формата на ЗФР на ЕС, да гарантира, че отговорностите на надзорния орган в областта на БИП/БФТ обхващат финансови и нефинансови задължени субекти с правомощия за пряк надзор над определени задължени субекти в зависимост от техния размер или от присъщия им риск, както и надзор върху прилагането на правилата на ЕС от националните надзорни органи, ясно разделение на съответните правомощия на европейския и националните надзорни органи, както и за предоставяне на бюджетна и функционална независимост на надзорния орган в областта на БИП/БФТ на равнище ЕС и на ЗФР на ЕС. В този контекст Европейският парламент отбеляза, че предложените бюджетни и човешки ресурси не са достатъчни, за да се предостави пълна подкрепа за разследванията, свързани с БИП, и съществуващите механизми за координация, както и че е необходимо да се предвидят повече човешки и финансови ресурси за борбата срещу изпирането на пари.
Съветът изразява също такава подкрепа за плана за действие на Комисията в своите Заключения относно борбата с изпирането на пари и с финансирането на тероризма от 5 ноември 2020 г. Наред с другото, Съветът прикани Комисията да даде приоритет на установяването на надзор на равнище ЕС върху БИП/БФТ и на механизма за координация и подкрепа за ЗФР. Надзорният орган на ЕС в областта на БИП/БФТ следва да разполага с компетентности, които да се задействат единствено на база отчитане на риска. Органът следва да разполага с възможности да предоставя подкрепа на националните органи и да насърчава сближаването в областта на надзора също и в нефинансовия сектор. За да изпълни задачата си за пряк надзор, органът следва да изгражда съвместни надзорни екипи, да предприема проверки от общ характер и да налага надзорни мерки и административни санкции, при зачитане на особеностите на националните системи и механизми за правоприлагане. Новият надзорен орган следва да има независима и автономна управленска структура и да си сътрудничи с други съответни органи на ЕС и национални органи. По отношение на създаването на механизъм за координация и подкрепа на ЗФР, Съветът предлага на новия орган да бъде дадена централна роля за укрепване и улесняване на съвместния анализ между ЗФР, като той ще подкрепя анализите, извършвани от ЗФР, и насърчава обмена и изграждането на капацитет между ЗФР, както и с други компетентни органи. Управлението на механизма за координация и подкрепа следва да се основава на управление, което изцяло приобщава ЗФР и зачита основните роли и отговорности на ЗФР по отношение на оперативната независимост и автономност, както и сигурността и поверителността на финансовото разузнаване.
С настоящото предложение се създава Органът за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма („ОБИП“ или „Органът“). Този нов европейски орган е от съществено значение за преодоляване на сегашните недостатъци в надзора на БИП/БФТ: понастоящем надзорът на БИП/БФТ в рамките на ЕС се извършва от държавите членки. Неговото качество и ефикасност не са еднакви поради значителните разлики в ресурсите и практиките в отделните държави членки. Както показват неотдавнашните случаи на предполагаемо изпиране на пари с участието на кредитни институции от ЕС, подходът при трансгранични ситуации не е последователен. Докладът на Европейския банков орган (ЕБО) за подходите на компетентните органи към надзора на БИП/БФТ потвърди, че въпреки напредъка не всички компетентни органи са в състояние да си сътрудничат с местни и чуждестранни заинтересовани страни. Методите за определяне на рисковете и за прилагане на основан на риска подход към надзора също се различават. Докато някои рискове продължават да бъдат национални по своето естество, други имат хоризонтален характер или могат да засегнат цялата финансова система на Съюза. В отговорите си на целенасочения въпросник, разпространен от Комисията като част от обществената консултация, започнала при приемането на плана за действие на 7 май 2020 г., държавите членки подчертаха необходимостта от обща, съгласувана методика за оценка и определяне на рисковете. В допълнение към вече описаните разлики в надзорните правомощия ЕБО отбеляза също, че е възможно националните надзорни органи в областта на БИП/БФТ не винаги да желаят да използват пълния набор от правомощия, с които разполагат. Това води не само до неадекватен надзор на национално равнище, но и до недостатъчен надзор върху лицата, предоставящи трансгранични услуги, което поражда рискове за целия единен пазар. Тези констатации бяха препотвърдени в последния доклад на Европейската сметна палата.
За да бъдат преодолени тези недостатъци, Органът ще стане център на интегрирана система за надзор в областта на БИП/БФТ, състояща се от самия Орган и националните органи с надзорен мандат в областта на БИП/БФТ (наричани по-долу „органите за надзор“). Като осъществява пряк надзор и взема решения относно някои от най-рисковите трансгранични задължени субекти от финансовия сектор, Органът пряко ще допринася за превенцията на изпирането на пари и финансирането на тероризма в Съюза. През последните години няколко случая на неправилно изпълнение от страна на предприятия и/или липса на подходящи мерки за противодействие от страна на надзорни органи станаха повод за дискусия в общественото пространство. Създаването на пряк европейски надзор върху тези правни образувания, които носят висок риск от ИП/ФТ, ще премахне тези пропуски, по-конкретно по отношение на трансграничния надзор. Същевременно той ще координира националните органи за надзор и ще ги подпомага с оглед повишаване на тяхната ефикасност при правоприлагането на единната нормативна уредба от правила и осигуряване на хомогенни и висококачествени стандарти, подходи и методики на оценка на риска при надзора.
Всички неотдавнашни сериозни случаи на изпиране на пари, докладвани в ЕС, имаха трансгранично измерение. Разкриването на тези движения на финансови средства обаче е оставено на националните ЗФР и на сътрудничеството помежду им. Макар това да отразява оперативната независимост и автономност на ЗФР, отсъствието на обща структура, на която да се опира това сътрудничество, води до ситуации, при които съвместни анализи не се извършват поради липса на общи инструменти или ресурси. Тези различия спъват трансграничното сътрудничество и по този начин намаляват капацитета за ранно и ефикасно разкриване на изпиране на пари и финансиране на тероризма. Това води до фрагментиран подход, който е изложен на риск от злоупотреби за целите на изпиране на пари и финансиране на тероризма и който не може своевременно да определя тенденции и типологии на равнището на Съюза.
Новият орган следва също така да играе жизнено важна роля в подобряването на обмена на информация и в сътрудничеството между ЗФР. Органът ще служи за център за подкрепа и координация като подпомага работата им, наред с другото, по съвместни анализи на доклади за съмнителни сделки и доклади за съмнителни операции със значително трансгранично отражение и като предоставя стабилен хостинг на платформата FIU.net. Освен това Органът ще даде възможност да се разработят общи образци и стандарти за докладване, които да се ползват от звената за финансово разузнаване в ЕС.
Не на последно място, Органът ще има правомощия да изготвя регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение, насоки и препоръки в рамките на своите задачи, както и да предоставя на Комисията и съзаконодателите консултации и становища по множество аспекти на политиката в областта на БИП/БФТ, включително по отношение на рисковете, свързани с юрисдикции извън Съюза.
•
Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
Съществуващата правна уредба в областта на БИП/БФТ в Съюза се състои от Директивата за БИП/БФТ и Регламента относно преводите на средства. Настоящото предложение е съпътствано от три други предложения за изменение на приложимото право на Съюза в областта на БИП/БФТ:
i.Нов регламент за създаване на единна нормативна уредба от правила в областта на БИП/БФТ;
ii.Нова директива за БИП/БФТ, допълваща регламента; както и
iii.Преработен текст на Регламент (ЕС) 2015/847 относно информацията, придружаваща преводите на средства.
Настоящият пакет от четири законодателни предложения се разглежда като едно съгласувано цяло в изпълнение на плана за действие на Комисията от 7 май 2020 г., с което се създава нова и по-строга уредба на правоприлагането относно правилата в областта на БИП/БФТ в Съюза.
Уреждането на пряко приложими правила за БИП/БФТ в регламент, по-подробно, отколкото в действащата Директива за БИП/БФТ, не само ще насърчи сближаването на практиките в областта на надзора и правоприлагането в държавите членки, но и ще осигури на Органа правила, според които той да се явява пряк надзорен орган по отношение на избрани задължени субекти. В областта на непрекия надзор, както и на координацията и подкрепата на ЗФР, предложенията, съпътстващи настоящото предложение, съдържат разпоредби, предоставящи на Органа правомощия да изготвя различни регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение, както и да приема насоки и препоръки, като по този начин на Органа се възлага определена роля и функция. Подкрепата от Органа по отношение на оценките и анализите на риска, предоставяна на органите за надзор и ЗФР, също ще бъде ключова функция в новата архитектура на правоприлагане в областта на БИП/БФТ. Органът също така ще оказва подкрепа на политиката на Съюза към трети държави по отношение на произтичащите извън Съюза заплахи от ИП/ФТ. В това отношение Органът ще си сътрудничи със съответните служби на Комисията, Европейската служба за външна дейност (ЕСВД), с институции и агенции на ЕС.
•
Съгласуваност с други политики на Съюза
Макар че сферата на компетентност на Органа ще бъде ограничена до областите от законодателството на ЕС в областта на БИП/БФТ, самото законодателство взаимодейства и е логически обвързано с други правни актове в областта на финансовите услуги и наказателното право. Това включва законодателството на Съюза относно плащанията и преводите на средства (напр. Директивата за платежните услуги, Директивата за платежните сметки и Директивата за електронните пари). По отношение на ЗФР също така е взета предвид Директивата за улесняване използването на финансова информация за предотвратяването, разкриването, разследването или наказателното преследване на определени престъпления. Компетенциите на Органа в областта на виртуалните активи са логически обвързани с пакета за цифровите финансови услуги, публикуван от Комисията на 24 септември 2020 г.
Добрата координация между Органа и други заинтересовани децентрализирани агенции на ЕС и национални органи е осигурена чрез съответните разпоредби, предвидени в проекта за Регламент; те включват Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол), Европейската служба за борба с измамите (OLAF), Европейската прокуратура, единния надзорен механизъм (ЕНМ) на равнището на Съюза и различни национални органи, включително органите за пруденциален надзор върху финансовите институции. С цел подобряване на надзора и правоприлагането във всички сектори, Органът следва да осигури възможност за ефикасен обмен на информация между гореспоменатите органи и да създаде синергии с тези органи там, където това може да подобри успешната борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма.
2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
•
Правно основание
Настоящото предложение се основава на член 114 от ДФЕС — същото правно основание като на съществуващата правна рамка на ЕС в областта на БИП/БФТ. Член 114 е преценен като подходящ за законодателството в областта на БИП/БФТ, от една страна, с оглед на това, че разнопосочното развитие на националните законодателства би могло да наруши организираното функциониране на вътрешния пазар; от друга страна, поради това че при изпирането на пари и финансирането на тероризма е възможно да бъдат извършени опити за злоупотреба със свободното движение на капитали и със свободата на предоставяне на финансови услуги, като по този начин се причинят икономически загуби, смущения във функционирането на единния пазар, както и накърняване на репутацията на равнището на Съюза.
Съгласно установената съдебна практика законодателната власт на ЕС, като действа в съответствие с член 114 от ДФЕС, може да счете за необходимо да предвиди създаването на орган на Съюза, който да отговаря за подпомагането на процеса на хармонизация.
•
Субсидиарност (при неизключителна компетентност)
В пакета на Комисията за БИП/БФТ от 2019 г., състоящ се от съобщение на Комисията и четири доклада, се посочва как престъпниците са се възползвали от различията между държавите членки в прилагането на национално равнище на европейския режим в областта на БИП/БФТ. Поради трансграничния характер на изпирането на пари и финансирането на тероризма доброто сътрудничество между националните надзорни органи и ЗФР е от съществено значение за предотвратяването на тези престъпления. Много правни образувания, за които възникват задължения по отношение на БИП/БФТ, извършват трансгранични дейности, а различните подходи на националните органи за надзор и ЗФР възпрепятстват постигането на оптимални практики за БИП/БФТ от съответните субекти на равнище група. Необходима е по-голяма степен на координация на равнището на Съюза, включваща компонент на пряк надзор от ЕС върху някои от най-рисковите субекти, с оглед на решаването на тези трансгранични въпроси и постигането на максимален капацитет на финансовата система на ЕС както за предотвратяване, така и за разкриване на ИП/ФТ.
•
Пропорционалност
Предвид трансграничния характер на ИП/ФТ е необходимо засилване на действията на равнището на Съюза, за да се постигне по-голяма степен на сътрудничество между надзорните органи и ЗФР. Както е описано в оценка на въздействието, придружаваща настоящото предложение, вариантите за поставяне на всички големи или трансгранични финансови институции под надзора на ЕС в областта на БИП/БФТ обаче бяха отхвърлени като непропорционални.
•
Избор на инструмент
Инструментът, необходим за създаването на нова агенция на ЕС, е регламент на Европейския парламент и на Съвета.
3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
•
Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство
На фона на редица неотдавнашни законодателни промени все още не е извършена пълна последваща оценка на съществуващата уредба на ЕС в областта на БИП/БФТ, както и на упражняването на компетенциите на Европейския банков орган в областта на БИП/БФТ, които той пое в началото на 2020 г. Четвъртата директива за БИП бе приета на 20 май 2015 г., като крайният срок за транспониране за държавите членки беше 26 юни 2017 г. Петата директива за БИП бе приета на 30 май 2018 г., като крайният срок за транспониране беше 10 януари 2020 г. Контролът върху транспонирането все още е в ход. Въпреки това съобщението на Комисията от юли 2019 г. и придружаващите го доклади, посочени по-горе, служат за оценка на ефикасността на уредбата на ЕС в областта на БИП/БФТ във вида, в който е била към онзи момент.
•
Консултации със заинтересованите страни
Стратегията за консултации относно плана за действие на Комисията за БИП/БФТ се състоеше от няколко компонента:
-консултация относно пътната карта за обявяване на плана за действие на Комисията. Консултацията бе проведена на портала на Комисията „Споделете мнението си“ между 11 февруари и 12 март 2020 г., като бяха получени 42 отговора от редица заинтересовани страни;
-обществена консултация относно действията, предложени в плана за действие, отворена за широката общественост и всички заинтересовани групи започнала на 7 май 2020 г. и отворена до 26 август. В рамките на консултацията бяха получени 202 официални отговора;
-целенасочена консултация с държавите членки и компетентните органи в областта на БИП/БФТ. Държавите членки имаха възможност да изразят становищата си на различни заседания на експертната група по въпросите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, а ЗФР в ЕС участваха в заседанията на платформата за ЗФР, както и чрез писмени документи;
-искане за консултация с Европейския банков орган, отправено през март 2020 г.; ЕБО представи становището си на 10 септември 2020 г.;
-на 23 юли 2020 г. Европейският надзорен орган по защита на данните излезе със становище относно плана за действие на Комисията;
-на 30 септември 2020 г. Комисията организира конференция на високо равнище, в която участваха представители на националните органи и органите на ЕС, членове на ЕП, представители на частния сектор, гражданското общество и академичните среди.
Отзивите на заинтересованите страни относно плана за действие бяха като цяло положителни, като мнозинството беше в подкрепа на надзорен орган на ЕС с компетентност по отношение на всички задължени субекти — финансови и нефинансови, и с правомощия за пряк надзор върху поне някои задължени субекти от финансовия сектор.
•
Събиране и използване на експертни становища
При изготвянето на настоящото предложение Комисията ползва качествени и количествени доказателствени материали, събрани от реномирани източници, в т.ч. съвети по технически въпроси от Европейския банков орган. Информация относно правоприлагането във връзка с правилата в областта на БИП беше получена и от държавите членки чрез въпросници, както и в експертната група по въпросите на изпирането на пари и финансирането на тероризма.
•
Оценка на въздействието
Настоящото предложение е придружено от оценка на въздействието, която бе представена на Комитета за регулаторен контрол (КРК) на 6 ноември 2020 г. и бе одобрена на 4 декември 2020 г. Същата оценка на въздействието придружава и другите две законодателни предложения, които са представени заедно с настоящото предложение —проект за Регламент за БИП/БФТ и преработен текст на Директива 2015/849 за БИП/БФТ. В своето положително становище КРК предложи различни подобрения по отношение на представянето на оценката на въздействието; те бяха отразени.
В оценката на въздействието Комисията разгледа поотделно три варианта на политиката по отношение на подобряване на ефикасността и съгласуваността на надзора в областта на борбата с изпирането на пари и повишаване на нивото на сътрудничество и обмен на информация между ЗФР.
По отношение на надзора разгледаните варианти са:
1)надзорът в областта на борбата с изпирането на пари да продължи да се осъществява на национално равнище, като Европейският банков орган наблюдава този надзор във финансовия сектор (базов сценарий);
2)установяване на непряко наблюдение на всички задължени субекти;
3)правомощия за пряк надзор върху избрани рискови задължени субекти във финансовия сектор, за които се прилагат изискванията в областта на БИП/БФТ, и непряк надзор върху всички други субекти;
4)пряк надзор на равнището на ЕС в областта на борбата с изпирането на пари върху всички задължени субекти.
Въз основа на резултатите от оценката на въздействието предпочитаният вариант е вариант 3 — съчетаване на правомощия за пряк и непряк надзор в надзорен орган на равнището на ЕС под формата на децентрализирана агенция.
По отношение на сътрудничеството и обмена на информация между ЗФР разгледаните варианти са:
1)звената за финансово разузнаване да продължат да си сътрудничат в контекста на платформата на ЕС за ЗФР, която да се класифицира като мрежа (базов сценарий);
2)да се трансформира платформата на ЕС за ЗФР в комитет по комитология, като се остави на Комисията да приема актове за изпълнение, в които се определят стандарти за ЗФР;
3)платформата на ЕС за ЗФР да стане механизъм на Съюза с правомощие да издава насоки и технически стандарти и да организира съвместни анализи и обучения, да извършва анализи на тенденциите и на риска;
4)платформата на ЕС за ЗФР да стане ЗФР на равнището на ЕС, като замести националните ЗФР.
Предпочитаният вариант е вариант 3 — механизъм на равнището на Съюза за координация и подкрепа на ЗФР, като част от орган на ЕС.
Събирането на всички тези задачи в нов орган е основна стъпка за гарантиране на правилното функциониране на новата структура, тъй като той ще си сътрудничи с различни заинтересовани страни от финансовия и от нефинансовия сектор и ще координира различните функции на надзор и финансово разузнаване. След внимателен анализ вариантът новите задачи да се възложат на съществуващи органи (например Европейския банков орган) бе отхвърлен по няколко причини: бяха установени трудности по отношение на упражняването на някои от настоящите правомощия на ЕБО, особено тези, свързани с правоприлагане, поради спецификата на модела на управление на ЕБО: би се наложило ЕБО да има двоен модел на вземане на решения — един за съществуващите си функции, различни от БИП, и друг — само за задачите в областта на БИП. Освен това синергичните ефекти биха били много ограничени, тъй като ЕБО няма опит в прекия надзор на субекти и би се наложило да изгради необходимия експертен капацитет не само по отношение на финансовия, но и на нефинансовия сектор. Това съответства и на констатациите от обществената консултация, които показаха ниска степен на подкрепа за идеята Европейският банков орган да стане бъдещият надзорен орган в областта на БИП/БФТ. Докато една трета от респондентите не изразиха мнение, едва 19 % от споделилите мнение подкрепиха ЕБО.
Освен това поради новото естество на задачите на механизма за подкрепа и координация за ЗФР и факта, че никой от съществуващите органи на Съюза няма подходящ законен мандат за изпълнение на такива задачи, вероятно ще бъде необходима нова специална агенция за механизма за подкрепа и координация за ЗФР. Съвместяването на две функции (надзор и координация на ЗФР) в нов орган следва да доведе до икономии на разходи в сравнение с две агенции и могат да се очакват синергии. Наличието на един Орган за БИП на равнището на Съюза, обединяващ под една институционална шапка различни етапи и елементи с цел ефикасно противодействие на изпирането на пари и финансирането на тероризма, изглежда е единственият отговор на политиката, който може да откликне на призива за всеобхватна политика на ЕС в областта на БИП/БФТ.
•
Пригодност и опростяване на законодателството
Настоящото предложение представлява инициатива за създаване на нова агенция на ЕС и не отменя, нито опростява съществуващо законодателство. Бе разгледан въпросът дали съществуващи агенции на ЕС биха могли да поемат целия кръг от задачи, предложени за новия Орган за БИП, и се стигна до заключението, че поради правни и други причини това не може да стане. По отношение на опростяването може да се отбележи, че на тези високорискови трансгранични финансови субекти, които ще бъдат пряко надзиравани от европейския Орган за БИП, няма повече да се налага да взаимодействат с множество надзорни органи в областта на БИП в различни държави членки, което за тях ще опрости надзора в областта на БИП. Също така, създаването на координационен механизъм за ЗФР ще опрости и улесни сътрудничеството между ЗФР.
•
Основни права
ЕС е поел ангажимент да гарантира високи стандарти за защита на основните права. В качеството му на орган на ЕС за ОБИП ще се прилага съответният регламент за защита на личните данни, доколкото може да се наложи да борави с лични данни.
4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
Органът ще бъде новосъздадена децентрализирана агенция на Съюза, финансирана отчасти от бюджета на ЕС и отчасти от такси, начислявани на задължените субекти, които ще бъдат под прекия или непрекия надзор на Органа. Методиката за подбор на субектите, подлежащи на таксуване, и за определянето на самите такси ще бъде определена в делегиран акт на Комисията.
Необходимите човешки и бюджетни ресурси на Органа се определят от неговите задачи. Освен централните административни и управленски задачи те се разделят на три основни категории:
i.пряк надзор върху определени избрани задължени субекти от финансовия сектор;
ii.непряк надзор върху задължени субекти както от финансовия, така и от нефинансовия сектор чрез наблюдение на надзорни или саморегулиращи се органи; както и
iii.механизъм (на ЕС) за координация и подкрепа на звената за финансово разузнаване на ЕС.
Предвижда се, когато бъде изцяло запълнен на оперативно ниво, щатът на Органа общо за всички категории служители да бъде 250 души.
Органът ще поеме също така управлението на две съществуващи инфраструктури: i. базата данни относно БИП/БФТ, понастоящем управлявана от Европейския банков орган и ii. защитената комуникационна мрежа за ЗФР FIU.net. Тези две инфраструктури вече се финансират от бюджета на ЕС. Следователно общото им отражение върху бюджета на ЕС би следвало да се промени само дотолкова, доколкото се разработват допълнителни функционалности и други подобрения.
Общият годишен размер на разходите на Органа, когато бъде в пълна оперативна готовност, се изчислява на 45,6 милиона евро, от които приблизително три четвърти се очаква да се финансират от такси, събирани от задължени субекти. Органът ще бъде създаден в началото на 2023 г., прекият надзор ще започне в началото на 2026 г. и следователно Органът ще достигне пълна степен на обезпеченост с ресурси в края на 2025 г.; 2026 г. ще бъде първата година, през която Органът ще бъде напълно обезпечен с ресурси за цяла календарна година.
Финансовото и бюджетно отражение на настоящото предложение е подробно изложено в приложената към него законодателна финансова обосновка.
5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
•
Планове за изпълнение и ред за мониторинг, оценка и докладване
Органът ще бъде новосъздадена децентрализирана агенция на Съюза, финансирана отчасти от бюджета на ЕС и отчасти от такси, начислявани на задължените субекти, които ще бъдат под прекия или непрекия надзор на Органа. Методиката за подбор на субектите, подлежащи на таксуване, и за определянето на самите такси ще бъде определена в делегиран акт на Комисията.
Необходимите човешки и бюджетни ресурси на Органа се определят от неговите задачи. Освен централните административни и управленски задачи те се разделят на три основни категории:
пряк надзор върху определени избрани задължени субекти от финансовия сектор;
непряк надзор върху задължени субекти както от финансовия, така и от нефинансовия сектор чрез наблюдение на надзорни или саморегулиращи се органи; както и
механизъм (на ЕС) за координация и подкрепа на звената за финансово разузнаване на ЕС.
Предвижда се, когато бъде изцяло запълнен на оперативно ниво, щатът на Органа общо за всички категории служители да бъде 250 души.
Органът ще поеме също така управлението на две съществуващи инфраструктури: i. базата данни относно БИП/БФТ, понастоящем управлявана от Европейския банков орган, и ii. защитената комуникационна мрежа за ЗФР — FIU.net. Тези две инфраструктури вече се финансират от бюджета на ЕС. Следователно общото им отражение върху бюджета на ЕС би следвало да се промени само дотолкова, доколкото се разработват допълнителни функционалности и други подобрения.
Общият годишен размер на разходите на Органа, когато бъде в пълна оперативна готовност, се изчислява на 45,6 милиона евро, от които приблизително три четвърти се очаква да се финансират от такси, събирани от задължени субекти. Органът ще бъде създаден в началото на 2023 г., прекият надзор ще започне в началото на 2026 г. и следователно Органът ще достигне пълна степен на обезпеченост с ресурси в края на 2025 г.; 2026 г. ще бъде първата година, през която Органът ще бъде напълно обезпечен с ресурси за цяла календарна година.
Финансовото и бюджетно отражение на настоящото предложение е подробно изложено в приложената към него законодателна финансова обосновка.
•
Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението
Органът ще бъде под формата на децентрализирана агенция на ЕС, притежаваща юридическа правосубектност. Той ще действа в рамките на законодателството на ЕС в областта на БИП/БФТ, включително предложения от Комисията наред с настоящото предложение нов Регламент за БИП/БФТ, изменения на съществуващата Директива (ЕС) 2015/849 и изменения на Регламент (ЕС) 2015/847. Неговата цел е да предотвратява изпирането на пари и финансирането на тероризма в Съюза, като допринася за засилване на надзора и подобряване на сътрудничеството между ЗФР и органите за надзор. Решението за местоположението на седалището на Органа следва да бъде взето съгласно съответните разпоредби на Общия подход на Европейския парламент, Съвета и Европейската комисия относно децентрализираните агенции.
•
Задачи и правомощия на Органа (членове 5—44)
Задачите на Органа могат да бъдат разделени в пет области:
i.По отношение на избраните задължени субекти Органът гарантира съответствие на цялата група с изискванията, определени в Директивата/Регламента за БИП и във всички други правно задължителни актове на Съюза, които налагат на финансовите институции задължения, свързани с БИП/БФТ. Той извършва надзорни прегледи и оценки на равнище отделен субект и на равнище цялата група, участва в надзора върху цялата група и разработва и поддържа в актуално състояние система за оценяване на рисковете и уязвимите места на избраните задължени субекти.
ii.По отношение на финансовите надзорни органи Органът извършва периодични прегледи с цел да гарантира, че всички финансови надзорни органи разполагат с необходимите ресурси и правомощия за изпълнение на своите задачи. Той улеснява функционирането на колегиите и допринася за сближаването на надзорните практики и за насърчаването на високи стандарти на надзор. Той координира обмена на персонал и информация между финансовите надзорни органи в Съюза и подпомага надзорните органи.
iii.По отношение на нефинансовите надзорни органи, включително саморегулиращи се органи по целесъобразност, Органът координира партньорските оценки на стандартите и практиките в областта на надзора и отправя искания към нефинансовите надзорни органи да разследват възможни нарушения на изискванията, приложими към задължените субекти и да помислят за евентуално налагане на санкции или корективни мерки по отношение на такива нарушения. Той извършва периодични прегледи и подпомага надзорните органи. Когато надзорът на конкретни сектори е делегиран на национално равнище на саморегулиращи се органи, Органът изпълнява задачите, определени в първата алинея, по отношение на публични органи, наблюдаващи дейността на такива саморегулиращи се органи.
iv.По отношение на ЗФР в държавите членки Органът играе важна роля в провеждането на съвместни анализи от ЗФР, т.е. при установяване на относими случаи и разработване на подходящи методи за съвместните анализи на трансгранични случаи. Освен това той предоставя на ЗФР услуги в областта на ИТ и изкуствения интелект и средства за сигурно споделяне на информация, включително чрез хостинг на FIU.net. Той насърчава експертните познания в областта на методите за разкриване, анализ и разпространение на съмнителни сделки, предоставя специализирано обучение и подпомага ЗФР и подготвя и координира оценки на заплахите.
v.Общите правомощия на Органа, които се отнасят до всички горепосочени задачи, ще включват правомощието да приема регулаторни технически стандарти и технически стандарт за изпълнение в случаите, когато това е предвидено в приложимото законодателство в областта на БИП/БФТ, и широко правомощие да приема насоки или препоръки, предназначени за задължените субекти, надзорните органи в областта на БИП/БФТ или ЗФР. В контекста на прекия надзор Органът ще има правомощията да приема задължителни за спазване решения, административни мерки, както и имуществени санкции, насочени към пряко надзираваните задължени субекти. В контекста на непрекия надзор по отношение на финансовите и нефинансовите надзорни органи Органът ще има правомощия, между другото, да издава искания за предприемане на действия и инструкции, свързани с упражняването на техните собствени надзорни правомощия.
•
Пряк надзор върху избрани задължени субекти от финансовия сектор (членове 12—27)
Органът ще бъде надзорен орган на ограничен брой от най-рисковите трансгранични задължени субекти от финансовия сектор („избрани задължени субекти“). В допълнение има процедура, съгласно която при изключителни обстоятелства той да поема от националните надзорни органи надзора върху даден задължен субект от финансовия сектор, ако има данни за нарушения на законодателството в областта на БИП/БФТ, с които орган за надзор не се справя ефикасно и адекватно. Периодичен подбор на субекти за целите на прекия надзор ще се извършва на всеки три години въз основа на обективни критерии. По отношение на подбора субектите трябва да осъществяват дейност в минимален брой държави членки и трябва поне в определен брой от тези държави членки да са категоризирани в най-високата рискова категория от органа за надзор въз основа на хармонизирана методика за оценка на риска.
Органът може да поема надзора върху отделен задължен субект от финансовия сектор, когато е имало проблеми във връзка със съответствието с приложимите изисквания на равнището на субекта и органът за надзор да не е предприел своевременно адекватни мерки за коригиране на несъответствието. Поемането може да се осъществи единствено по процедура, завършваща с решение на Комисията, потвърждаващо поемането. Преди това Органът трябва да е изискал от органа за надзор да предприеме конкретна мярка за коригиране на установените недостатъци на равнището на задължения субект, националният орган не е осъществил такива мерки в предоставения срок и Органът е отнесъл въпроса до Комисията с искане за вземане на решение за прехвърляне на надзорна компетентност. Надзорът върху намиращите се под пряк надзор избрани задължени субекти ще се извършва от съвместни надзорни екипи, ръководени от Органа, но включващи служители на националните органи за надзор. Посещенията на място ще бъдат част от надзора. Органът ще има правомощието да отправя задължителни за спазване решения към такива пряко надзиравани задължени субекти и да налага административни санкции на правни образувания в максимален размер, равен на по-високата от двете стойности: до 10 % от оборота или 10 милиона евро.
•
Непряк надзор върху неизбрани задължени субекти (членове 25—27) и
нефинансови задължени субекти (членове 28 — 29)
Непряката надзорна роля на Органа ще се състои в координация и надзор върху националните надзорни органи в областта на БИП/БФТ, включително саморегулиращи се органи (СО) в някои държави членки по отношение на нефинансови задължени субекти. Партньорските оценки и тематичните прегледи ще бъдат важни средства за установяване на добри и не толкова добри практики и за гарантиране на високи стандарти на надзор в целия Съюз. Въз основа на партньорската проверка Органът може да издава становища и препоръки към националните надзорни органи и СО.
•
Механизъм (на ЕС) за координация и подкрепа на звената за финансово разузнаване (членове 33—37)
Органът ще има правомощието да приема, посредством технически стандарт за изпълнение, задължителни шаблони и образци за докладване от задължените субекти на съмнителни сделки и съмнителна дейност към ЗФР, като по този начин улеснява по-бързото осъществяване на сътрудничеството и обмена на информация между ЗФР. Той ще насърчава и участва в организирането на съвместни анализи по определени трансгранични съмнителни сделки и дейности. Ще извършва прегледи на поведението, методите и процедурите за провеждане на такива съвместни анализи с цел постоянното подобряване на тяхната ефикасност. Не на последно място, той ще предоставя хостинг и ще управлява сигурната комуникационна мрежа между ЗФР — FIU.net.
•
Организация и управление на Органа (членове 45—63)
Органът ще се състои от два колективни управителни органа, а именно изпълнителен съвет, включващ петима независими членове на пълен работен ден и председателя на Органа, и генерален съвет, съставен от представители на държавите членки. За да се справя с различните задачи, възложени на Органа, генералният съвет ще има два алтернативни състава — надзорен състав, в който влизат ръководителите на публичните органи, отговарящи за надзора в областта на БИП, и състав ЗФР, в който влизат ръководителите на ЗФР в държавите членки. И двата състава на генералния съвет се председателстват от председателя на Органа.
Генералният съвет, в съответен състав в зависимост от предмета, ще приема всички регулаторни инструменти, проекти на регулаторни технически стандарти и регулаторни стандарти за прилагане, насоки и препоръки. Генералният съвет в надзорен състав може също така да предоставя становище по всяко решение, отнасящо се до намиращите се под пряк надзор избрани задължени субекти, подготвено от съвместния надзорен екип, преди приемането на окончателното решение от изпълнителния съвет.
Управителен орган на Органа ще бъде изпълнителният съвет. Той ще взема всички решения, насочени към отделни задължени субекти или отделни органи за надзор в случаите, когато Органът действа като пряк надзорен орган на избрани задължени субекти или като непряк надзорен орган на неизбрани задължени субекти или нефинансови задължени субекти, като разполага със специфични надзорни правомощия по отношение на техните органи за надзор. Изпълнителният съвет също така ще взема решения относно проектобюджета и по други въпроси, отнасящи се до административното управление, оперативните дейности и функционирането на Органа. Представител на Комисията ще има право на глас в частност по тези решения.
Органът ще има председател и изпълнителен директор. Председателят ще представлява Органа и ще отговаря за подготовката на работата на генералния съвет и на изпълнителния съвет. Изпълнителният директор ще отговаря за ежедневното управление на Органа и ще носи административна отговорност по отношение на изпълнението на бюджета, ресурсите, персонала и управлението на снабдяването на Органа. Председателят на Органа и изпълнителният директор ще се избират след отделни процедури на подбор.
Ще има административен съвет за преглед, който да разглежда случаите на оспорване по административен ред на задължителни решения на Органа, насочени към задължени субекти, намиращи се под неговия пряк надзор; решенията на административния съвет за преглед могат да бъдат обжалвани пред Съда на Европейския съюз. Административният съвет за преглед ще бъде съставен от високо уважавани физически лица, на които ще бъде възложена задачата да разглеждат жалбите на избраните задължени субекти, оспорващи задължителните решения, отправени към тях от Органа. Административният съвет за преглед може да предлага да бъде изменено или заменено първоначалното решение на изпълнителния съвет, което е предмет на оспорване по административен ред. Изпълнителният съвет взема предвид становището на административния съвет за преглед, но то не е задължително за него.
•
Финансови разпоредби (членове 64—72)
Органът ще изготвя годишен бюджет, който трябва да бъде балансиран и който се приема от бюджетния орган. Той ще приеме вътрешен финансов регламент и мерки за борба с измамите. Сметната палата ще коментира проектобюджета и ще има компетентност да извършва одит на Органа. Европейският парламент ще освобождава от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, както се прави за други децентрализирани агенции.
Приходите на Органа ще идват както от бюджета на ЕС, така и от такси, начислявани на определени избрани и неизбрани задължени субекти от финансовия сектор. Таксите, начислявани на избраните и неизбраните задължени субекти, ще съответстват на разходите, извършени от Органа за пряк и непряк надзор на задължените субекти от финансовия сектор. В делегиран акт на Комисията ще бъде определен конкретно под-наборът на задължени субекти, подлежащи на таксуване, и ще бъде установена методиката за изчисляване на таксите на един задължен субект.
•
Правилник за персонала (членове 73—76) и сътрудничество (членове 77—81)
Органът ще прилага Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз и Условията за работа на другите служители на Съюза, включително по отношение на професионалната тайна, привилегиите и имунитетите. Правилата относно защита на данните и достъпа до документи ще установят задължение да се работи в тясно сътрудничество с Европейския надзорен орган по защита на данните и Европейския комитет по защита на данните.
Органът е длъжен да си сътрудничи добросъвестно със съответните външни органи, включително органи на ЕС (Европол, европейските надзорни органи, Единния надзорен механизъм и Европейската прокуратура), и където е уместно — други съответни национални компетентни органи, като например в областта на пруденциалния надзор, преструктурирането на кредитни институции и органите в областта на схемите за гарантиране на депозити.
•
Заключителни разпоредби (членове 82—93)
Компетенциите на Европейския банков орган в областта на БИП/БФТ ще бъдат оттеглени и прехвърлени на Органа.
Органът ще бъде създаден в началото на 2023 г., а дейността в областта на прекия надзор ще започне в началото на 2026 г. В срок до декември 2029 г. ще бъде извършена оценка.
2021/0240 (COD)
Предложение за
РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
за създаване на Орган за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) 1094/2010 и (ЕС) 1095/2010
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет,
като взеха предвид становището на Европейския надзорен орган по защита на данните,
в съответствие с обикновената законодателна процедура,
като има предвид, че:
1)Опитът с действащата рамка в областта на борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма (БИП/БФТ), която с огромна степен се опира на изпълнението на национално равнище на мерките за БИП/БФТ, показа слабости не само по отношение на ефикасното функциониране на уредбата на Съюза в областта на БИП/БФТ, но и по отношение на интегрирането на международни препоръки. Тези слабости водят до появата на нови пречки за правилното функциониране на вътрешния пазар както поради рисковете в рамките на вътрешния пазар, така и поради външни заплахи, застрашаващи вътрешния пазар.
2)Трансграничният характер на престъпността и на незаконно придобитото имущество са заплахи за усилията на финансовата система на Съюза, свързани с предотвратяване на изпирането на пари и финансирането на тероризма. Необходимо е тези усилия да бъдат полагани на равнището на Съюза чрез създаването на орган, отговарящ за това да допринася за прилагането на хармонизирани правила. Освен това този орган следва да прилага хармонизиран подход с цел засилване на съществуващата уредба за превенция в областта на БИП/БФТ, и по-конкретно надзор в областта на БИП и сътрудничеството между ЗФР. Чрез този подход следва да бъдат намалени разликите в националното законодателство и надзорните практики и да бъдат въведени структури, които решително спомагат за гладкото функциониране на вътрешния пазар, и следователно той следва да се основава на член 114 от ДФЕС.
3)Ето защо следва да бъде създаден Европейски орган за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма — Органът за борба с изпирането на пари („Органът“). Създаването на този нов Орган има решаващо значение за гарантиране на ефективен и адекватен надзор върху задължените субекти, при които присъщият риск от изпиране на пари/финансиране на тероризма (ИП/ФТ) е висок, укрепване на общите надзорни подходи по отношение на неизбраните задължени субекти и подпомагане на съвместните анализи и сътрудничеството между звената за финансово разузнаване (ЗФР).
4)Този нов инструмент е част от всеобхватен пакет, имащ за цел укрепване на уредбата на Съюза в областта на БИП/БФТ. Този инструмент, Директива [моля, въведете препратка — предложение за Шеста директива относно борбата с изпирането на пари], Регламент [моля, въведете препратка — предложение за преработване на Регламент (ЕС) 2015/847] и Регламент [моля, въведете препратка — предложение за Регламент относно борбата с изпирането на пари] ще съставляват заедно правната рамка, уреждаща изискванията в областта на БИП/БФТ, които да бъдат изпълнявани от задължените субекти, и които ще бъдат в основата на институционалната рамка на Съюза в областта на БИП/БФТ.
5)За да се изведе надзорът в областта на БИП/БФТ на ефективно и единно равнище в целия Съюз, е необходимо на Органа да бъдат предоставени следните правомощия: пряк надзор върху определен брой избрани задължени субекти от финансовия сектор; наблюдение, анализ и обмен на информация относно рисковете от ИП/ФТ, засягащи вътрешния пазар; координация и надзор върху надзорните органи в областта на БИП/БФТ във финансовия сектор; координация и надзор върху надзорните органи в областта на БИП/БФТ в нефинансовия сектор, включително саморегулиращите се органи и координация и подкрепа на ЗФР.
6)Съчетаването на компетенции както за пряк, така и за непряк надзор върху задължените субекти, а също и функционирането като механизъм за подкрепа и координация на ЗФР е най-подходящото средство за постигане на надзор и сътрудничество между ЗФР на равнището на Съюза. Това следва да бъде постигнато чрез създаване на Орган, който да съчетава независимост и високо равнище на технически експертен капацитет и който следва да бъде изграден в съответствие със Съвместното изявление и общия подход на Европейския парламент, Съвета и Европейската комисия относно децентрализираните агенции.
7)Между Органа и държавата домакин следва да бъде сключено споразумение относно седалището, в което да бъдат предвидени условията за установяване на седалището и преимуществата, които се предоставят от държавата членка на Органа и неговия персонал.
8)Правомощията на Органа следва да му дават възможност да подобрява надзора в областта на БИП/БФТ в Съюза в различни аспекти. По отношение на избраните задължени субекти Органът следва да гарантира съответствие в цялата група с изискванията, определени в уредбата в областта на БИП/БФТ и във всички други правно задължителни актове на Съюза, които налагат на финансовите институции задължения, свързани с БИП/БФТ. Освен това Органът следва да извършва периодични прегледи с цел да гарантира, че всички финансови надзорни органи разполагат с необходимите ресурси и правомощия за изпълнение на своите задачи. Той следва да улеснява функционирането на колегиите от надзорни органи в областта на БИП и да допринася за сближаването на надзорните практики и за насърчаването на високи стандарти на надзор. По отношение на нефинансовите надзорни органи, включително саморегулиращи се органи по целесъобразност, Органът следва да координира партньорските оценки на стандартите и практиките в областта на надзора и да отправя искания към нефинансови надзорни органи да разследват възможни нарушения на изискванията в областта на БИП/БФТ. Освен това Органът следва да координира провеждането на съвместни анализи от страна на ЗФР и да предоставя на ЗФР услуги в областта на ИТ и изкуствения интелект и средства за сигурно споделяне на информация, включително чрез хостинг на FIU.net.
9)С цел да се укрепят и допълнително да се изяснят правилата в областта на БИП/БФТ на равнището на Съюза, като същевременно се гарантира съгласуваност с международните стандарти и друго законодателство, е необходимо да се установи координиращата роля на Органа на равнището на Съюза по отношение на всички видове задължени субекти при подпомагане на националните надзорни органи и насърчаване на сближаването в областта на надзора, за да се повиши ефективността на изпълнението на мерките за БИП/БФТ и в нефинансовия сектор. Следователно на Органа следва да бъде възложен мандат да изготвя регулаторни технически стандарти, да приема насоки, препоръки и становища с цел, когато надзорът остава на национално равнище, да се прилагат по принцип еднакви надзорни практики и стандарти по отношение на всички сравними правни образувания . Поради високо специализирания му експертен капацитет на Органа следва да бъде поверено разработването на надзорна методика, съответстваща на основан на риска подход. Някои аспекти на методиката, които могат да включват хармонизирани количествени референтни показатели, като например подходи за класифициране на профила на присъщия риск на задължените субекти, следва да бъдат подробно определени в пряко приложими задължителни регулаторни мерки — регулаторни технически стандарти или технически стандарти за изпълнение. Други аспекти, които изискват по-широка свобода на надзорна преценка, като например подходите за оценка на профила на остатъчния риск и вътрешните механизми за контрол в задължените субекти, следва да бъдат обхванати в незадължителни насоки, препоръки и становища на органа. Хармонизираната методика на надзор следва да отдава дължимото внимание и, където това е уместно, да засилва ефекта на съществуващите надзорни методики, отнасящи се до други аспекти на надзора върху задължените субекти от финансовия сектор, особено когато е налице взаимодействие между надзора в областта на БИП/БФТ и пруденциалния надзор. По-конкретно, надзорната методика, която следва да бъде разработена от Органа, следва да бъде допълваща към насоките и другите инструменти, разработени от Европейския банков орган, в които подробно се излагат подходите на органите за пруденциален надзор по отношение на отчитането на факторите, свързани с ИП/ФТ в пруденциалния надзор, за да се гарантира ефикасно взаимодействие между пруденциалния надзор и надзора в областта на БИП/БФТ.
10)Органът следва да има правомощието да разработва регулаторни технически стандарти, за да допълва хармонизираната единна нормативна уредба от правила, установена в [моля, въведете препратки — предложение за Шеста директива относно борбата с изпирането на пари, Регламент относно борбата с изпирането на пари и предложение за преработване на Регламент (ЕС) 2015/847]. Комисията следва да одобрява проекти на регулаторни технически стандарти чрез делегирани актове съгласно член 290 от ДФЕС, за да им придаде задължителна правна сила. Те следва да подлежат на изменение единствено при много ограничени и извънредни обстоятелства, тъй като Органът е участникът, който е тясно свързан с уредбата в областта на БИП/БФТ и я познава най-добре. За да се осигури плавен и бърз процес на приемане на тези стандарти, вземането на решение от Комисията за одобряване на проектите на регулаторни технически стандарти следва да бъде ограничено със срок.
11)На Комисията следва също така да се предоставят правомощия да приема технически стандарти за изпълнение чрез актове за изпълнение съгласно член 291 от ДФЕС.
12)Тъй като не съществува достатъчно ефикасен ред за работа по случаи, свързани с БИП/БФТ, които имат трансгранични аспекти, е необходимо да се създаде интегрирана система за надзор в областта на БИП/БФТ на равнището на Съюза, която да гарантира последователно високо качество в прилагането на надзорната методика за БИП/БФТ и да насърчава ефективното сътрудничество между всички съответни компетентни органи. По тези причини Органът и националните органи за надзор в областта на БИП/БФТ („органи за надзор“) следва да съставляват система за надзор в областта на БИП/БФТ. Това ще бъде от полза и за органите за надзор, когато са изправени пред специфични предизвикателства, например по отношение на засилен риск в областта на БИП/БФТ или поради недостиг на ресурси, тъй като в рамките на тази система при поискване следва да бъде възможна взаимопомощ. Това може да включва обмен и командироване на служители, дейности в областта на обучението и обмен на най-добри практики. Освен това Комисията може да предоставя техническа подкрепа на държавите членки съгласно Регламент (ЕС) 2021/240 на Европейския парламент и на Съвета с оглед на насърчаването на реформи, насочени към укрепване на борбата с изпирането на пари.
13)Предвид важната роля на тематичните прегледи в надзора в областта на БИП/БФТ в целия Съюз, тъй като те дават възможност да се определи и сравни нивото на експозиция на риск и тенденциите по отношение на задължените субекти, върху които се упражнява надзор, и тъй като понастоящем надзорните органи в различните държави членки не се ползват от тези прегледи, е необходимо Органът да определи национални тематични прегледи, които имат сходен обхват и график, и да гарантира тяхното координиране на равнището на Съюза. С цел да бъдат избегнати ситуации на евентуално противоречащи си комуникации с поднадзорните субекти, координационната роля на Органа следва да се свежда до взаимодействие със съответните органи за надзор и следва да не включва никакво пряко взаимодействие с неизбрани задължени субекти. По тази причина Органът следва да проучва възможностите за съобразяване или синхронизиране на графика на националните тематични прегледи и да улеснява провеждането на всякакви дейности, които съответните органи за надзор могат да пожелаят да проведат съвместно или по подобен начин.
14)Ефективното използване на данни води до по-добро наблюдение на дружествата и по-добро спазване на съответствие от тяхна страна. Ето защо както при прекия, така и при непрекия надзор, упражняван от Органа и от органите за надзор, следва надеждно да се ползва целесъобразен достъп до съответните данни и информация за самите задължени субекти и за надзорните действия и мерки, предприети спрямо тях. За тази цел Органът следва да изгради централна база данни относно БИП/БФТ с информация, събрана от всички органи за надзор, и следва да предоставя избирателно достъп до такава информация на всеки орган за надзор в рамките на системата. Тези данни следва също така да обхващат процедури за отнемане на лиценз и оценки за надеждност и пригодност на акционери и членове на отделни задължени субекти, тъй като това ще даде възможност на съответните органи надлежно да разгледат възможни недостатъци на конкретни правни образувания или физически лица, които може да са се проявили в други държави членки. Базата данни следва също така да включва статистическа информация за органите за надзор и други публични органи, участващи в надзора в областта на БИП/БФТ. Такава информация следва да дава възможност за ефикасен надзор от страна на Органа върху правилното функциониране и ефикасност на системата за надзор в областта на БИП/БФТ. Информацията от базата данни ще позволи на Органа да реагира своевременно на потенциални слабости и случаи на липса на съответствие при неизбрани задължени субекти. Съгласно член 24 от Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета Органът, без ненужно забавяне, ще докладва на Европейската прокуратура за всяко престъпно деяние, по отношение на което тя би могла да упражни своята компетентност в съответствие с член 22 и член 25, параграфи 2 и 3 от посочения регламент. Съгласно член 8 от Регламент (ЕС) 883/2013 Органът ще изпраща незабавно на OLAF всяка информация, свързана с възможни случаи на измама, корупция или друга незаконна дейност, засягаща финансовите интереси на Съюза.
15)С цел да се гарантира по-ефикасна и по-малко разпокъсана защита на финансовата рамка на Съюза ограничен брой от най-рисковите задължени субекти следва да бъдат пряко надзиравани от Органа. Тъй като рисковете от ИП/ФТ не са пропорционални на големината на субектите, върху които се упражнява надзор, за установяване на най-рисковите субекти следва да бъдат прилагани други критерии. По-конкретно, следва да се взимат предвид две категории: високорискови трансгранични кредитни и финансови институции с дейност в значителен брой държави членки, подлагани периодично на подбор; както и в изключителни случаи всеки субект, чийто съществени нарушения на приложимите изисквания не са разгледани в достатъчна степен или своевременно от съответния му национален надзорен орган. Тези субекти биха попаднали в категорията „избрани задължени субекти“.
16)Първата категория кредитни и финансови институции или групи от такива институции следва да бъдат оценявани на всеки три години въз основа на съчетание от обективни критерии, отнасящи се до тяхното трансгранично присъствие и трансгранична дейност, и на критерии, отнасящи се до профила на техния присъщ риск от ИП/ФТ. Само големи, сложни финансови групи с присъствие в редица държави членки, върху които би могъл да бъде упражняван по-ефективен надзор на равнището на Съюза, следва да бъдат включвани в процеса на подбор. По отношение на кредитни институции минималното трансгранично присъствие за целите на включване в процеса на подбор следва да се основава на броя на дъщерните дружества и клонове в различни държави членки, защото за рисковите банкови дейности със значителен обем се изисква местно присъствие под формата на място на стопанска дейност. За разлика от това други субекти могат да извършват дейности, които могат да бъдат рискови в достатъчна степен от гледна точка на ИП/ФТ, чрез пряко предоставяне на услуги, например посредством мрежа от представители, но да нямат дъщерни дружества или клонове, установени в голям брой държави членки. Ето защо прилагането на едни и същи трансгранични критерии, иначе казано — на този, свързан с правото на свободно установяване, би довело до изключване от приложното поле на големи субекти от финансовия сектор, които могат да имат профил със съществен риск в редица държави членки, без да бъдат установени там. Тъй като обемът на дейности чрез пряко предоставяне на услуги е като цяло по-малък от обема на дейности, осъществявани в клон или дъщерно дружество, целесъобразно е да се вземат предвид само групи предприятия, които са установени в най-малко две държави членки, но предоставят услуги пряко или чрез мрежа от представители в най-малко още осем държави членки.
17)С цел да се гарантира, че пряк надзор на равнището на Съюза се упражнява само върху най-рисковите задължени субекти измежду тези със значителна трансгранична дейност, оценяването на техния присъщ риск следва да бъде хармонизирано. Понастоящем съществуват различни национални подходи и органите за надзор използват различни референтни показатели при оценяване и класифициране на присъщия риск от ИП/ФТ на задължените субекти. Използването на тези национални методики при подбора на субектите за пряк надзор на равнището на Съюза би могло да доведе до липса на равнопоставеност помежду им. Поради това на Органа следва да бъдат предоставени правомощия да разработва регулаторни технически стандарти, определящи хармонизирана методика и референтни показатели за категоризиране на присъщия риск от ИП/ФТ като нисък, среден, значителен или висок. Методиката следва да бъде съобразена с конкретни видове рискове и следователно чрез нея следва да бъдат наблюдавани различни категории задължени субекти, които са финансови институции по смисъла на Регламента на Европейския парламент и на Съвета за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма [СП моля, посочете следващия номер за COM(2021)420]. Тази методика следва да бъде достатъчно подробна и следва да установява конкретни количествени и качествени референтни показатели, най-малко като се отчитат рисковите фактори, свързани с видовете обслужвани клиенти, предлагани продукти и услуги, и географските зони, включително юрисдикции на трети държави, в които осъществяват дейност или с които са свързани задължените субекти. По-специално, профилът на присъщия риск на всеки оценяван задължен субект ще бъде класифициран във всяка държава членка, в която той осъществява дейност, по начин, съответстващ на класифицирането на всеки друг задължен субект в Съюза. Количествените и качествените референтни показатели биха дали възможност това класифициране да става обективно и да не зависи от правото на свободна преценка на даден орган за надзор в дадена държава членка или от правото на свободна преценка на Органа.
18)Последният критерий за подбор следва да гарантира равнопоставеност между задължените субекти, върху които се упражнява надзор, и за тази цел следва да не се оставя право на свободна преценка на Органа или на органите за надзор при вземане на решение относно списъка на задължените субекти, върху които следва да бъде упражняван пряк надзор. Ето защо когато даден оценяван задължен субект осъществява трансгранична дейност и в съответствие с хармонизираната методика попада в рамките на категорията висок риск в минимален брой държави членки, той следва да се счита за избран задължен субект. При кредитните институции трансграничният аспект следва да бъде определен, като се включват онези кредитни институции, които са класифицирани като високорискови най-малко в четири държави членки, и когато най-малко в една от тези четири държава членка субектът е бил обект на надзорно или друго публично разследване за съществени нарушения на изискванията в областта на БИП/БФТ. При другите финансови институции трансграничният аспект следва да бъде определен, като се включват онези финансови институции, които са класифицирани като високорискови най-малко в една държава членка, където те са установени, и в най-малко пет други държави членки, където те осъществяват дейност посредством пряко предоставяне на услуги.
19)За осигуряване на прозрачност и яснота за съответните институции Органът следва да публикува списък на избраните задължени субекти в рамките на един месец от започването на даден кръг на подбор, след като провери съответствието на информацията, предоставена от финансовите надзорни органи, спрямо критериите за трансгранична дейност и методиката за определяне на присъщия риск. Ето защо е важно в началото на всеки период на подбор съответните финансови надзорни органи да предоставят на Органа актуална статистическа информация с цел определяне на списъка на финансовите институции, отговарящи на условията за оценяване според критериите за входно ниво, отнасящи се до техните трансгранични дейности. В този контекст финансовите надзорни органи следва да уведомят Органа за категорията на присъщия риск, в която дадена финансова институция попада в тяхната юрисдикция според методиката, установена в регулаторните технически стандарти. След това Органът следва да поеме задачите, свързани с прекия надзор, пет месеца след публикуването на списъка. Това време е необходимо, за да се подготви надлежно прехвърлянето на надзорните задачи от национално равнище на равнището на Съюза, включително да се формира съвместен надзорен екип и да се приемат всякакви съответни договорености за реда и условията за работа със съответните финансови надзорни органи.
20)С оглед на гарантирането на правна сигурност и равнопоставеност между избраните субекти всеки избран задължен субект следва да остане под прекия надзор на Органа в продължение на най-малко три години, дори ако от момента на извършване на подбора и в продължение на трите години той престане да отговаря на всеки от критериите, отнасящи се до трансгранична дейност или до риска, например поради потенциална консолидация, разширяване или преместване на дейности, осъществявани посредством места на стопанска дейност, или при упражняване на свободата на предоставяне на услуги. Органът следва също да гарантира, че от страна на задължените субекти и техните органи за надзор се отделя достатъчно време за подготовка на прехвърлянето на надзора от национално равнище на равнището на Съюза. Ето защо всеки следващ подбор следва да започва шест месеца преди крайната дата на тригодишния срок на надзор на избраните на предходен етап субекти.
21)Съответните участници в прилагането на уредбата в областта на БИП/БФТ следва да си сътрудничат съгласно задължението за лоялно сътрудничество, предвидено в Договорите. С цел да се гарантира, че системата за надзор в областта на БИП, състояща се от Органа и органите за надзор, функционира като интегриран механизъм и че специфичните за дадена юрисдикция рискове и експертният надзорен капацитет на местно равнище са надлежно взети предвид и се оползотворяват добре, прекият надзор върху избраните задължени субекти следва да бъде извършван под формата на съвместни надзорни екипи. Тези екипи следва да бъдат ръководени от служител на Органа, координиращ всички надзорни дейности на екипа. За да се гарантира адекватно разбиране на възможната национална специфика, ръководителят на екипа („координатор на съвместния надзорен екип (СНЕ)“) следва да бъде разположен в държавата членка, където се намира централата на избрания задължен субект. Органът следва да ръководи създаването и определянето на състава на съвместния надзорен екип, а местните надзорни органи следва да осигурят назначаването в екипа на достатъчен брой свои служители, като вземат предвид рисковия профил на избрания задължен субект в своята юрисдикция.
22)За да се гарантира, че Органът може да изпълнява надзорните си задължения по ефективен начин по отношение на задължените субекти, Органът следва да може да получава всякакви вътрешни документи и информация, необходими за изпълнението на неговите задачи, и за тази цел следва да разполага с общи правомощия за разследване, каквито са предоставени на всички органи за надзор съгласно националното административно право.
23)Органът следва да има правомощието да изисква извършването на действия, вътрешни за субекта, с цел подобряване на спазването от страна на задължените субекти на уредбата в областта на БИП/БФТ, включително укрепване на вътрешните процедури и промени в управленската структура, като се стигне до отстраняване на членове на управителния орган, без да се засягат правомощията на други съответни органи за надзор върху въпросния избран субект. След съответни констатации, свързани с неспазване или частично спазване от задължения субект на приложимите изисквания, той следва да може да налага конкретни мерки или процедури за определени клиенти или категории клиенти, които пораждат висок риск. Проверките на място следва да представляват редовна част от този надзор. Ако за определен вид проверка на място се изисква разрешение от националния съдебен орган, молба за издаването на такова разрешение следва да се подава от Органа.
24)Органът следва да разполага с широк кръг от правомощия по отношение на субекти под пряк негов надзор, с цел да осигури привеждането им в съответствие с приложимите изисквания. Тези правомощия следва да се упражняват, когато избраният субект не отговаря на изискванията, когато няма изгледи да бъдат изпълнени определени изисквания, както и когато вътрешните процедури и механизми за контрол не са подходящи за гарантиране на стабилно управление на рисковете от ИП/ФТ на задължения субект. Упражняването на тези правомощия би могло да става чрез задължителни за изпълнение решения, насочени към отделни задължени субекти.
25)В допълнение към надзорните правомощия и с цел да се гарантира привеждане в съответствие Органът следва в случаи на съществени нарушения на пряко приложими изисквания да може да налага на избраните задължени субекти административни имуществени санкции. Тези санкции следва да бъдат пропорционални и възпиращи, да имат както наказателен, така и разубеждаващ ефект и да са съобразени с принципа ne bis in idem. Максималните размери на имуществените санкции следва да бъдат в съответствие с установените в [моля, въведете препратка — Шеста директива относно борбата с изпирането на пари] и да бъдат на разположение на всички органи за надзор в Съюза. Основните размери на тези санкции следва да се определят в диапазоните, установени от уредбата в областта на БИП/БФТ, като се отчита естеството на нарушените изисквания. За да може Органът адекватно да отчита утежняващите или смекчаващите фактори, следва да има възможност да се коригират съответните основни размери. С цел да се постигне своевременна промяна във вредна бизнес практика, изпълнителният съвет на Органа следва да бъде оправомощен да налага периодични плащания по санкции, за да принуди съответното юридическо или физическо лице да прекрати съответното поведение. С цел да се подобри осведомеността на всички задължени субекти, като те бъдат насърчени да въведат бизнес практики, съобразени с уредбата в областта на БИП/БФТ, следва да се оповестяват санкциите и плащанията по санкции. Съдът следва да бъде компетентен да упражнява контрол за законосъобразността на решенията, приети от Органа, Съвета и Комисията, в съответствие с член 263 от ДФЕС, както и да определя тяхната извъндоговорна отговорност.
26)С оглед на бързата и ефикасна комуникация на Органа и финансовите органи за надзор в рамките на системата за надзор в областта на БИП/БФТ и за да се осигури възможност за по-съгласувано вземане на решения е необходимо да се въведе конкретен ред и условия за комуникация в рамките на тази система.
27)За неизбраните задължени субекти надзорът в областта на БИП/БФТ следва да остане преди всичко на национално равнище, като националните компетентни органи запазват пълната отговорност и отчетност за прекия надзор. На Органа следва да се предоставят адекватни правомощия за непряк надзор, за да се гарантира, че надзорните действия на национално равнище са съгласувани и висококачествени в целия Съюз. Следователно той следва да извършва оценки на състоянието на сближаване в областта на надзора и да публикува доклади с констатациите си. Той следва да бъде оправомощен да издава насоки и препоръки, насочени както към задължените субекти, така и към органите за надзор, с оглед да се осигурят хармонизирани надзорни практики на високо равнище навсякъде в Съюза.
28)Възможно е определени задължени субекти от финансовия сектор, които не отговарят на изискванията за редовен подбор, в същото време да имат профил с висок присъщ риск от гледна точка на изпирането на пари и финансирането на тероризма или да започнат, променят или разширят дейности, свързани с висок риск, без да го ограничават чрез съразмерно ниво на вътрешен контрол, което може да доведе до съществени нарушения на изискванията в областта на БИП/БФТ. Ако има признаци за евентуални съществени нарушения на приложимите изискванията в областта на БИП/БФТ, те могат да бъдат знак за груба небрежност от страна на задължения субект. Органът за надзор следва в повечето случаи да бъде в състояние да реагира адекватно на всякакви възможни нарушения и да предотврати материализирането на рисковете и достигането до ситуация на груба небрежност по отношение на изискванията в областта на БИП/БФТ. В някои случаи обаче реакцията на национално равнище може да не бъде достатъчна или навременна, особено когато има признаци за вече допуснати съществени нарушения на равнището на субекта. В тези случаи Органът следва да може да изисква от местния надзорен орган да предприеме конкретни действия за коригиране на ситуацията, включително да поиска прилагането на финансови санкции. С цел да се предотврати материализирането на рисковете от изпиране на пари и финансиране на тероризма, крайният срок за предприемане на действия на национално равнище следва да бъде достатъчно кратък.
29)Органът следва да разполага с възможност да поиска прехвърляне на надзорни задачи и правомощия по отношение на конкретен задължен субект по собствена инициатива, в случай на бездействие или неспазване на указанията на Органа в предвидения срок. Тъй като прехвърлянето на задачи и правомощия без да е отправено изрично искане от страна на финансовия надзорен орган към Органа би изисквало решение, взето при упражняване на оперативна самостоятелност от страна на Органа, Органът следва да отправи конкретно искане в този смисъл към Комисията. За да може Комисията да вземе решение, съобразено с рамките на задачите, възложени на Органа в уредбата в областта на БИП/БФТ, искането на Органа следва да бъде придружено от подходяща обосновка и в него да се посочва точният срок, за който да бъдат преразпределени задачите и правомощията, които да поеме Органът. Графикът за преразпределение на правомощия следва да отговаря на времето, необходимо на Органа, за да се справи с рисковете на равнището на субекта, и да не надхвърля тригодишен срок. Комисията следва да приеме решение, с което на Органа се прехвърлят правомощия и задачи за упражняване на надзор върху субекта бързо и във всички случаи в срок до един месец.
30)С цел подобряване на надзорните практики в нефинансовия сектор Органът следва да извършва партньорски оценки на органите за надзор в нефинансовия сектор, включително публични органи, упражняващи общ надзор върху саморегулиращи се органи, и да публикува доклади с констатациите си; те следва да бъдат придружавани от насоки или препоръки, предназначени за съответните публични органи, включително публични органи, упражняващи общ надзор върху саморегулиращи се органи. Саморегулиращите се органи следва да могат да участват в партньорски оценки по преценка за всеки конкретен случай, когато са заявили желание за участие.
31)С цел повишаване на ефективността на прилагането на мерки за БИП/БФТ и в нефинансовия сектор Органът следва да може също така да разследва евентуални нарушения или случаи на неправилно прилагане на правото на Съюза от страна на органите за надзор в този сектор, включително публични органи, упражняващи общ надзор върху саморегулиращи се органи.
32)За да анализират съмнителна дейност, засягаща множество юрисдикции, съответните ЗФР, които са получили свързани доклади, следва да могат ефективно да провеждат съвместни анализи на случаи от общ интерес. За тази цел Органът следва да може да предлага, координира и подкрепя с всички подходящи средства съвместните анализи на трансгранични съмнителни сделки или дейности. Съвместните анализи следва да се задействат, когато съгласно предвиденото в правото на Съюза е налице необходимост от провеждане на точно такива съвместни анализи. С изричното съгласие на участващите в съвместните анализи ЗФР персоналът на Органа, който предоставя подкрепа при провеждането на съвместни анализи, следва да може да получава и обработва всички необходими данни и информация, включително данните и информацията, свързани с анализираните случаи.
33)За да се подобри ефикасността на съвместните анализи, Органът следва да може да поставя началото на прегледи на методите, процедурите и провеждането на съвместни анализи с цел извличане на поуки и подобряване и насърчаване на тези анализи. Обратната информация за съвместните анализи следва да позволява на Органа да дава заключения и препоръки, които в крайна сметка ще доведат до редовно уточняване и подобряване на методите и процедурите за провеждане на съвместни анализи.
34)С оглед на улесняването и подобряването на сътрудничеството между ЗФР и Органа, включително за целите на извършването на съвместни анализи, всеки ЗФР следва да може да изпраща по делегиране в Органа един свой служител на доброволни начала. Делегатите на националните ЗФР следва да съдействат на служителите на Органа при изпълнението на всички задачи, свързани със ЗФР, включително провеждане на съвместни анализи и изготвяне на оценки на заплахите и стратегически анализи на заплахите, рисковете и методите в областта на изпирането на пари и финансирането на тероризма, установени от ЗФР. Освен съвместните анализи Органът следва да насърчава и улеснява различни форми на взаимопомощ между ЗФР, включително обучение и обмен на служители, с цел подобряване на изграждането на капацитет и осигуряване на възможности за обмен на знания и добри практики между ЗФР.
35)Органът следва да управлява и предоставя хостинг и поддръжка на FIU.net — специалната ИТ система, която дава възможност на ЗФР да сътрудничат и обменят информация помежду си и при целесъобразност — с други партньорски структури от трети държави и с трети лица. В сътрудничество с държавите членки Органът поддържа системата в актуален вид. За тази цел Органът следва да гарантира, че за развитието на FIU.net винаги се използва най-напредналата налична съвременна технология, след извършен анализ на разходите и ползите.
36)С цел установяване на последователни, ефективни и ефикасни надзорни и свързани със ЗФР практики и осигуряване на общо, единно и съгласувано прилагане на правото на Съюза Органът следва да може да издава насоки и препоръки, насочени към всички или към определена категория задължени субекти и към всички или към определена категория органи за надзор и ЗФР. Насоките и препоръките биха могли да се издават на основание на конкретно оправомощаване в приложимите актове на Съюза или по собствена инициатива на Органа, когато е налице необходимост от укрепване на уредбата в областта на БИП/БФТ на равнището на Съюза.
37)Установяването на стабилна структура на управление в рамките на Органа има съществено значение с оглед на гарантирането на ефикасно упражняване на задачите, възложени на Органа, и на ефективен и обективен процес на вземане на решения. Поради сложността и разнообразието на възложените на Органа задачи както в областта на надзора, така и в областта на ЗФР, решенията не могат да се вземат от един единствен управителен орган, какъвто често e случаят с децентрализираните агенции. Докато някои видове решения, като например решения относно приемането на общи инструменти, е необходимо да се вземат от представители на подходящите органи или на ЗФР и при спазване на правилата за гласуване на ДФЕС, за някои други решения, като например решенията, отправени към отделни избрани задължени субекти или отделни органи, е нужен по-малък орган с правомощие за вземане на решения, спрямо чиито членове следва да се прилагат подходящ ред и условия относно отговорността и отчетността. Ето защо Органът следва да се състои от генерален съвет и от изпълнителен съвет, съставен от петима независими членове на пълен работен ден и от председателя на Органа.
38)С цел да се осигури съответния експертен капацитет, генералният съвет следва да има два състава. За всички решения, отнасящи се до приемането на актове с обща приложимост, като например регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение, насоки, препоръки и становища относно ЗФР, той следва да е съставен от ръководителите на ЗФР на държавите членки („генерален съвет в състав ЗФР“). За същите видове актове, отнасящи се до прекия или непрекия надзор на финансови и нефинансови задължение субекти, той следва да бъде съставен от ръководителите на надзорните органи в областта на БИП/БФТ, които са публични органи („генерален съвет в надзорен състав“). Всички страни, представени в генералния съвет, следва да полагат усилия да ограничат текучеството на своите представители, за да се осигури приемственост в работата на съвета. Всички страни следва да се стремят да постигнат балансирано представителство на мъжете и жените в състава на генералния съвет.
(39)С оглед на гладкото протичане на процеса на вземане на решения следва да има ясно разпределение на задачите: генералният съвет в състав ЗФР следва да взема решения относно съответните мерки за ЗФР, а генералният съвет в надзорен състав следва да взема решения относно делегирани актове, насоки и други подобни мерки по отношение за задължени субекти. Генералният съвет в надзорен състав следва също така да може да предоставя становища и консултации на изпълнителния съвет относно всички проекторешения, предназначени за отделни избрани задължени субекти, предложени от съвместните надзорни екипи. В отсъствието на такова становище или консултация решенията следва да се вземат от изпълнителния съвет. В случай че в окончателното си решение изпълнителният съвет се отклонява от съветите, предоставени от генералния съвет в надзорен състав, изпълнителният съвет следва да обясни причините за това в писмена форма.
(40)За целите на гласуването и вземането на решения всяка държава членка следва да има един представител с право на глас. Ето защо ръководителите на публичните органи следва да определят постоянен представител за член на генералния съвет в надзорен състав с право на глас. Като алтернатива, в зависимост от предмета на решението или дневния ред на дадено заседание на генералния съвет, публичните органи на държава членка могат да решат да имат представител за конкретния случай. Практическата организация във връзка с вземането на решения и гласуването от членовете на генералния съвет в надзорен състав следва да бъде уредена в процедурен правилник на генералния съвет, който да се изготви от Органа.
(41)Председателят на органа следва да води заседанията на генералния съвет и да има право на глас, когато решенията се вземат с обикновено мнозинство. Комисията следва да бъде член на генералния съвет без право на глас. С оглед на установяването на добро сътрудничество в други подходящи институции генералният съвет следва също да може да допуска други наблюдатели без право на глас, като например представител на единния надзорен механизъм и на всеки от трите европейски надзорни органа (ЕБО, ЕОЗППО и ЕОЦКП) — за генералния съвет в надзорен състав, и Европол, Европейската прокуратура и Евроюст — за генералния съвет в състав ЗФР, когато се обсъждат или решават въпроси, попадащи в съответните техни мандати. За да се даде възможност за гладко протичане на процеса на вземане на решения, решенията на генералния съвет следва да се вземат с обикновено мнозинство, с изключение на решения, отнасящи се до проекти на регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение, насоки и препоръки, които следва да се вземат с квалифицирано мнозинство от представителите на държавите членки в съответствие с правилата за гласуване на ДФЕС.
(42)Управителен орган следва да бъде изпълнителният съвет на Органа, състоящ се от председателя на Органа и петима членове на пълно работно време, определени от генералния съвет въз основа на краткия списък, изготвен от Комисията. С цел да се осигури бърз и ефективен процес на вземане на решения изпълнителният съвет следва да ръководи планирането и изпълнението на всички задачи на Органа, освен когато е изрично предвидено вземането на определени решения да става от генералния съвет. За да се гарантира обективност и подходяща бързина на процеса на вземане на решения в областта на прекия надзор на избрани задължени субекти, изпълнителният съвет следва да взема всички задължителни за изпълнение решения, отправени към избрани задължени субекти. Освен това заедно с представител на Комисията изпълнителният съвет следва да бъде колективно отговорен за административните и бюджетни решения на Органа. Като се има предвид, че част от финансирането на Органа ще се предоставя от бюджета на Съюза, когато изпълнителният съвет взема решения, които се отнасят до управлението на бюджета, снабдяването, набирането на служители и одита на Органа, следва да бъде необходимо съгласието на Комисията.
(43)За да има възможност за бързи решения, всички решения на изпълнителния съвет, включително решението за това в кои случаи Комисията има право на глас, следва да се вземат с обикновено мнозинство, като при равенство на гласовете председателят има решаващ глас. За да се гарантира разумно финансово управление на Органа, съгласието на Комисията следва да е необходимо при решения, свързани с бюджета, администрацията и набирането на служители. Членовете с право на глас в изпълнителния съвет освен председателят следва да се избират от генералния съвет въз основа на кратък списък, определен от Комисията.
(44)За да се гарантира независимото функциониране на Органа, петимата членове на изпълнителния съвет и председателят на Органа следва да действат независимо и в интерес на Съюза като цяло. Както по време на своя мандат, така и след него, те следва да действат почтено и предпазливо по отношение на приемането на някои назначения или придобивки. За да се избегне създаването на впечатление, че член на изпълнителния съвет би могъл да се възползва от позицията си като член на изпълнителния съвет на Органа и се сдобие с висок пост в частния сектор след изтичането на мандата си, и за да не се допускат никакви конфликти на интереси след напускането на публичния пост, следва да се въведе период на прекъсване за петимата членове на изпълнителния съвет, включително и за председателя на Органа.
(45)Председателят на Органа следва да се назначава от Съвета въз основа на обективни критерии след одобрение от Европейския парламент. Председателят следва да представлява Органа извън структурата му и следва да се отчита за изпълнението на задачите му.
(46)Изпълнителният директор на Органа следва да се назначава от изпълнителния съвет въз основа на кратък списък, изготвен от Комисията. Изпълнителният директор на Органа следва да бъде длъжностно лице на висок административен пост, който ръководи ежедневното управление на Органа и отговаря за административното управление на бюджета, снабдяването, набирането на служители и управлението на персонала.
(47)С цел осигуряване на ефикасна защита на правата на засегнатите страни, от съображения за процесуална икономия и за намаляване на натоварването на Съда на Европейския съюз Органът следва да дава възможност на физическите и юридическите лица да отправят искания за преглед на решения, взети по силата на правомощията, свързани с прекия надзор, предоставени на Органа с настоящия регламент и отправени към тях, или които ги засягат пряко и лично. Независимостта и обективността на вземаните от административния съвет за преглед решения следва да бъде гарантирана, наред с другото, от неговия състав от пет независими лица с подходяща квалификация. На свой ред решенията на административния съвет за преглед следва да могат да бъдат обжалвани пред Съда на Европейския съюз.
(48)За да се гарантира правилното функциониране на Органа, следва да се предоставя финансиране чрез съчетание между такси, начислявани на определени задължени субекти, и вноска от бюджета на Съюза, в зависимост от задачите и функциите. Бюджетът на Органа следва да бъде част от бюджета на Съюза, потвърден от бюджетния орган въз основа на предложение на Комисията. Органът следва да представя на Комисията за одобрение проект на бюджет и вътрешен финансов регламент.
(49)За да се гарантира, че Органът може да изпълнява и задачите си като орган за пряк и непряк надзор върху задължени субекти, следва да се въведе адекватен механизъм за определяне и събиране на такси. Що се отнася до таксите, които се начисляват на избрани задължени субекти, методиката за тяхното изчисляване и процедурата за събирането им следва да се разработи в делегиран акт на Комисията. Методиката следва да се основава на риска, свързан с пряко и непряко поднадзорните субекти, както и с техните обороти или приходи.
(50)Правилата за съставянето и изпълнението на бюджета на Органа, както и представянето на годишните отчети на Органа, следва да бъдат в съответствие с разпоредбите на Делегиран регламент (ЕС) 2019/715 на Комисията по отношение на сътрудничеството с Европейската прокуратура и ефективността на разследванията на Европейската служба за борба с измамите.
(51)С цел предотвратяване и ефикасна борба с измамите, корупцията или друга незаконна дейност в рамките на Органа, спрямо него следва да се прилага Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 по отношение на сътрудничеството с Европейската прокуратура и ефективността на разследванията на Европейската служба за борба с измамите. Органът следва да се присъедини към Междуинституционалното споразумение относно вътрешните разследвания, провеждани от OLAF, която следва да може да извършва проверки в сферата на своята компетентност.
(52)Както се заявява в Стратегията на Европейския съюз за киберсигурност, предвид все по-враждебната среда на заплахи е от основно значение да се гарантира високо ниво на устойчивост на киберпространството във всички институции, органи и агенции на ЕС. Поради това изпълнителният директор трябва да осигури необходимото управление на риска за ИТ, силно вътрешно информационно управление и достатъчно финансиране за информационната сигурност. Органът трябва да работи в тясно сътрудничество с Екипа за незабавно реагиране при компютърни инциденти за институциите, органите и агенциите на Европейския съюз (CERT EU) и до 24 часа да докладва в случай на големи инциденти на CERT EU, както и на Комисията.
(53)Органът следва да се отчита пред Европейския парламент и пред Съвета за изпълнението на своите задачи и за прилагането на настоящия регламент. Председателят на Органа следва да представя съответния доклад на Европейския парламент, Съвета и Комисията ежегодно.
(54)Персоналът на Органа следва да се състои от срочно наети служители, договорно наети служители и командировани национални експерти, както и национални делегати, предоставени на разположение на Органа от ЗФР от Съюза. Органът, съгласувано с Комисията, приема съответните мерки за прилагане в съответствие с реда и условията, посочени в член 110 от Правилника за длъжностните лица.
(55)За да се гарантира, че поверителната информация се третира надлежно, всички членове на управителните органи на Органа, всички служители на Органа, включително командировани служители и служители, предоставени на разположение на Органа, както и всички лица, изпълняващи по договор задачи за Органа, следва да имат задължение за опазване на професионална тайна, включително всякакви ограничения, свързани с поверителност, и задължения, произтичащи от съответните разпоредби на законодателството на Съюза, и свързани с конкретни задачи на Органа. Задълженията за поверителност и за опазване на професионалната тайна обаче не следва да пречат на Органа да си сътрудничи, да обменя информация или да разкрива информация пред други съответни национални органи или органи на Съюза, когато това е необходимо за изпълнението на съответните им задачи и когато такива задължения за сътрудничество и обмен на информация са предвидени в правото на Съюза.
(56)Без да се засягат задълженията за поверителност, които се отнасят до служителите и представителите на Органа съгласно съответните разпоредби на правото на Съюза, спрямо Органа следва да се прилага Регламент (ЕС) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета. Съобразно ограниченията за поверителност и професионална тайна, свързани със задачите на Органа в областта на надзора, подпомагането на ЗФР и координирането, такъв достъп не следва да се отнася до поверителна информация, с която боравят служителите на Органа. По-специално всички оперативни данни или информация, свързана с такива оперативни данни на Органа и на ЗФР на ЕС, които се съхраняват от Органа поради изпълнението на задачите и дейностите, свързани с подкрепа и координиране на ЗФР, следва да се считат за поверителни. По отношение на надзорните задачи достъпът до информация или данни на Органа, финансовите надзорни органи или задължените субекти, получени в процеса на изпълнение на задачите и дейностите, свързани с прекия надзор, следва по принцип също да се третира като поверителен и да не подлежи на никакво оповестяване. Изброената поверителна информация обаче, която се отнася до надзорна процедура, може да бъде разкривана изцяло или частично пред задължените субекти, които са страни по въпросната надзорна процедура, при зачитане на законния интерес на юридическите или физическите лица, различни от съответната страна, за опазване на техните търговски тайни.
(57)Без да се засяга конкретният ред и условията относно езиковия режим, които биха могли да бъдат приети в рамките на системата за надзор в областта на БИП и уговорени с избрани задължени субекти, спрямо Органа следва да се прилага Регламент (ЕО) № 1 на Съвета и преводаческите услуги, необходими за функционирането на Органа, следва да се осигуряват от Центъра за преводи за органите на Европейския съюз.
(58)Без да се засягат задълженията на държавите членки и техните органи, обработването на лични данни на основание на настоящия регламент за целите на предотвратяването на изпирането на пари и финансирането на тероризма следва да се счита за необходимо за изпълнението на задача, осъществявана в публичен интерес, или при упражняване на официално правомощие, възложено на Органа по силата на член 5 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета и член 6 от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета. При разработването на инструменти или вземането на решения, които могат да имат значително въздействие върху защитата на личните данни, Органът следва да работи в тясно сътрудничество с Европейския комитет по защита на данните, създаден с Регламент (ЕС) 2016/679, и с Европейския надзорен орган по защита на данните, създаден с Регламент (ЕС) 2018/1725, за да избегне дублиране.
(59)Органът следва да установи отношения на сътрудничество със съответните агенции и органи на Съюза, включително Европол, Евроюст, Европейската прокуратура, както и с европейските надзорни органи, а именно Европейския банков орган, Европейския орган за ценни книжа и пазари и Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване. С цел подобряване на надзора в междусекторен план и за по-добро сътрудничество между органите за пруденциален надзор и надзорните органи в областта на БИП/БФТ Органът следва също така да установи отношения на сътрудничество с органите, компетентни да упражняват пруденциален надзор върху задължените субекти от финансовия сектор, включително с Европейската централна банка по въпросите, свързани с възложените ѝ по силата на Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета задачи, както и с органите за преструктуриране, определени в член 3 от Директива (ЕС) 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и органите, определен по схема за гарантиране на депозити съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 18 от Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета. За тази цел Органът следва да може да сключва споразумения или меморандуми за разбирателство с такива органи, включително относно всякакъв обмен на информация, необходим за изпълнението на съответните задачи на Органа и на тези органи. Органът следва да полага всички усилия да споделя информация с такива органи по тяхно искане в рамките, определени от правните ограничения, включително от законодателство в областта на защита на данните. Освен това Органът следва да предоставя възможности за ефикасен обмен между всички финансови надзорни органи в системата за надзор в областта на БИП/БФТ и горепосочените органи, поради което сътрудничеството и обмена на информация следва да се осъществяват по организиран и ефективен начин.
(60)В някои държави членки публично-частните партньорства стават все по-важни форуми за сътрудничество и обмен на информация между ЗФР, различни национални органи за надзор, правоприлагащи органи и задължени субекти. Когато Органът действа като надзорен орган, упражняващ пряк надзор върху избрани задължени субекти, които са част от публично-частно партньорство в някоя държава членка, за Органа би било полезно също да участва в него, при условия, определени от съответния национален публичен орган или органи, които създават такова публично-частно партньорство, и с тяхно изрично съгласие.
(61)Като се има предвид, че сътрудничеството между надзорни, административни и правоприлагащи органи е от решаващо значение за успешната борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма и че някои органи на Съюза имат специални задачи или мандати в тази област, Органът следва да направи необходимото, за да може да си сътрудничи с такива органи, и по-специално с OLAF, Европол, Евроюст и Европейската прокуратура. Ако е необходимо да се установи специален ред и условия за работа или да се сключат меморандуми за разбирателство между Органа и други органи и структури, Органът следва да бъде в състояние да направи това. Договореностите относно реда и условията следва да бъдат от стратегическо и техническо естество, не трябва да предполагат споделяне на никаква поверителна или оперативна информация, с която разполага Органът, и следва да отчитат задачите, които вече се осъществяват от други институции, органи, служби или агенции на Съюза по отношение на предотвратяването или борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма.
(62)Тъй като предикатните престъпления, както и самото престъпление изпиране на пари често имат глобален характер, и като се има предвид, че задължените субекти от Съюза също осъществяват дейност със и в трети държави, ефикасното сътрудничество с всички съответни органи на трети държави както в областта на надзора, така и в областта на функционирането на ЗФР има решаващо значение за укрепването на уредбата на Съюза в областта на БИП/БФТ. Предвид уникалното съчетание на задачи и правомощия на Органа в прекия и непрекия надзор и в сътрудничеството между ЗФР, той следва да може да взема активно участие в такива външни програми за сътрудничество. По-специално Органът следва да бъде оправомощен да развива контакти и да постига административни договорености с органи в трети държави, които имат регулаторни, надзорни или свързани със ЗФР компетенции. Ролята на Органа би могла да бъде особено полезна в случаи, при които взаимодействието на няколко публични органа на Съюза и ЗФР от ЕС с органи на трети държави се отнася до въпроси в обхвата на задачите на Органа. В такива случаи Органът следва да има водеща роля в улесняването на това взаимодействие.
(63)Тъй като Органът ще разполага с пълен диапазон от правомощия и задачи, свързани с пряк и непряк надзор и общ надзор върху всички задължени субекти, необходимо е тези правомощия да останат консолидирани в рамките на един орган на Съюза и да не пораждат стълкновение на компетентност с други органи на Съюза. Ето защо Европейският банков орган не следва да запазва своите задачи и правомощия, свързани с борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма, а съответните членове от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета следва да бъдат заличени. Разпределените на Европейския банков орган ресурси за изпълнението на тези задачи следва да бъдат прехвърлени на Органа. Отчитайки, че и трите европейски надзорни органа (ЕБО, ЕОЦКП и ЕОЗППО) ще си сътрудничат с Органа и имат право да присъстват на заседанията на генералния съвет в надзорен състав като наблюдатели, същата възможност следва да се предостави на Органа по отношение на заседания на съвета на надзорниците на европейските надзорни органи. В случаи, когато съответните съвети на надзорниците обсъждат или решават въпроси, които са от значение за изпълнението на задачите и упражняването на правомощията на Органа, Органът следва да може да участва в тях като наблюдател. Следователно членовете относно състава на съвета на надзорниците от Регламент (ЕС) № 1093/2010, Регламент (ЕС) 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета следва да бъдат съответно изменени.
(64)Органът следва да започне да функционира пълноценно до началото на 2024 г. Това следва да предостави на Органа достатъчно време да установи централата си в държавата членка, определена с настоящия регламент.
(65)В съответствие с член 42 от Регламент (ЕС) 2018/1725 беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните, [който представи становище на … г.],
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
СЪЗДАВАНЕ, ПРАВЕН СТАТУС И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Член 1
Създаване и обхват на дейността
1.Считано от 1 януари 2023 г. се създава Органът за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма („Органът“).
2.Органът действа в рамките на предоставените му с настоящия Регламент правомощия, по-конкретно — правомощията, определени в член 6, и в обхвата на Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета, Директивата относно механизмите, които трябва да бъдат създадени от държавите членки, за предотвратяване на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари или финансирането на тероризма и за отмяна на Директива (ЕС) 2015/849 [СП: моля, посочете следващия номер за COM(2021)423], и Регламента за предотвратяване на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари или финансирането на тероризма [СП: моля, посочете следващия номер за COM(2021)422], включително на всички директиви, регламенти и решения, приети на основание на тези актове, и всеки друг правно обвързващ акт на Съюза, с който се възлагат задачи на Органа, и на национално законодателство, с което се прилага директивата относно борбата с изпирането на пари [СП: моля, посочете следващия номер за COM(2021)423] или други директиви, възлагащи задачи на органи за надзор.
3.Целта на Органа е да защитава обществените интереси, стабилността на финансовата система на Съюза и доброто функциониране на вътрешния пазар като:
а)предотвратява използването на финансовата система на Съюза за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма.
б)допринася за установяването и оценката на рисковете от изпирането на пари и финансирането на тероризма в рамките на целия вътрешен пазар, както и рисковете и заплахите, произтичащи от източници извън Съюза, които оказват въздействие или имат потенциала да окажат въздействие върху вътрешния пазар;
в)гарантира висококачествен надзор в областта на борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма („БИП/БФТ“) в рамките на целия вътрешен пазар;
г)допринася за надзорното сближаване в областта на борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма („БИП/БФТ“) в рамките на целия вътрешен пазар;
д)допринася за хармонизиране на практиките в откриването на трансгранични съмнителни парични потоци или съмнителни дейности от звената за финансово разузнаване („ЗФР“);
е)подкрепя и координира обмена на информация между ЗФР и между ЗФР и други компетентни органи.
Разпоредбите на настоящия регламент не засягат правомощията на Комисията, по-специално правомощията съгласно член 258 от ДФЕС за гарантиране спазването на правото на Съюза.
Член 2
Определения
1.За целите на настоящия регламент, в допълнение към определенията, посочени в член 2 от [СП: моля, въведете препратка към Регламент относно борбата с изпирането на пари COM(2021)420] и член 2 [СП: моля, въведете препратка към Шеста директива относно борбата с изпирането на пари COM(2021)423], се прилагат следните определения:
1)„избран задължен субект“ означава кредитна институция, финансова институция или група от кредитни и финансови институции на най-високото ниво на консолидация в Съюза, която е под прекия надзор на Органа по силата на член 13;
2)„неизбран задължен субект“ означава кредитна институция, финансова институция или група от кредитни и финансови институции на най-високото ниво на консолидация в Съюза, различна от избран задължен субект;
3)„система за надзор на БИП/БФТ“ означава Органът и органите за надзор в държавите членки;
4)„нефинансов надзорен орган“ означава надзорен орган, отговарящ за задължени субекти, изброени в член 3 от [Регламент за БИП], различен от кредитни и финансови институции.
5)„орган извън системата за БИП/БФТ“ означава:
а)компетентен орган съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 40 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета;
б)Европейската централна банка, когато изпълнява задачите, възложени ѝ от Регламент (ЕС) 1024/2013 на Съвета;
в)орган за преструктуриране, определен в съответствие с член 3 от Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета;
г)орган, определен по схема за гарантиране на депозити („СГД“) съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 18 от Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета.
Член 3
Правен статут
1.Органът е орган на Съюза и притежава юридическа правосубектност.
2.Във всяка държава членка Органът се ползва с най-широката правоспособност, предоставяна на юридически лица съгласно националното законодателство. По-специално той може да придобива или да се разпорежда с движимо и недвижимо имущество и да бъде страна по съдебни производства.
3.Органът се представлява от своя председател.
Член 4
Седалище
Органът е със седалище в […].
ГЛАВА II
ЗАДАЧИ И ПРАВОМОЩИЯ НА ОРГАНА
РАЗДЕЛ 1
Задачи и правомощия
Член 5
Задачи
1.Органът изпълнява следните задачи по отношение на рисковете от изпиране на пари/финансиране на тероризма („ИП/ФТ“), пред които е изправен вътрешният пазар:
а)да наблюдава развитието на събитията на вътрешния пазар и да оценява заплахите, уязвимите места и рисковете по отношение на ИП/ФТ;
б)да наблюдава развитието на събитията в трети държави и да оценява заплахите, уязвимите места и рисковете по отношение на техните системи за БИП/БФТ;
в)да събира информация от собствените си надзорни дейности и тези на надзорни органи и органи за надзор относно слабости, установени при прилагането на правилата за БИП/БФТ от задължените субекти, тяхната експозиция на риск, наложените санкции и приложените корективни мерки;
г)да изгради централна база данни относно БИП/БФТ с информация, събрана от надзорни органи и органи за надзор, и да я поддържа в актуално състояние;
д)да анализира информацията, събрана в централната база данни, и да споделя тези анализи с надзорни органи и органи за надзор въз основа на принципа „необходимост да се знае“ и принципа на поверителност;
е)да наблюдава и подкрепя изпълнението на блокиране на активи съгласно ограничителните мерки на Съюза в рамките на целия вътрешен пазар;
ж)да подкрепя, улеснява и засилва сътрудничеството и обмена на информация между задължени субекти и публични органи с цел постигане на общо разбиране за рисковете от ИП/ФТ и заплахите за вътрешния пазар;
з)да поема всякакви други конкретни задачи, предвидени в настоящия регламент и в други законодателни актове.
2.Органът изпълнява следните задачи по отношение на избрани задължени субекти:
а)да гарантира съответствие на равнище цялата група с изискванията, приложими по отношение на избраните задължени субекти съгласно законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2 и във всички други правно задължителни актове на Съюза, които налагат на финансовите институции задължения, свързани с БИП/БФТ;
б)да извършва надзорни прегледи и оценки на равнище отделен субект и на равнище цялата група с цел да установи дали организацията, стратегиите, процесите и механизмите, въведени от избраните задължени субекти, са адекватни с оглед на ограничаване на техните рискове, свързани с изпирането на пари и финансирането на тероризма, и въз основа на тези надзорни прегледи да налага конкретни изисквания, надзорни мерки и административни имуществени санкции по силата на членове 20, 21, и 22;
в)да участва в надзора върху цялата група, по-конкретно в колегии от надзорни органи, включително когато избран задължен субект е част от група, която има централа, дъщерни предприятия или клонове извън Съюза;
г)да разработва и поддържа в актуален вид система за оценяване на рисковете и уязвимите места на избраните задължени субекти, за да осигурява информация като основа за надзорните дейности на Органа и на органите за надзор, включително чрез събиране на данни от тези субекти.
3.Органът изпълнява следните задачи по отношение на финансовите надзорни органи:
а)поддържа актуален списък на финансовите надзорни органи в рамките на Съюза;
б)извършва периодични прегледи с цел да гарантира, че всички финансови надзорни органи разполагат с подходящите ресурси и правомощия, необходими за изпълнението на своите задачи в областта на БИП/БФТ;
в)извършва оценки на стратегиите, капацитета и ресурсите на финансовите надзорни органи в областта на БИП/БФТ и предоставя достъп до резултатите от тези оценки на всички финансови надзорни органи;
г)улеснява функционирането на колегиите на финансовите надзорни органи в областта на БИП/БФТ;
д)допринася за сближаването на надзорните практики и насърчаването на високи стандарти на надзор в областта на БИП/БФТ;
е)координира обмена на персонал и информация между финансовите надзорни органи в Съюза;
ж)подпомага финансовите надзорни органи в отговор на конкретно искане от тяхна страна, включително исканията за уреждане на евентуални несъгласия относно мерките, които да бъдат предприети по отношение на задължен субект.
4.Органът изпълнява следните задачи по отношение на нефинансовите надзорни органи:
а)поддържа актуален списък на нефинансовите надзорни органи в рамките на Съюза;
б)координира партньорските оценки на надзорните стандарти и практики в областта на БИП/БТФ;
в)отправя искания към нефинансовите надзорни органи да разследват възможни нарушения на изискванията, приложими към задължени субекти и да помислят за евентуално налагане на санкции или корективни мерки по отношение на такива нарушения;
г)извършва периодични прегледи с цел да гарантира, че всички нефинансови надзорни органи разполагат с подходящите ресурси и правомощия, необходими за изпълнението на своите задачи в областта на БИП/БФТ;
д)допринася за сближаването на надзорните практики и насърчаването на високи стандарти на надзор в областта на БИП/БФТ;
е)подпомага нефинансовите надзорни органи в отговор на конкретно искане от тяхна страна, включително исканията за уреждане на евентуални несъгласия относно мерките, които да бъдат предприети по отношение на задължен субект.
Когато надзорът на конкретни сектори е делегиран на национално равнище на саморегулиращи се органи, Органът изпълнява задачите, определени в първата алинея, по отношение на публични органи, наблюдаващи дейността на саморегулиращите се органи.
5.Органът изпълнява следните задачи по отношение на ЗФР и техните дейности в държавите членки:
а)подкрепя и координира работата на ЗФР и допринася за по-доброто сътрудничество между ЗФР;
б)допринася за идентифицирането и подбора на случаи, подходящи за провеждане на съвместни анализи от ЗФР;
в)разработва подходящи методи и процедури за провеждането на такива съвместни анализи на трансгранични случаи;
г)организира, координира и улеснява провеждането на съвместни анализи, извършвани от ЗФР;
д)разработва и предоставя на ЗФР услуги в областта на ИТ и изкуствения интелект и средства за сигурно споделяне на информация, включително чрез хостинг на FIU.net;
е)разработва, споделя и насърчава експертните познания в областта на методите за откриване, анализ и разпространение на съмнителни сделки;
ж)предоставя специализирано обучение и подпомага ЗФР, включително чрез предоставяне на финансова подкрепа, в обхвата на своите цели и в съответствие с предоставените му човешки и бюджетни ресурси;
з)подкрепя взаимодействието на ЗФР със задължени субекти като предоставя специализирано обучение на задължени субекти, включително за подобряване на тяхната осведоменост и процедури за откриване на съмнителни дейности и финансови операции и докладването от тяхна страна на ЗФР;
и)подготвя и координира оценки на заплахите, стратегически анализи на заплахите, рисковете и методите в областта на изпирането на пари и финансирането на тероризма, установени от ЗФР.
6.За изпълнението на задачите, които са му възложени по силата на настоящия регламент, Органът прилага цялото приложимо право на Съюза, а когато то се състои от директиви — националното законодателство за транспониране на тези директиви. Ако приложимото право на Съюза се състои от регламенти и ако тези регламенти експлицитно предоставят на държавите членки варианти за действие, Органът прилага националното законодателство, с което се привежда в действие някой от тези варианти.
Член 6
Правомощия на Органа
1.По отношение на избраните задължени субекти Органът има надзорни и разследващи правомощия съгласно посоченото в членове 16—20 и правомощието да налага административни имуществени санкции и периодични плащания по санкции, както е посочени в членове 21 и 22.
За целите на упражняването на тези правомощия Органът може да взема задължителни за изпълнение решения, насочени към отделни избрани субекти. Органът има правомощието да налага административни имуществени санкции за неспазване на решенията, взети при упражняването на правомощията, определени в член 20 в съответствие с член 21.
2.По отношение на надзорните органи и органите за надзор Органът има следните правомощия:
а)да изисква предоставянето на всякаква информация или документ, включително писмени или устни обяснения, необходими за изпълнението на своите функции, включително статистическа информация и информация относно вътрешните процеси или организация на националните органи;
б)да издава насоки и препоръки;
в)да издава искания за извършване на действия и инструкции относно мерки, които следва да бъдат предприети по отношение на неизбрани задължени субекти съгласно раздел 4, глава II.
3.По отношение на ЗФР в държавите членки Органът има следните правомощия:
а)да изисква от ЗФР данни и анализи, които са от значение за оценяването на заплахите, слабите места и рисковете, пред които е изправен вътрешният пазар във връзка с изпирането на пари и финансирането на тероризма;
б)да събира информация и статистически данни по отношение на задачите и дейностите на ЗФР;
в)да получава и обработва информация и данни, необходими за координирането на съвместни анализи съгласно посоченото в член 33;
г)да издава насоки и препоръки.
4.За целите на изпълнението на задачите, определени в член 5, параграф 1, Органът има следните правомощия:
а)да разработва проекти на регулаторни технически стандарти в конкретните случаи, посочени в член 38;
б)да разработва проекти на технически стандарти за изпълнение в конкретните случаи, посочени в член 42;
в)да издава насоки и препоръки, както е предвидено в член 43;
г)да изготвя становища, предназначени за Европейския парламент, за Съвета или за Комисията, както е предвидено в член 44.
РАЗДЕЛ 2
Система за надзор в областта на БИП/БФТ
Член 7
Сътрудничество в рамките на системата за надзор в областта на БИП/БФТ
1.Органът отговаря за ефикасното и последователно функциониране на системата за надзор в областта на БИП/БФТ
2.Органът и органите за надзор спазват задължението за добросъвестно сътрудничество и задължението за обмен на информация.
Член 8
Методика за надзор в областта на БИП/БФТ
1.Органът разработва и поддържа актуална и хармонизирана методика за надзор в областта на БИП/БФТ, излагаща подробно основания на риска подход към надзора върху задължените субекти в Съюза. Методиката включва насоки, препоръки, както и други подходящи мерки и инструменти, включително по-конкретно проекти на регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение, на основание на предоставените правомощия, определени в посочените в член 1, параграф 2 актове.
2.При разработването на надзорната методика Органът прави разграничение между задължените субекти въз основа на секторите, в които те извършват дейност. Надзорната методика съдържа най-малко следните елементи:
а)референтни показатели и методика за класифициране на задължените субекти в рискови категории въз основа на техния профил на остатъчен риск, отделно за всяка категория задължени субекти;
б)подходи към надзорния преглед на самооценките на риска от изпиране на пари на задължените субекти;
в)подходи към надзорния преглед на вътрешните политики и процедури на задължените субекти, включително политиките относно комплексна проверка на клиента;
г)подходи за надзорно оценяване на рисковите фактори, присъщи или свързани с клиенти, делови взаимоотношения, сделки и канали за доставка на задължените субекти, както и географските рискови фактори.
3.Методиката отразява високите надзорни стандарти на равнището на Съюза и се основава на съответните международни стандарти и насоки. Органът периодично преразглежда и актуализира своята надзорна методика, като взема предвид развитието на рисковете, засягащи вътрешния пазар.
Член 9
Тематични прегледи
1.В срок до 31 октомври всяка година органите за надзор предоставят на Органа своите годишни работни програми за следващата година. Когато тези работни програми включват надзорни прегледи, осъществявани на тематична основа с цел да се оценят рисковете от ИП/ФТ или конкретен аспект на такива рискове, на който множество задължени субекти са изложени по едно и също време, органите за надзор предоставят следната информация:
а)обхвата на всеки планиран тематичен преглед по отношение на категория и брой задължени субекти, включени в темата/темите, предмет на прегледа;
б)графика на всеки планиран тематичен преглед;
в)планираните видове, естество и честота на надзорните дейности, които ще се извършват във връзка с всеки тематичен преглед, включително всякакви проверки на място или други видове пряко взаимодействие със задължени субекти, където е приложимо.
2.В срок до края на всяка година председателят на Органа представя на генералния съвет в надзорен състав съгласно посоченото в член 46, параграф 2 консолидирано планиране на тематичните прегледи, които органите за надзор възнамеряват да предприемат през следващата година.
3.Когато обхватът и адекватността в рамките на целия Съюз на тематичните прегледи обосновават координирането на равнището на Съюза, те се провеждат съвместно от съответните органи за надзор и се координират от Органа. Генералният съвет в надзорен състав изготвя списък на съвместните тематични прегледи. Генералният съвет в надзорен състав изготвя доклад относно провеждането, предмета и крайния резултат от всеки съвместен тематичен преглед. Органът публикува този доклад на своя уебсайт.
4.Органът координира дейностите на органите за надзор и подпомага планирането и изпълнението на избраните съвместни тематични прегледи, посочени в параграф 3. Всяко пряко взаимодействие с неизбрани задължени субекти в контекста на тематичен преглед продължава да бъде част от изключителните отговорности на органа за надзор, който носи отговорност за надзора върху неизбраните задължени субекти и не се тълкува като прехвърляне на задачи и правомощия по отношение на тези субекти в рамките на системата за надзор в областта на БИП/БФТ.
5.Когато планираните тематични прегледи на национално равнище не подлежат на координиран подход на равнището на Съюза, Органът, съвместно с органите за надзор, проучва необходимостта и възможността от съобразяване или синхронизация на графика на тези тематични прегледи и подпомага обмена на информация и взаимопомощта между органите за надзор, провеждащи тези тематични прегледи. Органът също така улеснява извършването на всякакви дейности, които съответните органи за надзор могат да пожелаят да проведат съвместно или по подобен начин в контекста на съответните си тематични прегледи.
6.Органът гарантира споделянето с всички органи за надзор на резултатите и заключенията от тематичните прегледи, проведени на национално равнище от няколко органа за надзор, с изключение на поверителна информация, отнасяща се до отделни задължени субекти. Споделянето на информация включва всякакви общи заключения, достигнати в резултат на обмен на информация или всякакви съвместни или координирани дейности между няколко органа за надзор.
Член 10
Взаимопомощ в рамките на системата за надзор в областта на БИП/БФТ
1.Органът може по целесъобразност да разработва:
а)нови практически инструменти и инструменти за сближаване, с цел насърчаване на общите надзорни подходи и най-добри практики;
б)практически средства и методи за взаимопомощ вследствие на:
i)конкретни искания от органи за надзор;
ii)отнасяне на случаи на несъгласие между органи за надзор относно мерките, които да бъдат предприети съвместно от няколко органа за надзор по отношение на даден задължен субект.
2.Органът улеснява и насърчава най-малко следните дейности:
а)секторни и междусекторни програми за обучение, включително във връзка с технологичните иновации;
б)обмен на служители и използване на схеми за командироване на служители, туининг и краткосрочни посещения;
в)обмен на надзорни практики между органи за надзор, когато един орган е натрупал експертен опит в определена област на надзорни практики за БИП/БФТ.
3.Всеки орган за надзор може да подаде към Органа искане за подпомагане във връзка със своите надзорни задачи, като посочи вида помощ, която може да бъде предоставена от персонала на Органа, персонала на един или повече органи за надзор или комбинация от тях. Ако искането се отнася до дейности, които са свързани с конкретни задължени субекти, запитващият орган за надзор гарантира, че може да бъде предоставен достъп до всякаква информация и данни, необходими за предоставянето на помощ. Органът съхранява и редовно актуализира информацията за конкретни области на експертен капацитет и за възможностите на органите за надзор да предоставят взаимопомощ.
4.Когато от Органа е поискано да предостави помощ за извършването на конкретни надзорни задачи на национално равнище по отношение на неизбрани задължени субекти, запитващият орган за надзор описва подробно задачите, за които се иска помощ в искането му. Помощта не се тълкува като прехвърляне на надзорни задачи, правомощия или отговорност за надзора върху неизбрания задължен субект от запитващия орган за надзор към Органа.
5.Органът полага всички усилия да предостави поисканата помощ, включително като мобилизира собствени човешки ресурси, както и като осигури мобилизирането на ресурси в органите за надзор на доброволен принцип.
6.До края на всяка година председателят на Органа предоставя на генералния съвет в надзорен състав информация относно ресурсите, които Органът ще задели за предоставяне на такава помощ.
7.Всяко взаимодействие между персонала на Органа и задължения субект продължава да бъде част от изключителните отговорности на органа за надзор, който носи отговорност за надзора върху въпросния задължен субект, и не се тълкува като прехвърляне на задачи и правомощия по отношение на отделни задължени субекти в рамките на системата за надзор в областта на БИП/БФТ.
Член 11
Централна база данни относно БИП/БФТ
1.Органът изгражда и поддържа в актуален вид централна база данни, съдържаща информация, събрана съгласно параграф 2. Органът анализира получената информация и осигурява предоставянето на достъп на органите за надзор до нея въз основа на принципа „необходимост да се знае“ и принципа на поверителност. Органът може да споделя резултатите от своя анализ по собствена инициатива с органите за надзор за целите на улесняването на техните надзорни дейности.
2.Органите за надзор предоставят на Органа най-малко следната информация, включително данните, свързани с отделни задължени субекти:
а)списък на органите за надзор и саморегулиращите се органи, на които е поверен надзора върху задължени субекти, включително информация за техния мандат, задачи и правомощия;
б)статистическа информация за вида и броя на надзираваните задължени субекти във всяка държава членка и основна информация за рисковия профил;
в)задължителни мерки и санкции, наложени в процеса на надзор на отделни задължени субекти;
г)всякакви съвети, предоставени на други национални органи във връзка с процедури по лицензиране, процедури за отнемане на лиценз и оценки за надеждност и пригодност на акционери или членове на ръководния орган на отделни задължени субекти;
д)доклади за резултатите от надзорни дейности;
е)резултати от надзорните проверки на досиета относно видни политически личности, членове на техните семейства и техни сътрудници;
ж)статистическа информация относно извършените надзорни дейности през последната календарна година, включително проверки от разстояние и проверки на място;
з)статистическа информация относно персонала и други ресурси на органите за надзор.
3.Органът може да поиска органите за надзор да му предоставят друга информация в допълнение към посочената в параграф 2. Органите за надзор актуализират всякаква предоставена информация.
4.Всеки орган за надзор или всеки орган извън системата за БИП може да отправи към Органа обосновано искане за предоставяне на събраната съгласно параграф 2 информация, която е от значение за неговите надзорни дейности. Органът разглежда тези искания и предоставя своевременно информацията, поискана от органи за надзор или органи извън системата за БИП, въз основа на принципа „необходимост да се знае“ и принципа на поверителност. Органът информира органа, който първоначално е предоставил исканата информация, за идентификационните данни на запитващия орган за надзор, идентификационните данни на въпросния задължен субект, причината за искането за предоставяне на информация, както и дали информацията е била предоставена на запитващия орган.
РАЗДЕЛ 3
Пряк надзор върху избрани задължени субекти
Член 12
Оценяване на задължените субекти за целите на подбора за пряк надзор
1.За целите на изпълнението на задачите, изброени в член 5, параграф 2, Органът извършва периодична оценка на следните задължени субекти въз основа на критерии и при спазване на процеса, определен в параграфи 2—6 на настоящия член и в член 13:
а)кредитни институции, които са установени в най-малко седем държави членки, включително държавата членка на установяване и държавите членки, в които осъществяват дейност чрез дъщерни дружества или клонове;
б)други финансови институции, които осъществяват дейност в най-малко десет държави членки, включително държавата членка на установяване, още една държава членка, в която осъществяват дейност чрез дъщерно дружество или клон, и всички други държави членки, в които осъществяват дейност чрез пряко предоставяне на услуги или посредством мрежа от представители.
2.Профилът на присъщия риск на оценяваните задължени субекти, посочени в параграф 1, буква а) или буква б), се класифицира като нисък, среден, значителен или висок за всяка юрисдикция, в която те осъществяват дейност, въз основа на референтните показатели и в съответствие с методиката, определена в регулаторния технически стандарт, посочен в параграф 5.
3.Методиката за класифициране на профила на присъщия риск се определя поотделно най-малко за следните категории задължени субекти:
а)кредитни институции;
б)обменни бюра (bureaux de change);
в)предприятия за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа и алтернативни инвестиционни фондове;
г)доставчици на кредити, различни от кредитни институции;
д)институции за електронни пари;
е)инвестиционни посредници;
ж)доставчици на платежни услуги;
з)животозастрахователни предприятия;
и)застрахователни посредници;
й)други финансови институции.
4.За всяка категория задължени субекти, посочени в параграф 4, референтните показатели в методиката за оценка се определят въз основа на категориите на рисковите фактори, свързани с клиента, продуктите, услугите, сделките, каналите за доставка и географските зони. Референтните показатели се определят най-малко за следните показатели за присъщ риск за всяка държава членка, в която осъществяват дейност:
а)по отношение на свързания с клиента риск: дяла на клиентите, които не са местни лица, присъствието и дяла на клиентите, определени като видни политически личности;
б)по отношение на предлаганите продукти и услуги:
i)значението и обема на търговията с продукти и услуги, определени като потенциално най-уязвими на рискове от изпиране на пари и финансиране на тероризма на равнището на вътрешния пазар в наднационалната оценка на риска, или на равнището на държавата в националната оценка на риска;
ii)обема на услугите, свързани с депозитни и платежни сметки, предоставяни при упражняване на свободата на предоставяне на услуги;
iii)по отношение на доставчици на услуги по извършване на налични парични преводи, значението на съвкупната годишна дейност по изпращане и получаване на всеки извършител на парични преводи в дадена юрисдикция;
в)по отношение на географски зони:
i)годишния обем на кореспондентските банкови услуги, предоставяни от субекти от финансовия сектор на Съюза в трети държави;
ii)броя и дела на клиентите на кореспондентските банкови услуги от трети държави със структурни слабости в своите системи за БИП/БФТ, установени от органи, определящи световните стандарти;
(iii)обема на дейността на доставчици на услуги с виртуални активи, регистрирани или лицензирани в трети държави, и осъществяващи дейност като финансови институции в Съюза.
5.Органът разработва проекти на регулаторни технически стандарти, в които се определя методиката с референтните показатели по параграф 4, за класифициране на профила на присъщия риск на всяка трансгранична кредитна или финансова институция във всяка държава членка, в която тя осъществява дейност, като нисък, среден, значителен или висок.
Органът представя на Комисията проектите на регулаторни технически стандарти не по-късно от [1 януари 2025 г.].
Комисията се оправомощава да приема посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с член 38 от настоящия регламент.
6.Органът извършва преглед на референтните показатели и методика най-малко на всеки три години. В случай че са необходими изменения, Органът представя на Комисията своите проекти на регулаторни технически стандарти с измененията.
Член 13
Процес на изготвяне на списъка на избраните задължени субекти
1.Следните задължени субекти отговарят на критериите за избран задължен субект:
а)всяка кредитна институция, оценена съгласно член 12, която има профил на висок присъщ риск най-малко в четири държави членки, и която е била обект на надзорно или друго публично разследване за съществени нарушения на актовете, посочени в член 1, параграф 2 най-малко в една от тези държави членки през предходните три години;
б)всяка финансова институция, оценена съгласно член 12, която има профил на висок присъщ риск най-малко в една държава членка, в която е установена или осъществява дейност чрез дъщерно дружество или клон, и най-малко в пет други държави членки, в които осъществява дейност чрез пряко предоставяне на услуги или посредством мрежа от представители.
2.Органът започва първия процес на подбор на 1 юли 2025 г. и приключва подбора в едномесечен срок. Подборът ще се извършва на всеки три години след датата на първия подбор и ще приключва в едномесечен срок за всеки период на подбор. Списъкът на избраните задължени субекти се публикува от Органа без ненужно забавяне след завършването на процеса на подбор. Органът започва да упражнява пряк надзор върху избраните задължени субекти пет месеца след публикуването на списъка.
3.Избран задължен субект остава под прекия надзор на Органа дотогава, докато Органът не започне да упражнява прекия надзор върху избрани задължени субекти по списък, определен за следващия кръг на подбор, в който въпросният задължен субект вече не фигурира.
Член 14
Сътрудничество в рамките на системата за надзор в областта на БИП/БФТ за целите на прекия надзор
1.Без да се засяга правомощието на Органа по член 20, параграф 2, буква ж) да получава пряко или да има пряк достъп до информация, докладвана непрекъснато от избрани задължени субекти, финансовите надзорни органи предоставят на Органа цялата информация, необходима за изпълнението на задачите, възложени на Органа.
2.Когато е целесъобразно, финансовите надзорни органи имат отговорността да оказват съдействие на Органа при изготвянето и изпълнението на актове, свързани с посочените в член 5, параграф 2, буква б) задачи, по отношение на всички избрани задължени субекти, включително съдействие при осъществяване на дейности за проверка. При изпълнението на задачите си те следват дадените от Органа инструкции.
3.Органът разработва технически стандарти за изпълнение, определящи условията, при които финансовите надзорни органи трябва да подпомагат Органа съгласно параграф 2.
4.Органът представя на Комисията проектите за технически стандарти за изпълнение до 1 януари 2025 г.
На Комисията се предоставя правомощието да приема посочените в първата алинея технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 42.
Член 15
Съвместни надзорни екипи
1.За надзора върху всеки избран задължен субект се създава съвместен назорен екип. В състава на всеки съвместен надзорен екип влизат служител(и) на Органа и служител(и) на финансовите надзорни органи, отговарящи за надзора върху избрания задължен субект на национално равнище. Членовете на съвместния надзорен екип се назначават в съответствие с параграф 4 и работата им се координира от определен член на персонала на Агенцията („координатор на СНЕ“).
2.Координаторът на СНЕ осигурява координирането на работата в рамките на съвместния надзорен екип. Членовете на съвместния надзорен екип изпълняват указанията на координатора на СНЕ във връзка със задачите си в съвместния надзорен екип. Това не засяга техните задачи и задължения в рамките на техните съответни финансови надзорни органи. Координаторът на СНЕ се изпраща въз основа на оправомощаване от Органа във финансовия надзорен орган на държавата членка, където се намира централата на избрания задължен субект, със съгласието на съответните финансови надзорни органи. Продължителността на оправомощаване се ограничава до срока, в рамките на който Органът извършва надзорни задачи по отношение на избрания задължен субект.
3.Задачите на съвместния надзорен екип включват следното:
а)извършване на надзорни прегледи и проверки на избраните задължени субекти;
б)провеждане и координация на проверки на място при избрани задължени субекти и изготвяне на доклади, включително при необходимост — предложения за въвеждане на надзорни мерки след тези доклади;
в)вземане под внимание на прегледите, оценките и проверките на място, посочени в букви а) и б), участие в изготвянето на проекти за решения, приложими към съответния избран задължен субект, които да бъдат предложени на генералния съвет и на изпълнителния съвет;
г)осъществяване на връзка с финансовите надзорни органи при необходимост за изпълнение на надзорни задачи във всяка държава членка, в която даден избран задължен субект е установен.
4.Органът отговаря за създаването и съставянето на съвместни надзорни екипи. Съответните финансови надзорни органи назначават един или няколко от своите служители за член или членове на съвместен надзорен екип. Служител от персонала на финансов надзорен орган може да бъде назначен за член на повече от един съвместен надзорен екип.
5.Органът и финансовите надзорни органи се консултират помежду си и се договарят за използването на персонала във връзка със съвместните надзорни екипи.
Член 16
Искане за информация
1.Органът може да изисква от избраните задължени субекти и от физически лица, които спадат към тях, или от принадлежащите им юридически лица, както и от трети страни, на които избраните задължени субекти са възложили като на външен изпълнител оперативни функции или дейности, и от свързани с тях физически или юридически лица, да предоставят цялата информация, необходима за изпълнението на възложените му с настоящия регламент задачи.
2.Посочените в параграф 1 лица или техни представители или, в случай на юридически лица или на асоциации без правосубектност, лицата, упълномощени да ги представляват по закон или съгласно учредителните им актове, предоставят изискваната информация. Надлежно упълномощени адвокати могат да предоставят информацията от името на своите клиенти. Последните остават изцяло отговорни, ако предоставената информация е непълна, неточна или подвеждаща.
3.Когато Органът получава информация пряко от физическите или юридическите лица, посочени в параграф 1, той предоставя тази информация на заинтересования финансов надзорен орган.
Член 17
Общи разследвания
1.С оглед на изпълнението на възложените му с настоящия регламент задачи Органът може да извършва всички необходими разследвания по отношение на всеки избран задължен субект или всяко физическо или юридическо лице, което работи за избран задължен субект или му принадлежи и е установено в държава членка или се намира в нея.
За тази цел Органът може:
а)да изисква предоставянето на документи;
б)да проверява счетоводните книги и записи на лицата и да взема копия или извлечения от такива книги и записи;
в)да получава достъп до доклади на вътрешни одитори, заверка на отчети и всякакъв софтуер, база данни, софтуерни приложения или други електронни средства за регистриране на информация;
г)да получава писмени или устни обяснения от всяко лице, посочено в член 16 или от негови представители или служители;
д)да задава въпроси на всяко друго лице, което даде съгласие за това, с цел да събере информация, свързана с предмета на разследването.
2.Посочените в член 16 лица подлежат на разследване, започнато въз основа на решение на Органа. Когато дадено лице възпрепятства провеждането на разследване, финансовият надзорен орган на държавата членка, на чиято територия се намират съответните обекти, оказва, при спазване на националното законодателство, необходимото съдействие, включително като улеснява достъпа на Органа до служебните помещения на юридическите лица, посочени в член 16, за да могат да се упражнят правата, изброени в параграф 1 на настоящия член.
Член 18
Проверки на място
1.С оглед на изпълнението на възложените му с настоящия регламент задачи Органът може, при условие че уведоми предварително съответния финансов надзорен орган, да извършва всички необходими проверки на място в служебните помещения на юридическите лица, посочени в член 16. Когато това е необходимо за целите на правилното извършване и ефикасността на проверката, Органът може да извършва проверки на място без предизвестие до тези юридически лица.
2.Служителите на Органа и другите лица, оправомощени от Органа да извършат проверка на място, могат да влизат в служебните помещения и поземлената собственост на юридическите лица при наличие на решение за провеждане на разследване, прието от Органа, и разполагат с всички правомощия, предвидени в член 20.
3.Посочените в член 16 юридически лица са обект на проверки на място въз основа на решение на Органа.
4.Служителите и останалите придружаващи лица, оправомощени или назначени от финансовия надзорен орган на държавата членка, на чиято територия предстои да се проведе проверката, под надзора и координацията на Органа, съдействат активно на длъжностните лица и на другите лица, оправомощени от Органа. За тази цел те разполагат с правомощията по параграф 2. В проверките на място имат право да участват и служители на финансовите надзорни органи на участващата държава членка.
5.Когато служителите и другите придружаващи лица, оправомощени или назначени от Органа, установят, че дадено лице се противопоставя на проверката на място, разпоредена съгласно настоящия член, финансовият надзорен орган на съответната държава членка им оказва необходимото съдействие в съответствие с националното право. Доколкото това е необходимо за целите на проверката, това съдействие включва запечатването на всякакви служебни помещения и счетоводни книги или записи. Когато не разполага с такова правомощие, съответният финансов надзорен орган използва правомощията си да поиска необходимото съдействие от други национални органи.
Член 19
Разрешение от съдебен орган
1.Ако за проверка на място, предвидена в член 18, се изисква разрешение от съдебен орган в съответствие с националното право, Органът подава молба за издаването на такова разрешение.
2.Когато се подава искане за разрешение съгласно параграф 1, националният съдебен орган прави проверка на автентичността на решението на Органа и на това дали предвидените принудителни мерки не са произволни или прекомерни предвид предмета на проверката. При проверката на пропорционалността на принудителните мерки националният съдебен орган може да поиска от Органа подробно обяснение, по-специално относно съображенията на Органа, на които се основава предположението за нарушение на правните актове, посочени в член 1, параграф 2, първа алинея, както и относно тежестта на предполагаемото нарушение и естеството на участието на лицето, по отношение на което се вземат принудителните мерки. Националният съдебен орган обаче не извършва контрол по отношение на необходимостта от извършване на проверката, нито изисква да му бъде предоставена информацията, съдържаща се в преписката на Органа. Законосъобразността на решението на Органа подлежи на съдебен контрол единствено от Съда на Европейския съюз.
Член 20
Надзорни правомощия
1.За целите на изпълнението на възложените му задачи, посочени в член 5, параграф 2, Органът разполага с правомощията по параграф 2 от настоящия член да изисква от всеки избран задължен субект да предприеме необходимите мерки, когато:
а)избраният задължен субект не отговаря на изискванията на правните актове на Съюза и на националното законодателство, посочени в член 1, параграф 2;
б)Органът разполага с доказателства, че има вероятност избраният задължен субект да наруши изискванията на правните актове на Съюза и на националното законодателство, посочени в член 1, параграф 2, през следващите 12 месеца;
в)по преценка на Органа прилаганите от избрания задължен субект ред и условия, стратегии, процеси и механизми не гарантират добро управление и покритие за рисковете, на които е изложен.
2.За целите на член 6, параграф 1 Органът има, по-специално, следните правомощия:
а)да изисква да бъдат засилени редът и условията, процесите, механизмите и стратегиите;
б)да изисква да му бъде представен план за привеждане отново в съответствие с надзорните изисквания съгласно актовете на Съюза и националното законодателство, посочени в член 1, параграф 2, и да определя срок за изпълнението му, включително подобрения на плана по отношение на обхвата и срока;
в)да изисква да се прилага специална политика или третиране на клиенти, сделки или канали за доставка;
г)да съкращава или ограничава стопанската дейност, операциите или мрежата на институциите, влизащи в състава на избрания задължен субект, или да изисква изтегляне на инвестициите от дейности, които създават прекомерни рискове от изпиране на пари и финансиране на тероризма;
д)да изисква изпълнението на мерки, предназначени да намалят рисковете от изпиране на пари и финансиране на тероризма в дейностите, продуктите и системите на избраните задължени субекти;
е)да изисква извършването на промени в управленската структура;
ж)да изисква предоставянето на всякакви данни или информация, необходими за изпълнението на задачите, изброени в член 5, параграф 2, да изисква предаването на всеки документ или да налага допълнителни изисквания по отношение на докладването или за по-често докладване;
з)да налага конкретни изисквания по отношение на отделни клиенти, сделки или дейности, от които произтичат по-високи рискове;
и)да предложи на органа, предоставил лиценза на избран задължен субект, лицензът му да бъде отнет.
3.Органът има също правомощията и задълженията, които имат органите за надзор съгласно приложимото право на Съюза, освен ако не е предвидено друго в настоящия регламент. Доколкото е необходимо за изпълнението на възложените му с настоящия регламент задачи, Органът може да изисква, посредством указания, от въпросните органи за надзор да упражнят своите правомощия по силата на националното право и в съответствие със заложените в него условия, когато Органът няма такива правомощия по силата на настоящия регламент, по-конкретно когато въпросните правомощия произтичат от разпоредбите в член 41, параграф 1, букви а)—е) и параграфи 2 и 3 [СП моля, посочете следващия номер за Директива за БИП, COM(2021)423]. Тези органи за надзор уведомяват най-подробно Органа за упражняването на тези правомощия.
Член 21
Административни имуществени санкции
1.С оглед на изпълнението на задачите, възложени с настоящия регламент, когато избран задължен субект умишлено или поради небрежност наруши изискване, посочено в приложение II, въведено с пряко приложими правни актове на Съюза, посочени в член 1, параграф 2, или не спази задължително за изпълнение решение, посочено в член 6, параграф 1, Органът може да налага административни имуществени санкции при условията, определени в параграфи 2—7 на настоящия член.
2.Когато изпълнителният съвет на Органа установи, че избран задължен субект умишлено или поради небрежност е извършил съществено нарушение на пряко приложими изисквания, съдържащи се в [СП моля, посочете следващия номер за Регламент за БИП, COM(2021)420] или [СП моля, посочете следващия номер за Регламент относно преводите на средства, COM(2021)422], той приема решение, с което налага административни имуществени санкции, в съответствие с параграф 3. В зависимост от обстоятелствата във всеки конкретен случай административните имуществени санкции се налагат в допълнение към исканията, посочени в член 20, параграф 2, или вместо тях.
3.Основният размер на административните имуществени санкции по параграф 1 се съдържа в диапазона на следните ограничителни стойности:
а)за съществени нарушения на едно или повече изисквания, свързани с комплексна проверка на клиента, политики и процедури на група и/или задължения за докладване, които са установени в две или повече държави членки, в които избран задължен субект осъществява дейност, санкцията е в размер на най-малко 1 000 000 EUR и не надвишава по-високата от следните две стойности: 2 000 000 EUR или 1 % от годишния оборот;
б)за съществени нарушения на едно или повече изисквания, свързани с комплексна проверка на клиента, вътрешни политики, механизми за контрол и процедури и/или задължения за докладване, които са установени в една държава членка, в която избран задължен субект осъществява дейност, санкцията е в размер на най-малко 500 000 EUR и не надвишава по-високата от следните две стойности: 1 000 000 EUR или 0,5 % от годишния оборот;
в)за съществени нарушения на всички други изисквания, които са установени в две или повече държави членки, в които избран задължен субект осъществява дейност, санкцията е в размер на най-малко 1 000 000 EUR и не надвишава 2 000 000 EUR;
г)за съществени нарушения на всички други изисквания, които са установени в една държава членка, санкцията е в размер на най-малко 500 000 EUR и не надвишава 1 000 000 EUR;
д)санкцията за съществени нарушения на решения на Органа, посочени в член 6, параграф 1, е в размер на най-малко 100 000 EUR и не надвишава 1 000 000 EUR.
4.Основните размери, определени в диапазона на ограничителните стойности, определени в параграф 3, се коригират при необходимост, като се отчитат утежняващите или смекчаващите фактори според съответните коефициенти, определени в приложение I. Съответните утежняващи фактори се прилагат поотделно към основния размер. Ако е приложим повече от един утежняващ коефициент, разликата между основния размер и размера, получен след прилагането на всеки отделен утежняващ коефициент, се добавя към основния размер. Когато може да бъде определен размерът на облагата, получена в резултат от нарушението от физическото или юридическото лице, на което се търси отговорност, или на загубите за трети лица, причинени от нарушението, той се прибавя към общия размер на санкцията, след като са приложени коефициентите.
5.Съответните смекчаващи коефициенти се прилагат един по един към основния размер на глобата. Ако е приложим повече от един смекчаващ коефициент, разликата между основния размер и размера, получен след прилагането на всеки отделен смекчаващ коефициент, се изважда от основния размер.
6.Максималният размер на санкция за съществени нарушения, посочен в параграф 2, букви а) и б), не надвишава 10 % от общия годишен оборот на задължения субект за предходната финансова година, след като са приложени коефициентите, посочени в параграфи 4 и 5.
7.Максималният размер на санкция за съществени нарушения, посочен в параграф 2, букви в) и г), не надвишава 10 000 000 EUR или — в държавите членки, чиято парична единица не е еврото — равностойността в националната парична единица, след като са приложени коефициентите, посочени в параграфи 4 и 5.
8.Ако избраният задължен субект е предприятие майка или дъщерно предприятие на предприятие майка, което в съответствие с член 22 от Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета трябва да изготвя консолидирани финансови отчети, се използва общият годишен оборот или съответният вид приходи съгласно приложимите счетоводни стандарти, определен според последните налични консолидирани отчети, одобрени от управителния орган на крайното предприятие майка.
9.В необхванатите от параграф 1 от настоящия член случаи, когато това е необходимо с оглед на изпълнението на възложените му с настоящия регламент задачи, Органът може да изисква финансовите надзорни органи да започнат процедура с оглед на предприемането на мерки, с които да се гарантира налагането на подходящи административни имуществени санкции в съответствие с правните актове, посочени в член 1, параграф 2, и всяко приложимо национално законодателство, с което се предоставят конкретни правомощия, неизисквани понастоящем съгласно правото на Съюза. Налаганите от финансовите надзорни органи санкции са ефикасни, пропорционални и възпиращи.
Първата алинея се отнася по-специално за административни имуществени санкции, налагани на избрани задължени субекти за нарушения на националното законодателство за транспониране на [СП моля, посочете следващия номер за Директивата относно БИП, COM(2021)423] и за всички административни имуществени санкции, налагани на членове на управителния съвет н на индивидуални задължени субекти, които съгласно националното право отговарят за извършено от задължен субект нарушение.
10.Налаганите административни имуществени санкции са ефикасни, пропорционални и възпиращи.
Член 22
Периодични плащания по санкции
1.Изпълнителният съвет с решение налага периодично плащане по санкции, за да принуди:
а)избран задължен субект да прекрати извършването на нарушение, в съответствие с решение, взето съгласно член 6, параграф 1;
б)лице по член 16, параграф 1 да подаде пълна информация, която е била изискана с решение по член 6, параграф 1;
в)лице по член 16, параграф 1 да допусне провеждането на разследване, и по-специално да представи пълна документация, данни, процедури или всякакви други поискани материали и да допълни и коригира друга информация, предоставена в хода на разследване, започнато съгласно член 17.
2.Периодичните плащания по санкции са ефикасни и пропорционални. Периодичното плащане по санкции се налага за всеки ден, докато избраният задължен субект или съответното лице започне да спазва съответното решение, посочено в параграф 1.
3.Независимо от параграф 2 размерът на периодичното плащане по санкции е 3 % от средния дневен оборот през предходната финансова година или, по отношение на физически лица — 2 % от средния дневен доход през предходната календарна година. То се изчислява от датата, посочена в решението за налагане на периодично плащане по санкции.
4.Периодичното плащане по санкции може да бъде наложено за не повече от шест месеца, считано от уведомяването за решението на Органа.
Член 23
Изслушване на лица, срещу които има започнато производство
1.Преди да вземе решения за налагане на административна имуществена санкция или периодично плащане по санкции по членове 21 и 22, изпълнителният съвет дава на лицата, срещу които има започнато производство, възможността да бъдат изслушани по констатациите на Органа. Изпълнителният съвет основава решенията си само на констатациите, по които лицата, по отношение на които е започнато производство, са имали възможност да изразят становище.
2.Правото на защита на лицата, по отношение на които е започнато производство, се зачита напълно в рамките на производството. На тях се предоставя право на достъп до преписката на Органа, като се зачита законният интерес на други лица за опазване на техните търговски тайни. Правото на достъп до преписката не включва достъп до поверителна информация, нито до вътрешни подготвителни документи на Органа.
Член 24
Оповестяване, естество, принудително изпълнение и разпределение на административни имуществени санкции и периодични плащания по санкции
1.Органът оповестява публично всяка административна имуществена санкция и всяко периодично плащане по санкции, наложени на избран задължен субект съгласно членове 21 и 22, освен когато публичното оповестяване би причинило непропорционални вреди на засегнатите страни.
2.Административните имуществени санкции и периодичните плащания по санкции, наложени съгласно членове 21 и 22, подлежат на принудително изпълнение.
Принудителното изпълнение се урежда от разпоредбите на гражданскопроцесуалните норми, които са в сила в държавата членка, на чиято територия се осъществява. Изпълнителното основание се прилага към решението, без да са необходими допълнителни формалности освен проверка за автентичност на решението от страна на органа, който правителството на всяка държава членка е определило за тази цел и за който е уведомило Органа и Съда на Европейския съюз.
След изпълнението на тези формалности по молба на заинтересованата страна тя може да пристъпи към принудително изпълнение съгласно националното законодателство, като сезира директно компетентния орган.
Принудителното изпълнение може да бъде спряно само с решение на Съда на Европейския съюз. Независимо от това контролът по жалби относно правомерността на принудителното изпълнение е от компетентността на съдилищата на съответната държава членка.
3.Сумите на глобите и периодичните плащания по санкции се внасят в приход на общия бюджет на Европейския съюз.
Член 25
Процесуални правила за вземане на надзорни мерки и налагане на административни имуществени санкции
1.Когато при изпълнение на задълженията си съгласно настоящия регламент Органът установи, че има сериозни признаци за евентуално наличие на факти, които могат да представляват едно или повече от нарушенията, изброени в приложение II, Органът назначава независим разследващ екип в рамките на Органа, който да разследва случая. Разследващият екип не участва и не е участвал в прекия надзор върху засегнатия избран задължен субект и осъществява функциите си независимо от изпълнителния съвет на Органа.
2.Разследващият екип разследва предполагаемите нарушения, като взема предвид коментарите, представени от лицата, по отношение на които се провежда разследването, и представя на изпълнителния съвет на Органа пълната преписка с констатациите си.
За да изпълни задачите си, разследващият екип може да упражнява правомощията си да изисква информация в съответствие с член 16 и да провежда разследвания и проверки на място в съответствие с членове 17 и 18.
При изпълнение на задачите си разследващият екип има достъп до всички документи и до цялата информация, събрана от съвместния надзорен екип в хода на надзорната му дейност.
3.След приключване на разследването и преди да представи на изпълнителния съвет на Органа преписката със своите констатации, разследващият екип дава на лицата, по отношение на които се провежда разследването, възможност да бъдат изслушани по въпросите, свързани с предмета на разследването. Разследващият екип основава констатациите си само на онези факти, по които лицата, по отношение на които се провежда разследването, са имали възможност да изразят становище.
Правото на защита на засегнатите от разследването лица се зачита напълно в хода на разследванията по настоящия член.
4.Когато представя на изпълнителния съвет на Органа преписката с констатациите си, разследващият екип уведомява за това лицата, по отношение на които се провежда разследването. Лицата, по отношение на които се провежда разследването, имат право на достъп до преписката при зачитане на законния интерес на други лица от запазване на търговските им тайни. Правото на достъп до преписката не включва достъп до поверителна информация, засягаща трети лица.
5.Въз основа на преписката, съдържаща констатациите на разследващия екип, и — когато има искане на засегнатите лица за това — след като изслуша лицата, по отношение на които се провежда разследването в съответствие с член X, изпълнителният съвет решава дали лицата, по отношение на които е било проведено разследването, са извършили едно или повече от нарушенията, изброени в приложение II, и в случай че е така, предприема надзорни мерки в съответствие с член 20 и налага административна имуществена санкция в съответствие с член 21.
6.Разследващият екип не взема участие в обсъжданията на изпълнителния съвет и по никакъв начин не се намесва в процеса на вземане на решение на изпълнителния съвет.
7.Европейската комисия приема допълнителни процедурни правила за упражняването на правомощията по налагане на административни имуществени санкции или периодични плащания по санкции, включително разпоредби относно правото на защита, сроковете и събирането на административните имуществени санкции или периодичните плащания по санкции, и приема подробни правила относно давностните срокове за налагането и изпълнението на санкциите.
Правилата, посочени в първата алинея, се приемат посредством делегирани актове в съответствие с член 85.
8.Ако при изпълнение на задълженията си по настоящия регламент Органът установи, че има сериозни признаци за евентуално наличие на факти, които могат да представляват престъпления, той сезира компетентните национални органи с оглед образуване на наказателно производство. Освен това Органът се въздържа от налагането на административни имуществени санкции или периодични плащания по санкции в случаи, при които предходна оправдателна или осъдителна присъда, основана на същите или на по същество еднакви факти, е влязла в сила в резултат от наказателно производство съгласно националното право.
Член 26
Обжалване пред Съда на Европейския съюз
Съдът на Европейския съюз разполага с неограничена компетентност за преглед на решенията на Органа, с които се налага административна имуществена санкция или периодично плащане по санкции. Той може да отмени, намали или увеличи размера на наложената имуществена санкция или периодично плащане по санкции.
Член 27
Езиков режим при прекия надзор
1.Органът и финансовите надзорни органи приемат ред и условия относно комуникацията в рамките на системата за надзор в областта на БИП/БФТ, включително езика или езиците, които да се използват.
2.Всеки документ, който избран задължен субект или друго физическо или юридическо лице, който или което е индивидуален обект на надзорните процедури на Органа, предоставя на Органа, може да бъде изготвен на който и да било от официалните езици на Съюза, избран от засегнатия избран задължен субект или засегнатото физическо или юридическо лице.
3.Органът, избраните задължени субекти и всяко друго юридическо или физическо лице — индивидуален обект на надзорните процедури на Органа, може да се споразумеят да използват изключително един от официалните езици на Съюза в писмената си комуникация, включително по отношение на надзорните решения на Органа.
4.Отмяната на такова споразумение за използването на един език засяга само аспектите на надзорната процедура на Органа, които все още не са извършени.
5.В случай че участниците в устно изслушване поискат да бъдат изслушани на определен официален език на Съюза, различен от езика на надзорната процедура на Органа, до Органа се отправя своевременно предизвестие за това искане, така че той да може да предприеме необходимите мерки.
РАЗДЕЛ 4
НЕПРЯК НАДЗОР ВЪРХУ НЕИЗБРАНИ ЗАДЪЛЖЕНИ СУБЕКТИ
Член 28
Оценки на състоянието на сближаване в областта на надзора
1.Органът извършва периодични оценки на някои или на всички дейности на един, няколко или всички финансови надзорни органи, включително оценката на техния инструментариум и ресурси, с цел да гарантира надзорни стандарти и практики на високо равнище. Оценките включват преглед на прилагането на надзорната методика в областта на БИП/БФТ, разработена съгласно член 8, и обхваща всички финансови надзорни органи в единен цикъл на оценка. Продължителността на всеки цикъл на оценка се определя от Органа и не надвишава седем години.
2.Оценките се извършват от служителите на Органа с доброволното участие на персонала на финансови надзорни органи, които не са обект на преглед, след получено съгласие от изпълнителния съвет за такова участие. При оценяването надлежно се вземат под внимание всички съответни оценки или доклади, изготвени от международни организации и междуправителствени органи, компетентни в областта на предотвратяването на изпирането на пари или финансирането на тероризма.
3.Органът изготвя доклад за резултатите от всяка оценка. Докладът се изготвя от служителите на Органа или от служителите на Органа съвместно със служителите на финансовите надзорни органи, когато служителите на финансовите надзорни органи са взели участие в прегледа на конкретния случай. Докладът се приема от изпълнителния съвет, който взема предвид бележките, направени от генералния съвет в надзорен състав. В доклада се обясняват и посочват евентуалните последващи мерки, ако такива са предвидени, които е нужно да се предприемат от финансовия надзорен орган или финансовите надзорни органи — обект на оценката, и които са счетени за целесъобразни, пропорционални и необходими. Тези последващи мерки могат да бъдат приети под формата на насоки и препоръки на основание на член 43, включително препоръки, насочени, според случая, към всички или към няколко финансови надзорни органи, или към конкретен финансов надзорен орган.
4.Финансовите надзорни органи полагат всички усилия да изпълнят конкретните последващи мерки, насочени към тях в резултат на оценката.
Член 29
Координиране и улесняване на работата на колегите в областта на БИП
1.Органът гарантира, в обхвата на своите правомощия и без да се засягат правомощията на съответните финансови надзорни органи съгласно член 36 [СП моля, посочете следващия номер за Директивата за БИП, COM(2021)423], че колегиите от надзорни органи в областта на БИП са създадени и функционират последователно по отношение на неизбрани задължени субекти, осъществяващи дейност в няколко държави членки в съответствие с член 36 [СП моля, посочете следващия номер за Директивата за БИП, COM(2021)423]. За тази цел, Органът може:
а)да създава колегии, да свиква и организира заседанията на колегиите, в случай че такава колегия не е създадена, въпреки че са изпълнени съответните условия за създаването ѝ, определени в член 36 [СП моля, посочете следващия номер за Директивата за БИП, COM(2021)423];
б)да съдейства при организирането на заседанията на колегиите, при поискване от съответните финансови надзорни органи;
в)да съдейства при организирането на съвместни надзорни планове и съвместни проверки;
г)да събира и споделя цялата относима информация в сътрудничество с финансовите надзорни органи, с цел да улесни работата на колегията, и да предоставя на органите достъп до посочената информация;
д)да насърчава ефикасни и ефективни надзорни дейности, включително оценяване на рисковете, на които са изложени или биха били изложени задължените субекти;
е)в съответствие с определените в настоящия регламент задачи и правомощия, да следи изпълнението на задачите от финансовите надзорни органи.
2.За целите на параграф 1 служителите на Органа имат пълни права на участие в колегиите от надзорни органи в областта на БИП и могат да участват в техните дейности, включително проверки на място, извършвани съвместно от два или повече финансови надзорни органа.
Член 30
Искания за предприемане на действия при извънредни обстоятелства
1.Финансовите надзорни органи уведомяват Органа, когато положението на някое от неизбраните задължени субекти по отношение на спазването на приложимите изисквания и неговата изложеност на рискове от изпиране на пари и финансиране на тероризма бързо и значително се влошава, особено когато влошаването би могло съществено да навреди на репутацията на държавата членка, в която осъществява дейност въпросният субект, на няколко държави членки или на Съюза като цяло.
2.Когато има признаци за съществени нарушения от страна на неизбран задължен субект, Органът може да поиска от съответния му финансов надзорен орган:
а)да разследва възможни нарушения от страна на неизбран задължен субект на правото на Съюза, а когато правото на Съюза се състои от директиви или изрично предоставя на държавите членки възможности за избор между варианти — нарушения от страна на такъв неизбран задължен субект на националното законодателство, доколкото в него са транспонирани директиви или се упражняват предвидените в законодателството на Съюза възможности на държавите членки за избор; както и
б)да обмисли дали да наложи на въпросния субект санкции за тези нарушения в съответствие с пряко приложимото право на Съюза или националното законодателство, в което са транспонирани директивите.
По целесъобразност Органът може също така да поиска от финансов надзорен орган да приеме отделно решение, насочено към въпросния субект, с което да изиска от него да предприеме всички необходими действия, за да спази задълженията си, произтичащи от пряко приложимото право на Съюза или от националното законодателство, доколкото в него са транспонирани директивите или се упражняват предвидените в законодателството на Съюза възможности на държавите членки за избор, включително да прекрати дадена практика.
3.Финансовият надзорен орган се съобразява с всяко отправено му в съответствие с параграф 2 искане и възможно най-скоро и в срок от най-много десет работни дни от деня на уведомлението за това искане уведомява Органа за действията, които е предприел или възнамерява да предприеме, за да изпълни искането.
4.Когато въпросният финансов надзорен орган не се съобрази с искането, посочено в параграф 2, и не уведоми Органа за действията, които е предприел или възнамерява да предприеме, за да изпълни искането в срок от най-много десет работни дни от деня на уведомлението за искането, Органът може да отправи искане към Комисията да позволи прехвърлянето на съответните задачи и правомощия, посочени в член 5, параграф 2 и член 6, параграф 1, във връзка с прекия надзор върху неизбрания задължен субект от въпросния финансов надзорен орган на Органа.
5.Искането от Органа съдържа:
а)описание на съществените нарушения на пряко приложимите изисквания, извършени от определен неизбран задължен субект, и обосновка на това, че тези нарушения попадат в сферата на компетентност на Органа, съгласно параграф 2;
б)обосновка на причините, поради които искането по параграф 2, отправено към финансовия надзорен орган, не е довело до предприемане на никакви действия в определения в параграф 3 срок;
в)срок, който не надвишава три години, за който се иска прехвърлянето на съответните задачи и правомощия;
г)описание на мерките, които Органът възнамерява да предприеме по отношение на неизбрания задължен субект след прехвърлянето на съответните задачи и правомощия, посочени в параграф 2.
6.Комисията разполага със срок до един месец, считано от датата на получаване на искането от Органа, за приемане на решение дали да разреши прехвърлянето на съответните задачи и правомощия, или да го откаже. Уведомление за решението се изпраща на Органа, който незабавно информира за него финансовия надзорен орган и неизбрания задължен субект.
7.На десетия работен ден след уведомлението за решението, с което се разрешава прехвърлянето на задачите и правомощията по отношение на неизбрания задължен субект, неизбраният задължен субект по параграф 2 се счита за избран задължен субект за целите на изпълнението на задачите, посочени в член 5, параграф 2, и на правомощията, посочени в член 6, параграф 1 и членове 16—22. В решението на Комисията се поставя краен срок за изпълнението на тези задачи и правомощия, след изтичането на който те автоматично се прехвърлят обратно на съответния финансов надзорен орган.
РАЗДЕЛ 5
НАДЗОР ВЪРХУ НЕФИНАНСОВИЯ СЕКТОР
Член 31
Партньорски оценки
1.Органът периодично извършва партньорски оценки на някои или на всички дейности на нефинансовите надзорни органи с оглед на постигането на все по-висока съгласуваност и ефикасност на резултатите от надзора. За тази цел Органът разработва методи, позволяващи обективна оценка и сравнение между проверяваните нефинансови надзорни органи. Когато планира и провежда партньорски оценки, Органът взема предвид съществуващата информация и вече наличните оценки за съответния нефинансов надзорен орган, включително всяка относима информация, която е била предоставена на Органа в съответствие с член 11, оценки или доклади, изготвени от международни организации и междуправителствени органи, компетентни в областта на предотвратяването на изпирането на пари или финансирането на тероризма, както и всяка относима информация от заинтересованите страни.
2.За целите на настоящия член Органът създава временни комитети по партньорските оценки, които се състоят от служители на Органа и членове на нефинансовите надзорни органи. Комитетите по партньорските оценки се председателстват от служител на Органа. След покана за представяне на предложения председателят на Органа предлага председателя и членовете на комитета по партньорските оценки, които се одобряват от изпълнителния съвет.
3.Партньорската оценка включва, без да се ограничава само до това, оценка на:
а)адекватността на правомощията и финансовите, човешки и технически ресурси, степента на независимост, управленските механизми и професионалните стандарти на нефинансовия надзорен орган с оглед на ефикасното прилагане на глава IV [СП моля, посочете следващия номер за Директивата за БИП, COM(2021)423];
б)ефикасността и достигнатата степен на сближаване в прилагането на правото на Съюза и в надзорната практика, както и степента, до която чрез надзорната практика се постигат заложените в правото на Съюза цели;
в)прилагането на разработените от нефинансовите надзорни органи най-добри практики, чието приемане може да бъде полезно за други нефинансови надзорни органи;
г)ефикасността и достигнатата степен на сближаване по отношение на изпълнението на разпоредбите, приети при прилагане на правото на Съюза, включително наложените спрямо отговорните лица административни санкции и други административни мерки при неспазване на посочените разпоредби.
4.Органът изготвя доклад за резултатите от партньорската оценка. Този доклад от партньорската оценка се подготвя от комитета по партньорската оценка и се приема от изпълнителния съвет, след като той получи бележките на генералния съвет в надзорен състав относно последователността на прилагането на методиката спрямо други доклади от партньорски оценки. В доклада се обясняват и посочват предвидените в резултат на партньорската оценка последващи мерки, които са счетени за целесъобразни, пропорционални и необходими. Тези последващи мерки могат да бъдат приети под формата на насоки и препоръки — на основание на член 3, и на становища — на основание на член 44. В съответствие с член 43 нефинансовите надзорни органи полагат всички усилия за спазване на издадените насоки и препоръки.
5.Органът публикува констатациите от партньорската оценка на своя уебсайт и представя на Комисията становище, когато — предвид резултата от партньорската оценка, както и всяка друга информация, която е получил при изпълнението на задачите си, смята, че от гледна точка на Съюза е необходимо приложимите за задължените лица от нефинансовия сектор или за нефинансовите надзорни органи правила на Съюза да бъдат допълнително хармонизирани.
6.Органът предоставя доклад за последващите мерки две години след публикуването на доклада за партньорската оценка. Докладът от партньорската оценка се подготвя от комитета по партньорската оценка и се приема от изпълнителния съвет, след като той получи бележките на генералния съвет в надзорен състав относно последователността му спрямо други доклади от партньорски оценки. Докладът за последващите мерки включва оценка на адекватността и ефикасността на действията, предприети от нефинансовите надзорни органи, които са били обект на партньорската проверка, в отговор на последващите мерки от доклада за партньорската оценка. Органът публикува констатациите от доклада за последващите мерки на своя уебсайт.
7.За целите на настоящия член изпълнителният съвет приема работен план за партньорските оценки на всеки две години, който отразява извлечените поуки от предходни процеси и обсъжданията, провели се на генералния съвет в надзорен състав. Работният план за партньорските оценки представлява отделна част от годишната и многогодишната работна програма и се включва в единния програмен документ. При спешност или в случай на непредвидени събития Органът може да реши да извърши допълнителни партньорски оценки.
8.Когато надзорът се упражнява от саморегулиращи се органи, процедурата на партньорска оценка включва оценка на адекватността и ефикасността на мерките по член 38 от [СП моля, посочете следващия номер за Директивата за БИП, COM(2021)423], които се предприемат от публичния орган, отговарящ за надзора върху тези органи с цел да се гарантира, че те изпълняват функцията си в съответствие със стандартите, изисквани съгласно правото на Съюза.
9.По преценка за всеки конкретен случай, когато саморегулиращи се органи изразят интерес да участват в процедура на партньорска оценка, в партньорската оценка могат да бъдат поканени да вземат участие представители на такива органи, на които са поверени надзорни функции.
Член 32
Правомощия по отношение на органи за надзор в нефинансовия сектор
1.В случай че орган за надзор в нефинансовия сектор не е приложил актовете на Съюза или националното законодателство, посочени в член 1, параграф 2, или ги е приложил по начин, който изглежда е в нарушение на правото на Съюза, по-специално като не е направил необходимото, така че субект под негов надзор или общ надзор да отговаря на изискванията, предвидени в посочените актове или посоченото законодателство, Органът действа в съответствие с правомощията, предвидени в параграфи 2, 3, 4, 6 и 7 от настоящия член.
2.По искане на един или повече органи за надзор в нефинансовия сектор, на Европейския парламент, Съвета, Комисията или по своя собствена инициатива, включително въз основа на добре обоснована информация от физически или юридически лица, и след като уведоми за това органа за надзор в нефинансовия сектор, Органът посочва как възнамерява да действа по случая и, ако е целесъобразно, да разследва предполагаемото нарушение или неприлагане на правото на Съюза.
Органът за надзор незабавно предоставя на Органа цялата информация, която Органът счете за необходима за целите на разследването, включително информация за това как актовете на Съюза, посочени в член 1, параграф 2, се прилагат в съответствие с правото на Съюза.
Всеки път, когато искането за информация от органа за надзор се окаже или бъде счетено за недостатъчно за получаването на информацията, която се смята за необходима за целите на разследването на предполагаемо нарушение или неприлагане на правото на Съюза, Органът може да отправи надлежно обосновано и мотивирано искане за информация пряко до други органи за надзор, след като е уведомил за това органа за надзор.
Адресатът на такова искане предоставя на Органа ясна, точна и пълна информация без ненужно забавяне.
3.Най-късно шест месеца след началото на разследването Органът може да отправи към органа за надзор в нефинансовия сектор препоръка, в която се посочват действията, чието предприемане е необходимо за спазване на правото на Съюза.
Преди да отправи такава препоръка, Органът се свързва със съответния орган за надзор, когато смята това за целесъобразно с оглед на справяне с нарушение на правото на Съюза, в опит да постигне съгласие по действията, необходими за привеждане в съответствие с правото на Съюза.
В срок от десет работни дни след получаване на препоръката органът за надзор в нефинансовия сектор уведомява Органа за действията, които е предприел или възнамерява да предприеме, за да гарантира спазването на правото на Съюза.
4.В случай че органът за надзор в нефинансовия сектор не започне да спазва правото на Съюза в срок от един месец след получаване на препоръката на Органа, Комисията може, след като е била уведомена от Органа или по своя собствена инициатива, да представи официално становище, в което се изисква органът за надзор в нефинансовия сектор да предприеме действията, необходими за спазване на правото на Съюза. В официалното становище на Комисията се взема предвид препоръката на Органа.
Комисията представя такова официално становище в срок до три месеца след приемането на препоръката. Комисията може да удължи този срок с един месец.
Органът и органите за надзор в нефинансовия сектор предоставят на Комисията цялата необходима информация.
5.В срок от десет работни дни след получаването на посоченото в параграф 5 официално становище органът за надзор в нефинансовия сектор уведомява Комисията и Органа относно мерките, които е предприел или възнамерява да предприеме, за да се съобрази с това официално становище.
6.Когато посоченото в параграф 4 официално становище е предназначено за орган за надзор, който е публичен орган, упражняващ общ надзор върху саморегулиращ се орган, и в случай че той не се съобрази с официалното становище в посочения в становището срок, за да отстрани несъответствието своевременно, Органът може да приеме отделно решение, чийто адресат е саморегулиращият се орган, в което се изисква той да предприеме всички необходими действия за спазване на своите задължения съгласно правото на Съюза.
Решението на Органа е в съответствие с представеното съгласно параграф 4 официално становище на Комисията.
7.Приетите в съответствие с параграф 6 решения имат предимство пред всяко предишно решение на органа за надзор по същия въпрос.
При предприемане на действия във връзка с въпроси, които са предмет на официално становище по параграф 5 или на решение по параграф 7, органите за надзор се съобразяват с официалното становище или съответно с решението.
РАЗДЕЛ 6
МЕХАНИЗЪМ ЗА КООРДИНАЦИЯ И ПОДКРЕПА НА ЗФР
Член 33
Провеждане на съвместни анализи
1.Когато съгласно предвиденото в член 25 от [СП моля, посочете следващия номер за Директива за БИП, COM(2021)423] ЗФР на държава членка установи, че има потенциална нужда да проведе съвместен анализ заедно с едно или няколко ЗФР в други държави членки, то уведомява за това Органа. Органът информира ЗФР във всички съответни държави членки и ги кани да вземат участие в съвместния анализ в срок до пет дни от първоначалното уведомление. За тази цел Органът използва защитени канали за комуникация. ЗФР във всички съответни държави членки обмислят дали да вземат участие в съвместния анализ. Органът прави необходимото, за да може съвместният анализ да започне в срок до 20 дни от първоначалното уведомление.
2.Всяко ЗФР, което откаже да участва в провеждането на съвместния анализ, представя на Органа причините за това писмено в срок до пет дни от получаването на поканата. Органът предоставя обяснението незабавно на ЗФР, което е установило нуждата от съвместен анализ.
3.С изричното съгласие на участващите в съвместните анализи ЗФР на служителите на Органа, предоставящи подкрепа на съвместния анализ, се предоставя достъп до всички необходими данни, свързани с предмета на съвместния анализ, и те могат да обработват тези данни.
4.Органът предоставя всички необходими инструменти и оперативната подкрепа, нужна за провеждането на дадения съвместен анализ, в съответствие с разработените методи и процедури. По-конкретно Органът организира специален, защитен канал за комуникация за осъществяването на съвместния анализ и осигурява подходящата техническа координация, включително ИТ подкрепа, бюджетна и логистична подкрепа.
Член 34
Преглед на методите, процедурите и провеждането на съвместни анализи
1.Органът осигурява извършването на периодични прегледи на методите и процедурите, установени за провеждането на съвместните анализи и тяхното актуализиране при необходимост.
2.ЗФР, участвали или имали по друг начин връзка с един или повече съвместни анализи, могат да предоставят обратна информация относно провеждането на анализа, включително отзиви за оперативната подкрепа, предоставена от Органа в процеса на съвместния анализ, както и обратна информация относно резултата от методите и създадената организация на работа, предоставените на разположение инструменти и извършената координация между участващите ЗФР при провеждането на анализа. Обратната връзка може да бъде обозначена с гриф „поверително“, като в такъв случай няма да бъде споделяна с други ЗФР.
3.Въз основа на посочената в параграф 2 обратна информация или по собствена инициатива Органът може да предостави доклад за последващите действия, свързани с провеждането на съвместни анализи, включващ конкретни предложения за промени относно методите и процедурите за провеждане на съвместни анализи, както и заключения относно резултатите от съвместните анализи. Процедурните или оперативни аспекти на доклада за последващи действия се споделят с всички ЗФР, без да се разкрива поверителна информация или информацията с ограничен достъп по случая. Заключенията и препоръките, отнасящи се до провеждането на съвместните анализи, се споделят със ЗФР, участвали в съответните съвместни анализи, и с останалите ЗФР, доколкото тези заключения не съдържат поверителна информация или информация с ограничен достъп.
Член 35
Делегати на националните ЗФР
1.ЗФР на всяка държава членка може да оправомощи един свой служител като делегат в Органа. Обичайното работно място на делегатите на националните ЗФР е седалището на Органа.
2.Делегатите на ЗФР имат статута на служители от персонала на излъчващото делегата ЗФР в момента на назначаването си и през целия срок на оправомощаване. Държавите членки назначават своя делегат на ЗФР въз основа на доказано високо равнище на подходящ, практически опит в сферата на задачите на ЗФР. Заплатите и възнагражденията на делегата на ЗФР се поемат от излъчващото делегата ЗФР.
3.Мандатът на делегатите на ЗФР е с продължителност три години и може да бъде подновяван еднократно със съгласието на излъчващото делегата ЗФР.
4.Делегатите на ЗФР предоставят подкрепа на Органа при изпълнението на задачите, определени в член 5, параграф 5. За тази цел делегатите на националните ЗФР получават право на достъп до данните и информацията на Органа, необходими за изпълнението на техните задачи за срока на оправомощаване.
5.На делегатите на националните ЗФР може да бъде предоставено право на достъп до всякакви данни, достъпни за излъчващото делегата ЗФР, за целите на изпълнението на задачите, определени в параграф 4, при съгласие от страна на излъчващото делегата ЗФР.
6.Изпълнителният съвет определя правата и задълженията на делегатите на ЗФР по отношение на Органа.
Член 36
Взаимопомощ в областта на сътрудничеството между ЗФР
1.В контекста на насърчаването на сътрудничеството и подкрепата в работата на ЗФР Органът организира и улеснява най-малко следните дейности:
а)програми за обучение, включително във връзка с технологичните иновации;
б)обмен на персонал и схеми за командироване, включително командироване на служители на ЗФР от държава членка в Органа;
в)обмени на практика между ЗФР, включително споделяне на експертен опит в конкретна област.
2.Всяко ЗФР може да подаде към Органа искане за подпомагане, свързано със задачите на ЗФР, като посочи вида помощ, която може да бъде предоставена от персонала на Органа, персонала на едно или повече ЗФР или комбинация от тях. Отправящото искане за подпомагане ЗФР осигурява достъп до всякаква информация и данни, необходими за предоставянето на помощта. Органът съхранява и редовно актуализира информация за конкретни области на експертен опит и капацитета на ЗФР да предоставят взаимопомощ.
3.Органът полага всички усилия да предостави поисканата помощ, включително като обмисли възможностите за предоставянето на подкрепа със своите собствени човешки ресурси, както и като координира и улеснява предоставянето на всяка друга форма на подпомагане от страна на други ЗФР на доброволен принцип.
4.В началото на всяка година председателят на Органа предоставя на генералния съвет в състав ЗФР информация относно човешките ресурси, които Органът може да задели за предоставяне на помощта, посочена в предходния параграф. При настъпване на промени в разполагаемостта на човешки ресурси вследствие на изпълнение на задачи по член 5, параграф 5 председателят на Органа предоставя на генералния съвет в състав ЗФР информация за това.
Член 37
FIU.net
1.Органът гарантира подходящ и непрекъснат хостинг, управление, поддръжка и разработване на FIU.net. В сътрудничество с държавите членки Органът следва да гарантира, че за FIU.net се използва най-напредналата налична технология, след извършен анализ на разходите и ползите.
2.Органът гарантира функционирането на FIU.net без прекъсвания и го поддържа в актуален вид. Когато е необходимо да се предоставя подкрепа или да се укрепва обменът на информация между ЗФР и въз основа на потребностите на ЗФР, Органът проектира и внедрява или по друг начин предоставя на разположение подобрени или допълнителни функционалности на FIU.net.
3.Органът отговаря за следните задачи, свързани с FIU.net:
а)осигуряване на необходимото ниво на сигурност на системата, включително изпълнението на подходящите технически и организационни мерки за овладяване и ограничаване на рисковете за защитата на данните;
б)координация, управление и поддръжка на всички свързани с тестване дейности;
в)осигуряване на подходящи финансови ресурси;
г)предоставяне на обучение в областта на техническото използване на FIU.net от крайни потребители.
4.За целите на изпълнението на задачите, определени в параграфи 1, 2, и 3, на Органа се предоставя правомощието да сключва или встъпва в правно обвързващи договори или споразумения с трети лица — доставчици на услуги.
5.Органът приема и изпълнява мерките, необходими за изпълнението на посочените в настоящия член задачи, включително план за сигурност, план за непрекъснатост на работата и план за възстановяване след бедствие, по отношение на FIU.net.
РАЗДЕЛ 7
ОБЩИ ИНСТРУМЕНТИ
Член 38
Регулаторни технически стандарти
1.Когато Европейският парламент и Съветът делегират на Комисията правомощия да приема регулаторни технически стандарти посредством делегирани актове съгласно член 290 от ДФЕС с цел да се гарантира последователно хармонизиране в областите, изрично определени в посочените в член 1, параграф 2 от настоящия регламент законодателни актове, Органът може да разработва проекти на регулаторни технически стандарти. Органът представя своите проекти на регулаторни технически стандарти на Комисията за приемане. Едновременно с това Органът препраща тези проекти на регулаторни технически стандарти на Европейския парламент и на Съвета за сведение.
Регулаторните технически стандарти са технически, те не представляват стратегически или политически решения и тяхното съдържание се определя от законодателните актове, на които се основават.
Преди да ги представи на Комисията, Органът провежда открити обществени консултации по проектите на регулаторни технически стандарти и анализира свързаните с тях възможни разходи и ползи, освен ако провеждането на тези консултации и анализи е особено непропорционално предвид обхвата и въздействието на съответните проекти на регулаторни технически стандарти или предвид особената неотложност на въпроса.
В срок от три месеца от получаване на проект на регулаторен технически стандарт Комисията решава дали да го приеме. Комисията своевременно уведомява Европейския парламент и Съвета, в случай че приемането не може да се осъществи в тримесечния срок. Комисията може да приеме проекта на регулаторен технически стандарт само частично или да го измени, ако интересите на Съюза налагат това.
Когато Комисията възнамерява да не приеме даден проект на регулаторен технически стандарт или възнамерява да го приеме частично или с изменения, тя връща на Органа проекта на регулаторен технически стандарт, като обяснява защо не го приема или като излага мотивите за измененията.
Комисията изпраща копие от своето писмо на Европейския парламент и на Съвета. В срок от шест седмици Органът може да измени проекта на регулаторен технически стандарт въз основа на предложените от Комисията изменения и да го представи отново на Комисията под формата на официално становище. Органът изпраща копие от официалното си становище на Европейския парламент и на Съвета.
Ако до изтичането на този шестседмичен срок Органът не е представил изменен проект на регулаторен технически стандарт или е представил проект на регулаторен технически стандарт, който не е изменен по начин, съответстващ на предложените от Комисията изменения, Комисията може да приеме регулаторния технически стандарт с измененията, които счита за необходими, или да го отхвърли.
Комисията не може да променя съдържанието на проекта на регулаторен технически стандарт, изготвен от Органа, без предварително съгласуване с него по реда, предвиден в настоящия член.
2.Когато Органът не е представил проект на регулаторен технически стандарт в срока, установен в посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове, Комисията може да поиска представянето на такъв проект в рамките на нов срок. Органът своевременно уведомява Европейския парламент, Съвета и Комисията, че няма да спази новия срок.
3.Комисията може да приеме регулаторни технически стандарти посредством делегиран акт и без проект от Органа, само в случай че Органът не ѝ е представил проект на регулаторен технически стандарт в сроковете съгласно параграф 2.
Комисията провежда открити обществени консултации по проектите на регулаторни технически стандарти и анализира свързаните с тях възможни разходи и ползи, освен ако провеждането на такива консултации и анализи е непропорционално предвид обхвата и въздействието на съответните проекти на регулаторни технически стандарти или предвид особената неотложност на въпроса.
Комисията незабавно препраща проекта на регулаторен технически стандарт на Европейския парламент и на Съвета.
Комисията изпраща своя проект на регулаторен технически стандарт на Органа. В срок от шест седмици Органът може да измени проекта на регулаторен технически стандарт и да го представи на Комисията под формата на официално становище. Органът изпраща копие от официалното си становище на Европейския парламент и на Съвета.
Ако до изтичането на шестседмичния срок, посочен в четвърта алинея, Органът не е представил изменен проект на регулаторен технически стандарт, Комисията може да приеме регулаторния технически стандарт.
Ако Органът е представил изменен проект на регулаторния технически стандарт в рамките на шестседмичния срок, Комисията може да измени проекта на регулаторен технически стандарт въз основа на предложените от Органа изменения или да приеме регулаторния технически стандарт с измененията, които счита за необходими. Комисията не може да променя съдържанието на проекта на регулаторен технически стандарт, изготвен от Органа, без предварително съгласуване с него по реда, предвиден в настоящия член.
4.Регулаторните технически стандарти се приемат под формата на регламенти или решения. Заглавието на тези регламенти или решения съдържа думите „регулаторен технически стандарт“. Тези стандарти се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз и влизат в сила на посочената в тях дата.
Член 39
Упражняване на оправомощаване
1.Правомощието да приема регулаторни технически стандарти, посочено в член 38, се предоставя на Комисията за срок от четири години, считано от [СП: моля, въведете датата = от датата на влизане в сила на настоящия регламент]. Най-късно шест месеца преди изтичането на четиригодишния срок Комисията представя доклад относно делегираното правомощие. Делегирането на правомощията се подновява автоматично за срокове с еднаква продължителност. .
2.Веднага след като приеме регулаторен технически стандарт, Комисията уведомява едновременно Европейския парламент и Съвета за него.
3.Правомощието да приема регулаторни технически стандарти се предоставя на Комисията при условията, предвидени в членове 38, 40 и 41.
Член 40
Възражения срещу регулаторни технически стандарти
1.Европейският парламент или Съветът могат да направят възражение срещу регулаторен технически стандарт в срок от три месеца от датата на която са нотифицирани за регулаторния технически стандарт, приет от Комисията. По инициатива на Европейския парламент или на Съвета този срок се удължава с три месеца.
2.Ако към момента на изтичането на срока, посочен в параграф 1, нито Европейският парламент, нито Съветът са възразили срещу регулаторния технически стандарт, той се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и влиза в сила на посочената в него дата.
Регулаторният технически стандарт може да се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и да влезе в сила преди изтичането на този срок, ако и Европейският парламент, и Съветът са информирали Комисията за намерението си да не правят възражения.
3.Ако Европейският парламент или Съветът възразят срещу регулаторен технически стандарт в срока, посочен в параграф 1, той не влиза в сила. В съответствие с член 296 от ДФЕС институцията, която възразява срещу регулаторния технически стандарт, посочва причините за това.
Член 41
Липса на одобрение или изменение на проекти на регулаторни технически стандарти
1.В случай че не одобри проект на регулаторен технически стандарт или го измени в съответствие с член 35, Комисията уведомява Органа, Европейския парламент и Съвета, като излага причините за това
2.Когато е уместно в срок от един месец от уведомлението, посочено в параграф 1, Европейският парламент или Съветът може да покани отговорния комисар и председателя на Органа на специално заседание на компетентната комисия на Европейския парламент или на компетентния комитет на Съвета, за да представят и обяснят различията помежду си.
Член 42
Технически стандарти за изпълнение
1.Когато Европейският парламент и Съветът предоставят на Комисията изпълнителни правомощия, за да приема технически стандарти за изпълнение посредством актове за изпълнение съгласно член 291 от ДФЕС в областите, изрично определени в посочените в член 1, параграф 2 от настоящия регламент законодателни актове, Органът може да разработва проекти на технически стандарти за изпълнение. Техническите стандарти за изпълнение са технически, те не съдържат стратегически или политически решения и с тях се определят условията на прилагане на посочените актове. Органът представя своите проекти на технически стандарти за изпълнение на Комисията за приемане. Едновременно с това Органът препраща тези технически стандарти на Европейския парламент и на Съвета за сведение.
Преди да представи проекти на технически стандарти за изпълнение на Комисията, Органът провежда открити обществени консултации по тях и анализира свързаните с тях възможни разходи и ползи, освен ако провеждането на такива консултации и анализи е особено непропорционално предвид обхвата и въздействието на въпросните проекти на технически стандарти за изпълнение или предвид особената неотложност на въпроса.
В срок от три месеца от получаване на проекта на технически стандарт за изпълнение Комисията решава дали да го приеме. Комисията може да удължи този срок с един месец. Комисията своевременно уведомява Европейския парламент и Съвета, в случай че приемането не може да се осъществи в тримесечния срок. Комисията може да приеме проекта на технически стандарт за изпълнение само частично или да го измени, ако интересите на Съюза налагат това.
Когато Комисията възнамерява да не приеме даден проект на технически стандарт за изпълнение или възнамерява да го приеме частично или с изменения, тя го връща на Органа, като обяснява защо възнамерява да не го приеме или като излага мотивите за измененията. Комисията изпраща копие от своето писмо на Европейския парламент и на Съвета. В срок от шест седмици Органът може да измени проекта на технически стандарт за изпълнение въз основа на предложените от Комисията изменения и да го представи отново на Комисията под формата на официално становище. Органът изпраща копие от официалното си становище на Европейския парламент и на Съвета.
Ако до изтичането на шестседмичния срок, посочен в четвърта алинея, Органът не е представил изменен проект на технически стандарт за изпълнение или е представил проект на технически стандарт за изпълнение, който не е изменен по начин, съответстващ на предложените от Комисията изменения, Комисията може да приеме техническия стандарт за изпълнение с измененията, които смята за необходими, или да го отхвърли.
Комисията не може да променя съдържанието на проект на технически стандарт за изпълнение, изготвен от Органа, без предварително съгласуване с него по реда, предвиден в настоящия член.
2.Когато Органът не е представил проект на технически стандарт за изпълнение в срока, установен в посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове, Комисията може да поиска представянето на такъв проект в рамките на нов срок. Органът своевременно уведомява Европейския парламент, Съвета и Комисията, че няма да спази новия срок.
3.Комисията може да приеме технически стандарт за изпълнение с акт за изпълнение и без проект от Органа, само в случай че Органът не ѝ е представил проект на технически стандарт за изпълнение в сроковете съгласно параграф 2.
Комисията провежда открити обществени консултации по проектите на технически стандарти за изпълнение и анализира свързаните с тях възможни разходи и ползи, освен ако провеждането на такива консултации и анализи е непропорционално предвид обхвата и въздействието на съответните проекти на технически стандарти за изпълнение или предвид особената неотложност на въпроса.
Комисията незабавно препраща проекта на технически стандарт за изпълнение на Европейския парламент и на Съвета.
Комисията изпраща проекта на технически стандарт за изпълнение на Органа. В срок от шест седмици Органът може да измени проекта на технически стандарт за изпълнение и да го представи на Комисията под формата на официално становище. Органът изпраща копие от официалното си становище на Европейския парламент и на Съвета.
Ако до изтичането на шестседмичния срок, посочен в четвърта алинея, Органът не е представил изменен проект на технически стандарт за изпълнение, Комисията може да приеме техническия стандарт за изпълнение.
Ако Органът е представил изменен проект на технически стандарт за изпълнение в рамките на шестседмичния срок, Комисията може да измени проекта на технически стандарт за изпълнение въз основа на предложените от Органа изменения или да приеме техническия стандарт за изпълнение с измененията, които счита за необходими.
Комисията не може да променя съдържанието на проектите на технически стандарти за изпълнение, изготвени от Органа, без предварително съгласуване с него по реда, посочен в настоящия член.
4.Техническите стандарти за изпълнение се приемат под формата на регламенти или решения. Заглавието на тези регламенти или решения съдържа думите „технически стандарт за изпълнение“. Тези стандарти се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз и влизат в сила на посочената в тях дата.
Член 43
Насоки и препоръки
1.С цел установяване на последователни, ефективни и ефикасни надзорни и свързани със ЗФР практики и осигуряване на общо, единно и последователно прилагане на правото на Съюза Органът издава насоки, чиито адресати са всички органи за надзор, ЗФР или всички задължени субекти, и препоръки към един или повече органи за надзор или към един или повече задължени субекти.
2.Когато е целесъобразно, Органът провежда открити обществени консултации по издадените от него насоки и препоръки и анализира възможните разходи и ползи от издаването им. Тези консултации и анализи трябва да бъдат пропорционални спрямо обхвата, естеството и въздействието на насоките или препоръките. В случаите, когато не провежда открити обществени консултации, Органът посочва причините за това.
3.Органите за надзор и задължените субекти полагат всички усилия за спазване на тези насоки и препоръки.
В срок до два месеца от издаването на насока или препоръка всеки орган за надзор посочва дали спазва или възнамерява да спазва тази насока или препоръка. В случай че орган за надзор не спазва или не възнамерява да спазва тази насока или препоръка, той информира Органа, като излага причините за това.
Органът оповестява факта, че отделен орган за надзор не спазва или не възнамерява да спазва тази насока или препоръка. Органът също така може да вземе решение за всеки отделен случай дали да публикува посочените от органа за надзор причини за неспазване на тази насока или препоръка. Органът за надзор се уведомява предварително за това публикуване.
Ако това се изисква съгласно съответната насока или препоръка, задължените субекти докладват по ясен и подробен начин дали спазват тази насока или препоръка.
Член 44
Становища
1.По искане на Европейския парламент, на Съвета или на Комисията или по своя собствена инициатива Органът може да предоставя становища на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията по всички въпроси в рамките на своята компетентност.
2.Искането, посочено в параграф 1, може да включва обществена консултация или технически анализ.
3.По искане на Европейския парламент, на Съвета или на Комисията Органът може да предоставя технически съвети на Европейския парламент, Съвета и Комисията в областите, установени в посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове.
ГЛАВА III
ОРГАНИЗАЦИЯ НА ОРГАНА
Член 45
Административна и управленска структура
Структурата на Органа се състои от:
1)генерален съвет, който изпълнява задачите, определени в член 49;
2)изпълнителен съвет, който изпълнява задачите, определени в член 53;
3)председател на Органа, който изпълнява задачите, определени в член 57;
4)изпълнителен директор, който изпълнява задачите, определени в член 59;
5)административен съвет за преглед, който изпълнява функциите, изброени в член 62.
РАЗДЕЛ 1
ГЕНЕРАЛЕН СЪВЕТ
Член 46
Състав на генералния съвет
1.Като алтернативни състави, генералният съвет има надзорен състав съгласно определеното в параграф 2 или състав ЗФР съгласно определеното в параграф 3.
2.Генералният съвет в състав надзорен състав се състои от:
а)председателя на органа, с право на глас;
б)ръководителите на органите за надзор на задължените субекти във всяка държава членка, с право на глас;
в)един представител на Комисията, без право на глас.
Ръководителите на органите за надзор, посочени в първата алинея, буква б), във всяка държава членка споделят един единствен глас и се споразумяват за един общ представител за всяко заседание и процедура на гласуване. Този общ представител е временен член с право на глас за целите на въпросното заседание или процедура на гласуване. Публичните органи в дадена държава членка могат също така да се споразумеят за един единствен постоянен представител, който е постоянен член с право на глас. Когато въпросите, които предстои да се обсъждат от генералния съвет в надзорен състав се отнасят до сфера от компетентността на няколко публични органа, временният или постоянен член с право на глас може да бъде придружаван от представител от до два други публични органа, който няма право на глас.
Всеки публичен орган, който има член с право на глас по силата на временно или постоянно споразумение, отговаря за определяне на заместник на високо равнище от своя орган, който може да замести посочения във втората алинея член с право на глас на генералния съвет, в случай че това лице е възпрепятствано да присъства.
3.Генералният съвет в състав ЗФР се състои от:
а)председателя на органа, с право на глас;
б)ръководителите на ЗФР, с право на глас;
в)един представител на Комисията, без право на глас.
4.Генералният съвет може да реши да допусне наблюдатели. По-конкретно генералният съвет в състав ЗФР допуска на заседания в качеството на наблюдател представител на OLAF, Европол, Евроюст и Европейската прокуратура, когато въпросите попадат в съответните техни мандати. Генералният съвет в надзорен състав допуска наблюдател, определен от надзорния съвет на Европейската централна банка и представител на всеки от европейските надзорни органи, когато се обсъждат въпроси в обхвата на съответните техни мандати.
5.Членовете на изпълнителния съвет могат да участват в заседанията на генералния съвет и в двата негови състава, без право на глас, когато се обсъждат въпроси, обхванати от техните области на отговорност, определени от председателя на Органа и посочени в член 55, параграф 2.
Член 47
Вътрешни комитети на генералния съвет
По своя инициатива или по искане на председателя на Органа генералният съвет може да създаде вътрешни комитети във връзка с конкретни възложени му задачи. Генералният съвет може да предвиди делегирането на някои ясно определени задачи и решения на вътрешни комитети, на изпълнителния съвет или на председателя. Генералният съвет може да оттегли това оправомощаване по всяко време.
Член 48
Независимост на генералния съвет
1.При изпълнението на възложените им с настоящия регламент задачи членовете на генералния съвет и в двата състава, посочени в член 46, параграф 2, букви а) и б) и параграф 3, букви а) и б), действат независимо и обективно, единствено в интерес на Съюза като цяло и нямат право нито да искат, нито да приемат указания от институциите, органите, службите или агенциите на Съюза, от правителства или от друг публичен или частен орган.
2.Държавите членки, институциите, органите, службите или агенциите на Съюза и който и да е друг публичен или частен орган нямат право да се опитват да въздействат върху членовете на генералния съвет при изпълнението на неговите задачи.
3.Генералният съвет определя в своя процедурен правилник практическите мерки за предотвратяването и управлението на конфликтите на интереси.
Член 49
Задачи на генералния съвет
1.Генералният съвет в надзорен състав взема решения, отнасящи се до посочените в членове 7 и 10 задачи, както и всички решения, изрично предвидени с настоящия регламент за генералният съвет в надзорен състав.
2.Генералният съвет в надзорен състав може да предоставя консултации и становища относно всякакви подготвени от изпълнителния съвет проекторешения, предназначени за избрани задължени субекти в съответствие с глава II, раздел 3.
3.Генералният съвет в състав ЗФР изпълнява задачите и приема решенията по глава II, раздел 6.
4.Генералният съвет приема проектите на регулаторни технически стандарти и регулаторни стандарти за прилагане, становища, препоръки, насоки и решения на Органа, посочени в глава II, раздел 7, в съответния състав в зависимост от предмета на инструмента. Когато даден инструмент се отнася както до въпроси, свързани със ЗФР, така и до такива, свързани с надзора, се изисква приемане и от двата състава на генералния съвет независимо един от друг. Проектите на регулаторни технически стандарти и регулаторни стандарти за прилагане, становища, препоръки и насоки се примат въз основа на предложение на съответния вътрешен комитет.
5.Проектите за решенията, които предстои да бъдат всети от изпълнителния съвет съгласно член 53, параграф 4, букви а), в), д) и м), се съгласуват с генералния съвет в един от двата му състава. В случай че последващото решение, взето от изпълнителния съвет, се отклонява от становището на генералния съвет, изпълнителният съвет предоставя причините за това в писмена форма.
6.Генералният съвет приема и оповестява публично своя процедурен правилник.
7.Без да се засягат член 52, параграфи 3 и 4 и член 56, параграфи 1 и 2, правомощията на орган по назначаването на председателя и петимата постоянни членове на изпълнителния съвет за целия срок на техния мандат се упражняват от генералния съвет.
Член 50
Правила за гласуване в генералния съвет
1.Генералният съвет взема решения с обикновено мнозинство от членовете си. Всеки член с право на глас, както е определено в член 47, параграф 2, има един глас. При равенство на гласовете председателят на Органа има решаващ глас.
2.По отношение на актовете, посочени в членове 38, 42, 43 и 44 на настоящия регламент, и като изключение от параграф 1 генералният съвет взема решения с квалифицирано мнозинство от своите членове, както е определено в член 16, параграф 4 от ДЕС.
Председателят на Органа не гласува по решенията, посочени в първа алинея, и по решенията, които се отнасят до оценката на работата на изпълнителния съвет, посочени в член 52, параграф 4.
3.Членовете без право на глас и наблюдателите не присъстват на провежданите в генералния съвет в надзорен състав обсъждания относно отделни задължени субекти, освен ако в посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове не е предвидено друго.
4.Параграф 3 не се прилага по отношение на членовете на изпълнителния съвет и представителя на Европейската централна банка, определен от нейния надзорен съвет.
5.Председателят на Органа има правомощието да свиква гласуване във всеки един момент. Без да се засяга това правомощие и ефикасността на процедурите на Органа за вземане на решения, генералният съвет се стреми към постигане на консенсус при вземане на решения.
Член 51
Заседания на генералния съвет
1.Председателят на Органа свиква заседанията на генералния съвет.
2.Генералният съвет провежда най-малко две редовни заседания годишно. Освен това той провежда заседания по инициатива на своя председател, по искане на Комисията или по искане на най-малко една трета от своите членове.
3.Генералният съвет може да покани на своите заседания като наблюдател всяко лице, чието мнение може да представлява интерес.
4.Членовете на генералния съвет и техните заместници могат, при спазване на неговия процедурен правилник, да бъдат подпомагани на заседанията от съветници или експерти.
5.Органът осигурява секретариата на генералния съвет.
6.Председателят и петимата постоянни членове на изпълнителния съвет не присъстват на заседанията на генералния съвет, на които се обсъждат или се вземат решения относно изпълнението на техния мандат.
РАЗДЕЛ 2
ИЗПЪЛНИТЕЛЕН СЪВЕТ
Член 52
Състав и назначаване на изпълнителния съвет
1.Изпълнителният съвет се състои от:
а)председателя на Органа;
б)петима членове на пълно работно време;
в)представител на Комисията, когато изпълнителният съвет изпълнява задачите, посочени в член 53, параграф 4, букви а)—л). Представителят на Комисията има право да участва в разискванията и право на достъп до документите, които се отнасят само до тези задачи.
2.Изпълнителният директор участва в заседанията на изпълнителния съвет без право на глас.
3.Петимата членове на изпълнителния съвет, посочени в параграф 1, буква б), се избират след открита процедура на подбор, която се обявява в Официален вестник на Европейския съюз. Те се назначават от генералния съвет въз основа на краткия списък, изготвен от Комисията. При подбора се зачитат принципите на опит, квалификации и доколкото е възможно — балансирано участие на представители на двата пола и географски баланс.
4.Мандатът на петимата членовете на изпълнителния съвет е четири години. През 12-те месеца, предхождащи края на четиригодишния мандат на председателя на Органа и петимата членове на изпълнителния съвет, генералният съвет в двата състава или по-малък комитет, избран сред членовете на генералния съвет, включително представител на Комисията, извършва оценка на работата на изпълнителния съвет. При извършването на оценката се взема под внимание оценката на работата на членовете на изпълнителния съвет и бъдещите задачи и предизвикателства пред Органа. Въз основа на оценката генералният съвет и в двата си състава може да удължи техния мандат еднократно.
5.Членовете на изпълнителния съвет, посочени в параграф 1, букви а) и б), действат независимо и обективно и единствено в интерес на Съюза като цяло, като нямат право нито да искат, нито да приемат указания от институциите на Съюза, децентрализираните агенции или други органи на Съюза, от правителства или от друг публичен или частен орган. Институциите, органите, службите и агенциите на Съюза, както и правителствата на държавите членки и всички останали органи зачитат тази независимост.
6.Ако един или повече членове на изпълнителния съвет, с изключение на председателя на Органа, вече не отговаря(т) на условията, необходими за изпълнението на своите задължения, или е намерен за виновен за неправомерно поведение, след предложение от страна на Комисията генералният съвет може да отстрани от длъжност всеки от членовете на изпълнителния съвет.
7.За срок от една година след като престанат да заемат длъжността, на бившите членове на изпълнителния съвет, включително председателя на Органа, се забранява да изпълняват доходоносна дейност по занятие за
а)избран задължен обект;
б)всеки друг субект, по отношение на който съществува или може да се създаде впечатление, че съществува конфликт на интереси.
В правилата си за предотвратяване и управление на конфликти на интереси по отношение на членовете си съгласно член 53, параграф 4, буква д) изпълнителният съвет посочва обстоятелствата, при които съществува или може да се създаде впечатление, че съществува конфликт на интереси.
Член 53
Задачи на изпълнителния съвет
1.Изпълнителният съвет отговаря за цялостното планиране и изпълнението на задачите, възложени на Органа съгласно член 5. Изпълнителният съвет приема всички решения на Органа с изключение на решенията, които трябва да се вземат от генералния съвет в съответствие с член 49.
2.Изпълнителният съвет приема всички решения, предназначени за избрани задължени субекти след внасяне на предложението на съвместния надзорен екип на избрания задължен субект по член 15 и като взема предвид становището, предоставено от генералния съвет относно предложеното решение. В случай че изпълнителния съвет се отклонява от това становище, той предоставя причините за това в писмена форма.
3.Изпълнителният съвет приема всички решения, насочени към отделни публични органи, по членове 28, 31 и 32.
4.Освен това изпълнителният съвет има следните задачи:
а)въз основа на предложение от изпълнителния директор да приема в срок до 30 ноември всяка година единния програмен документ, като го предава за сведение на Европейския парламент, Съвета и Комисията в срок до 31 януари следващата година, както и всеки друг актуализиран вариант на документа.
б)да приема проекта на годишния бюджет на Органа и осъществява други функции във връзка с бюджета на Органа;
в)да извършва оценка и приема консолидирания годишен отчет за дейността на Органа, включващ преглед на изпълнението на задачите му, като до 1 юли всяка година го изпраща на Европейския парламент, Съвета, Комисията и Сметната палата и го публикува;
г)да приема стратегия за борба с измамите, съответстваща на рисковете от измами, като се отчитат разходите и ползите от мерките, които ще бъдат взети;
д)да приема правила за предотвратяване и управление на конфликти на интереси по отношение на своите членове, както и на членовете на административния съвет за преглед;
е)да приема своя процедурен правилник;
ж)да упражнява по отношение на персонала на Органа правомощията, предоставени от Правилника за длъжностните лица на органа по назначаването, както и тези, предоставени от Условията за работа на другите служители на органа, оправомощен да сключва трудови договори („правомощия на органа по назначаването“);
з)да приема необходимите правила за прилагането на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители в съответствие с член 110, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица;
и)да назначава изпълнителния директор и да го отстранява от длъжност в съответствие с член 58;
й)да назначава счетоводител, който може да е счетоводителят на Комисията, към когото се прилагат Правилникът за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители, който е напълно независим в изпълнението на задълженията си;
к)да осигурява подходящи последващи действия във връзка с констатациите и препоръките, направени вследствие на вътрешни или външни одитни доклади и оценки, както и вследствие на разследвания на OLAF;
л)да приема финансовите правила, приложими по отношение на Органа;
м)да взема всички решения относно създаването на вътрешните структури на Органа и, когато е необходимо, относно тяхното изменение.
5.Изпълнителният съвет избира заместник-председател на Органа сред членовете си с право на глас. Заместник-председателят автоматично замества председателя, ако последният е възпрепятстван да изпълнява своите задължения.
6.При спазване на правомощията, посочени в параграф 4, точка з), изпълнителният съвет приема, в съответствие с член 110, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица, решение на основание на член 2, параграф 1 от Правилника за длъжностните лица и на член 6 от Условията за работа, с което делегира на изпълнителния директор съответните правомощия на орган по назначаването. Изпълнителният директор има правото от своя страна да делегира тези правомощия на други лица.
7.При изключителни обстоятелства изпълнителният съвет може чрез решение временно да спре действието на делегираните на изпълнителния директор правомощия на орган по назначаването, както и тези, които той е делегирал вторично, и да ги упражнява пряко или да ги делегира на някой от членовете си или на служител, различен от изпълнителния директор.
Член 54
Годишно и многогодишно програмиране
1.До 30 ноември всяка година изпълнителният съвет приема единен програмен документ, съдържащ многогодишно и годишно програмиране, въз основа на проект, представен от изпълнителния директор, като взема предвид становището на Комисията и, по отношение на многогодишното програмиране, след консултация с Европейския парламент. Той препраща документа на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията.
Програмният документ става окончателен след окончателното приемане на общия бюджет и, ако е необходимо, се коригира съответно.
2.Годишната работна програма включва подробни цели и очаквани резултати, включително и показатели за изпълнението. В нея също така са описани действията, които ще се финансират, и са посочени финансовите и човешките ресурси, разпределени за всяко действие, в съответствие с принципите за бюджетиране и управление по дейности. Годишната работна програма е съгласувана с многогодишната работна програма, посочена в параграф 4. В програмния документ се посочват ясно добавените, променените или отменените задачи в сравнение с предходната финансова година.
3.Изпълнителният съвет внася изменения в приетата годишна работна програма, когато на Органа бъде възложена нова задача.
Всяко съществено изменение на годишната работна програма се приема по същата процедура като първоначалната годишна работна програма. Изпълнителният съвет може да делегира на изпълнителния директор правомощие за внасяне на несъществени изменения в годишната работна програма.
4.В многогодишната работна програма се определя общият стратегически план, включително целите, очакваните резултати и показателите за изпълнението. В нея се съдържа също програмиране на ресурсите, включително на многогодишния бюджет и на персонала.
Програмирането на ресурсите се актуализира ежегодно. Стратегическото програмиране се актуализира при необходимост.
Член 55
Правила за гласуване в изпълнителния съвет
1.Изпълнителният съвет приема решенията си с обикновено мнозинство от своите членове. Всеки член на Изпълнителния съвет разполага с един глас. При равенство на гласовете председателят на Органа има решаващ глас.
2.Представител на Комисията има право на глас всеки път, когато се обсъждат или решават въпроси, отнасящи се до предвиденото в член 53, параграф 4, букви а)—л). За целите на вземане на решенията, посочени в член 53, параграф 4, букви е) и ж), представителят на Комисията има един глас. Решенията, посочени в член 53, параграф 4, букви б)—д) и букви з)—л), могат да се вземат единствено в случай, че представителят на Комисията е гласувал утвърдително. За целите на вземане на решенията, посочени в член 53, параграф 4, буква а), съгласието на представителя на Комисията се изисква единствено по отношение на елементите на решението, които не са свързани с годишната и многогодишната работна програма на Органа.
3.Процедурният правилник на изпълнителния съвет определя по-подробно реда и условията за гласуване, по-специално условията, при които даден член може да действа от името на друг член.
РАЗДЕЛ 3
ПРЕДСЕДАТЕЛ НА ОРГАНА
Член 56
Назначаване на председателя на Органа
1.Председателят на Органа се избира въз основа на неговите качества, умения, познания, призната репутация и опит в областта на борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма и други подходящи квалификации чрез открита процедура за подбор, която се публикува в Официален вестник на Европейския съюз. Комисията изготвя кратък списък от двама отговарящи на изискванията кандидати за длъжността председател на Органа. След одобрение от Европейския парламент Съветът приема решение за изпълнение за назначаването на председателя на Органа.
2.Ако председателят на Органа вече не отговаря на условията, необходими за изпълнението на своите задължения, или е намерен за виновен за неправомерно поведение, след предложение от страна на генералния съвет в някой от двата си състава Съветът може да отстрани от длъжност председателя на Органа. Съветът приема решението с квалифицирано мнозинство.
3.В случай че председателят се оттегли или по друга причина не е в състояние да изпълнява задълженията си, функциите на председател се изпълняват от заместник-председателя.
Член 57
Отговорности на председателя на Органа
1.Председателят на Органа представлява Органа и отговаря за подготовката на работата на генералния съвет и на изпълнителния съвет, включително за определяне на дневния ред, свикването и воденето на всички заседания и внасянето на въпроси за решаване.
2.Председателят възлага на петимата членове на изпълнителния съвет за срока на техния мандат конкретни области на отговорност в рамките на обхвата на задачите на Органа.
РАЗДЕЛ 4
ИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР
Член 58
Назначаване на изпълнителния директор
1.Изпълнителният директор се назначава като срочно нает служител на Органа съгласно член 2, буква а) от Условията за работа на другите служители.
2.Изпълнителният директор изпълнява задълженията си в интерес на Съюза и независимо от всякакви специални интереси.
3.Изпълнителният директор управлява Органа. Изпълнителният директор се отчита пред изпълнителния съвет. Без да се засягат правомощията на Комисията и на изпълнителния съвет, изпълнителният директор е независим при изпълнението на задълженията си и не може да търси или приема указания от правителства или от друг орган.
4.Изпълнителният директор се избира на основание на своите качества и документирани административни, бюджетни и управленски умения на високо равнище чрез открита процедура за подбор, която се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и, по целесъобразност, в други печатни медии или на интернет сайтове. Комисията изготвя кратък списък от двама отговарящи на изискванията кандидати за длъжността изпълнителен директор. Изпълнителният директор се назначава от изпълнителния съвет.
5.Мандатът на изпълнителния директор е пет години. През деветте месеца, предхождащи края на мандата на изпълнителния директор, изпълнителният съвет извършва оценка, при която се взема под внимание оценката на работата на изпълнителния директор и бъдещите задачи и предизвикателства пред Агенцията. Като взема предвид оценката, посочена в първата алинея, изпълнителният съвет може да поднови мандата на изпълнителния директор еднократно.
Изпълнителният директор може да бъде отстранен от длъжност с решение на изпълнителния съвет по предложение на Комисията.
6.Изпълнителен директор, чийто мандат е бил удължен, не може да участва в друга процедура за подбор за същата длъжност в края на удължения си мандат.
Член 59
Задачи на изпълнителния директор
1.Изпълнителният директор отговаря за ежедневното управление на Органа и има за цел осигуряване на баланс между половете в рамките на Органа. По-специално изпълнителният директор отговаря:
а)за изпълнението на решенията, приети от изпълнителния съвет;
б)за изготвянето на единния програмен документ и представянето му на изпълнителния съвет след консултация с Комисията;
в)за изпълнението на единния програмен документ и докладването пред изпълнителния съвет за неговото изпълнение;
г)за изготвянето на проекта на консолидирания годишен отчет за дейността на Органа и за представянето му пред изпълнителния съвет за оценка и приемане;
д)за изготвянето на план за последващи действия във връзка със заключенията от вътрешните или външните одитни доклади и оценки, както и от разследвания на Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за докладването за напредъка два пъти годишно на Комисията и редовно на генералния съвет и на изпълнителния съвет;
е)за защитата на финансовите интереси на Съюза чрез прилагане на превантивни мерки срещу измамите, корупцията и всички други незаконни дейности, без това да засяга правомощията на OLAF за разследване, чрез ефективни проверки, а при откриване на нередности — чрез събиране на неправомерно платените суми и, когато е уместно, чрез налагане на ефективни, пропорционални и възпиращи административни санкции, включително финансови санкции;
ж)за изготвянето на стратегия на Органа и представянето ѝ пред изпълнителния съвет за одобрение;
з)за изготвянето на проект за финансовите правила, приложими по отношение на Органа;
и)за изготвянето на проекта на разчет на приходите и разходите на Органа и за изпълнението на неговия бюджет;
й)за изготвянето и прилагането на стратегия за сигурност в областта на информационните технологии, гарантиране на подходящо управление на риска по отношение на цялата ИТ инфраструктура, всички информационни системи и услуги, които се разработват или придобиват от Органа, както и на достатъчно финансиране за информационната сигурност;
к)за изпълнението на годишната работна програма на Органа под контрола на изпълнителния съвет;
л)за изготвянето на проект на разчет на приходите и разходите на Органа като част от единния програмен документ на Органа съгласно член 66 и изпълнява бюджета на Органа съгласно член 67;
м)за подготвянето на проект на доклад, в който се описват всички дейности на Органа, съдържащ раздел относно финансовите и административните въпроси.
2.Изпълнителният директор предприема други необходими мерки, а именно приема вътрешни административни указания и публикува съобщения, за да гарантира работата на Органа в съответствие с настоящия регламент.
3.Изпълнителният директор решава дали е необходимо да се разположи един или повече служители в една или повече държави членки, за да се осъществяват задачите на Органа по ефективен и ефикасен начин. Преди да реши да създаде местно представителство, изпълнителният директор получава предварителното съгласие на Комисията, на изпълнителния съвет и на съответната държава членка (съответните държави членки). В решението се уточнява обхватът на дейностите, които ще се извършват в местното представителство, така че да се избегнат ненужните разходи и дублирането на административните функции на Органа. Със съответната държава членка (съответните държави членки) се сключва споразумение за седалището.
РАЗДЕЛ 5
АДМИНИСТРАТИВЕН СЪВЕТ ЗА ПРЕГЛЕД
Член 60
Създаване и състав на административния съвет за преглед
1.Органът създава административен съвет за преглед, който да извършва вътрешен административен преглед на решенията, взети от Органа в изпълнение на възложените му с настоящия регламент правомощия, изброени в съответствие с членове 20, 21 и 22. Обхватът на вътрешния административен преглед е обвързан с процесуалното и материалното съответствие на такива решения с настоящия регламент.
2.Административният съвет за преглед се състои от петима членове, които се ползват с отлична репутация и притежават доказани знания и професионален опит в съответната област, включително опит в надзора в областта на борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма, с изключение на членове на настоящия персонал на Органа, както и на настоящия персонал на органите за надзор в областта на БИП/БФТ или на други национални институции или институции, органи, служби и агенции на Съюза, участващи в изпълнението на задачите, възложени на Органа с настоящия регламент. Административният съвет за преглед разполага с достатъчно ресурси и експертен опит, за да оценява упражняването на правомощията на Органа съгласно настоящия регламент.
3.Решенията на административния съвет за преглед се вземат с мнозинство от минимум трима от петимата членове.
Член 61
Членове на административния съвет за преглед
1.Членовете на административния съвет за преглед и двама заместници се назначават от генералния съвет в надзорен състав с мандат от пет години, който може да бъде подновен еднократно след публична покана за изразяване на интерес, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз. Те не са обвързани от каквито и да било указания.
2.Членовете на административния съвет за преглед действат независимо и в обществен интерес и не изпълняват никакви други задължения в рамките на Органа. За тази цел те представят публична декларация за поети задължения и публична декларация за интереси, като посочват всеки пряк или косвен интерес, който би могъл да се счита за накърняващ тяхната независимост или отсъствието на подобен интерес.
3.Членовете на административния съвет за преглед не се отстраняват от длъжност, нито от списъка на отговарящите на изискванията кандидати по време на мандата им, освен ако има сериозно основание за такова отстраняване и по предложение на Комисията генералният съвет в надзорен състав вземе решение за такова действие.
Член 62
Решения, подлежащи на преразглеждане
1.Искане за преразглеждане може да бъде отнесено към административния съвет за преглед съгласно член 6, параграф 1 и членове 20—22 от физическо или юридическо лице, към което е отправено решението или което е засегнато пряко и лично от решението.
2.Всяко искане за преглед се съставя в писмен вид, включително изложението на основанията за него, и се подава в Органа в рамките на един месец от уведомяването на въпросното лице за решението или, при липса на такова уведомление, от деня, в който то е узнало за решението, според случая.
3.След като се произнесе относно допустимостта на искането за преглед, административният съвет за преглед дава становище в срок, съответстващ на спешността на въпроса, но не по-късно от два месеца от получаването на искането, и го отнася до изпълнителния съвет за изготвяне на нов проект за решение. Изпълнителният съвет взема предвид становището на административния съвет за преглед и своевременно приема ново решение. Новото решение или отменя първоначалното решение, или го заменя с решение с идентично съдържание, или го заменя с изменено решение.
4.Искане за преглед съгласно параграф 2 няма суспензивно действие. Изпълнителният съвет обаче може въз основа на предложение от административния съвет за преглед да спре изпълнението на оспорваното решение, ако прецени, че обстоятелствата го налагат.
5.Становището на административния съвет за преглед и новото решение, прието от изпълнителния съвет в съответствие с настоящия член, са мотивирани и се изпращат на страните.
6.Органът приема решение за установяване на процедурен правилник за дейността на административния съвет за преглед.
Член 63
Отстраняване и възражения
1.Членовете на административния съвет за преглед не вземат участие в никакви производства по преразглеждане, ако имат какъвто и да е личен интерес в производството, ако преди това са участвали като представители на една от страните в производството или ако са участвали във вземането на преразглежданото решение.
2.Ако по една от изброените в параграф 1 причини или по каквато и да е друга причина член на административния съвет за преглед счита, че не следва да вземе участие в производство по преразглеждане, той информира съответно административния съвет за преглед.
3.Всяка страна в производство по преразглеждане може да отправи възражение срещу член на административния съвет за преглед на всяко от посочените в параграф 1 основания или при съмнения за пристрастност. Възражението не е допустимо, ако на страната в производството по преразглеждане е било известно основание за възражение и тя все пак е предприела процесуални действия. Възражението не може да се основава на националната принадлежност на членовете.
4.Административният съвет за преглед взема решение какво действие да бъде предприето в случаите, посочени в параграфи 2 и 3, без участието на съответния член. За да се вземе това решение, въпросният член се замества в административния съвет за преглед от неговия заместник.
ГЛАВА IV
ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ
Член 64
Бюджет
1.За всяка финансова година, която съвпада с календарната година, се изготвя разчет на всички приходи и разходи на Органа, като те се вписват в неговия бюджет.
2.Бюджетът на Органа е балансиран по отношение на приходите и разходите.
3.Без да се засягат други ресурси, приходите на Органа се състоят от съчетание от следните:
а)вноска на Съюза, вписана в общия бюджет на Европейския съюз;
б)таксите, заплащани от избраните и неизбраните задължени субекти в съответствие с член 65, за задачите, упоменати в член 5, параграф 1, букви б) и в);
в)всички доброволни финансови вноски от държавите членки.
4.Разходите на Органа включват възнагражденията на персонала, административните и инфраструктурните разходи, както и оперативните разходи.
Член 65
Такси, начислявани на избрани и неизбрани задължени субекти
1.Органът начислява годишна надзорна такса на всички избрани задължени субекти, посочени в член 13, и на неизбраните задължени субекти, които отговарят на критериите, предвидени в член 12, параграф 1, и не отговарят на критериите, предвидени в член 13, параграф 1, от една държава членка. Таксите покриват разходите на Органа, свързани със задачите, свързани с надзора и посочени в глава II, раздели 3 и 4. Тези такси не могат да надвишават разходите, свързани с тези задачи. Когато тези критерии не са изцяло спазени през дадена година, при изчисляването на таксите за следващите две години се извършват необходимите корекции.
2.Размерът на таксите, начислявани на всеки задължен субект, посочен в параграф 1, се изчислява в съответствие с реда и условията, определени в делегирания акт, посочен в параграф 6.
3.Таксите се изчисляват на най-високото равнище на консолидация в Съюза.
4.Основата за изчисляване на годишната такса за надзор за дадена календарна година са разходите във връзка с прекия и непрекия надзор върху избраните и неизбраните задължени субекти, на които се начисляват такси за съответната година. Органът може да изиска авансови плащания на годишната такса за надзор, които се основават на разумна оценка. Органът осъществява връзка със съответния финансов надзорен орган, преди да вземе решение за окончателния размер на таксата, с цел да гарантира, че надзорът остава ефективен по отношение на разходите и разумен за всички задължени субекти от финансовия сектор. Органът съобщава на съответните задължени субекти от финансовия сектор основата за изчисляване на годишната такса за надзор. Държавите членки гарантират, че предвиденото в настоящия член задължение за плащане на такси подлежи на изпълнение съгласно националното право и че дължимите такси се плащат в пълен размер.
5.Настоящият член не засяга правото на финансовите надзорни органи да начисляват такси в съответствие с националното право и — доколкото на Органа не са възложени задачи по надзора или по отношение на разходите за сътрудничество с Органа, съдействие на Органа, както и за изпълнение на неговите указания — в съответствие с приложимото право на Съюза.
6.На Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 86 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на методиката за изчисляване на размера на таксите, начислявани на всеки избран и неизбран задължен субект, длъжен да заплаща такси в съответствие с параграф 1, както и процедурата за събиране на тези такси. При изготвянето на методиката за определяне на индивидуалните размери на таксите Комисията взема предвид следното:
а)общия годишен оборот или съответния вид приходи на задължените субекти на най-високото равнище на консолидация в Съюза съгласно съответните счетоводни стандарти;
б)класификацията на профила на присъщия риск на задължените субекти във връзка с БИП/БФТ в съответствие с методиката, посочена в член 12, параграф 5;
в)значението на задължения субект за стабилността на финансовата система или икономиката на една или повече държави членки или на Съюза;
г)размера на таксата, която предстои да бъде събрана от неизбран задължен субект, като дял от неговия доход или оборот по буква а), който не трябва да надвишава 1/5 от размера на таксата, която предстои да бъде събрана от избран задължен субект, спрямо същото ниво на доход или оборот.
Комисията приема посочените в първа алинея делегирани актове до 1 януари 2025 г.
Член 66
Съставяне на бюджета
1.Всяка година изпълнителният директор изготвя проект на разчет на приходите и разходите на Органа за следващата финансова година, включващ щатното разписание, и го изпраща на изпълнителния съвет.
2.Въз основа на този проект изпълнителния съвет приема предварителен проект на разчет на приходите и разходите на Органа за следващата финансова година.
3.Окончателният проект на разчет на приходите и разходите на Органа се изпраща на Комисията до 31 януари всяка година.
4.Комисията изпраща разчета на бюджетния орган заедно с проекта за общ бюджет на Европейския съюз.
5.Въз основа на разчета Комисията вписва в проекта за общ бюджет на Европейския съюз прогнозите, които счита за необходими за щатното разписание и за размера на субсидията за сметка на общия бюджет, който Комисията представя пред бюджетния орган в съответствие с членове 313 и 314 от ДФЕС.
6.Бюджетният орган разрешава бюджетните кредити за вноската, предназначена за Органа.
7.Бюджетният орган приема щатното разписание на Органа.
8.Изпълнителният съвет приема бюджета на Органа. Той става окончателен след окончателното приемане на общия бюджет на Съюза. При необходимост в него се внасят съответните промени.
Член 67
Изпълнение на бюджета
1.Изпълнителният директор изпълнява бюджета на Органа при зачитане на принципите на икономичност, ефикасност, ефективност и разумно финансово управление.
2.Всяка година изпълнителният директор изпраща на бюджетния орган цялата информация, свързана с констатациите от процедурите по оценка.
Член 68
Представяне на отчетите и освобождаване от отговорност
1.В срок до 1 март на следващата финансова година (година N+1) Счетоводителят на Органа предава междинния счетоводен отчет за финансовата година (година N) на счетоводителя на Комисията и на Сметната палата.
2.До 31 март на следващата финансова година Органът изпраща доклада за бюджетното и финансовото управление на Европейския парламент, Съвета и Сметната палата.
До 31 март на следващата финансова година счетоводителят на Комисията изпраща на Сметната палата междинните отчети на Органа, консолидирани с отчетите на Комисията.
3.След получаване на забележките на Сметната палата по междинния счетоводен отчет на Органа съгласно член 246 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета, изпълнителният съвет представя становище относно окончателния отчет Органа.
4.До 1 юли на година N+1 счетоводителят на Органа изпраща окончателния отчет за година N на Европейския парламент, Съвета, Комисията и Сметната палата заедно със становището на изпълнителния съвет.
5.До 15 ноември на година N + 1 в Официален вестник на Европейския съюз се публикува линк към уебсайта, съдържащ окончателния отчет на Органа.
6.Изпълнителният директор изпраща на Сметната палата отговор на нейните забележки до 30 септември на година N + 1. Изпълнителният директор изпраща този отговор и на изпълнителния съвет.
7.Изпълнителният директор представя на Европейския парламент по искане на последния всякаква информация, необходима за безпрепятственото изпълнение на процедурата по освобождаване от отговорност за финансова година N, съгласно член 261, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.
8.По препоръка на Съвета, който взема решение с квалифицирано мнозинство, преди 15 май на година N + 2 Европейският парламент освобождава изпълнителния директор от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за година N.
Член 69
Финансови правила
Изпълнителният съвет след консултация с Комисията приема приложимите за Органа финансови разпоредби. Те не могат да се отклоняват от Делегиран регламент (ЕС) № 2019/715 на Комисията, освен ако специфичните изисквания за функционирането на Органа го налагат и ако Комисията е дала предварителното си съгласие.
Член 70
Мерки за борба с измамите
1.За целите на борбата с измамите, корупцията и всякакви други незаконни дейности, за Органа се прилагат без ограничения Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета, както и член 86 от Регламент (ЕС) 2019/715.
2.Органът се присъединява към Междуинституционалното споразумение относно вътрешните разследвания, провеждани от OLAF, и незабавно приема подходящи разпоредби, приложими по отношение на всички членове на персонала на Органа.
3.В решенията относно финансирането, в споразуменията и в свързаните с тях инструменти за прилагане изрично се предвижда, че Сметната палата и OLAF могат да извършват при необходимост проверки на място на бенефициерите на финансирането, отпускано от Органа.
Член 71
Сигурност на ИТ
1.Органът създава вътрешна система за информационно управление на равнището на изпълнителния директор, която съставя и управлява бюджета за ИТ и осигурява редовно докладване на изпълнителния съвет относно съответствието с приложимите правила и стандарти за информационната сигурност.
2.Агенцията гарантира, че най-малко 10 % от разходите ѝ за ИТ се разпределят за пряка сигурност на ИТ. В този минимален необходим разход може да се отчита вноската към Екипа за незабавно реагиране при компютърни инциденти за институциите, органите и агенциите на ЕС (CERT-EU).
3.Създава се подходяща служба за мониторинг, откриване и реагиране в областта на информационната сигурност, като се използват услугите на CERT-EU. Големите инциденти трябва да се докладват на CERT EU, както и на Комисията в срок до 24 часа от откриването им.
Член 72
Отчетност и докладване
1.Органът се отчита пред Европейския парламент и пред Съвета за прилагането на настоящия регламент.
2.Ежегодно Органът представя на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията доклад за изпълнението на задачите, възложени му с настоящия регламент, включително информация за планираното развитие на структурата и размера на таксите за надзор, посочени в член 66. Председателят на Органа представя този доклад публично на Европейския парламент.
3.По искане на Европейския парламент председателят на Органа участва в изслушване относно изпълнението на задачите му пред компетентните комисии на Европейския парламент.
4.Органът отговаря устно или писмено на въпроси, отправен към него от Европейския парламент.
ГЛАВА V
ОБЩИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
РАЗДЕЛ 1
ПЕРСОНАЛ
Член 73
Общи разпоредби
1.По всички неуредени в настоящия регламент въпроси относно персонала на Органа се прилагат Правилникът за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители, както и правилата, приети чрез споразумение между институциите на Съюза за целите на прилагането на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители.
2.Като изключение от параграф 1 председателят на Органа и петимата членове на изпълнителния съвет, посочени в член 53, са равнопоставени на член и на секретаря на Общия съд на Европейския съюз по отношение на възнагражденията и пенсионната възраст, както е определено в Регламент (ЕС) 2016/300 на Съвета. За въпроси, които не са уредени от настоящия регламент или от Регламент (ЕС) 2016/300, по аналогия се прилагат Правилникът за длъжностните лица и Условията за работа.
3.Изпълнителният съвет в съгласие с Комисията приема необходимите изпълнителни мерки в съответствие с разпоредбите в член 110 от Правилника за длъжностните лица.
4.Органът може да използва командировани национални експерти или други служители, които не са наети от Органа, включително делегати на ЗФР.
5.Изпълнителният съвет приема правила относно служителите от държавите членки, които да бъдат командировани към Органа, и при необходимост ги актуализира. Тези правила включват по-специално финансовите правила във връзка с командировките, включително застраховки и обучение. В тези правила се взема предвид факта, че служителите се командироват и следва да бъдат разположени по места като служители на Органа. Те съдържат разпоредби относно условията на разполагане. Когато е приложимо, изпълнителният съвет се стреми да гарантира съгласуваност с правилата, приложими по отношение на възстановяването на разходите за командировки на редовния персонал.
Член 74
Привилегии и имунитети
По отношение на Органа и на неговия персонал се прилага Протокол (№ 7) за привилегиите и имунитетите към ДЕС и ДФЕС.
Член 75
Задължение за професионална тайна
1.Изискванията за опазване на професионална тайна по член 339 от ДФЕС и член 50 [СП моля, посочете следващия номер за Директива за БИП, COM(2021)423] се прилагат за членовете на генералния съвет и изпълнителния съвет, както и за всички служители на Органа, включително временно командированите от държавите членки длъжностни лица и за всички други лица, изпълняващи по договор задачи за Органа, дори след като са преустановили изпълнението на задълженията си.
2.Изпълнителният съвет прави необходимото за лицата, които извършват пряко или косвено, постоянно или временно, дейност, свързана със задачите на Органа, включително длъжностните лица и другите лица, упълномощени от изпълнителния съвет или назначени от публичните органи и ЗФР за тази цел, да се прилагат изисквания за опазване на професионалната тайна, които са равностойни на посочените в параграф 1.
3.С оглед на изпълнението на възложените му с настоящия регламент задачи Органът има право, в рамките и при условията, посочени в приложимите актове, посочени в член 1, параграф 2, да обменя информация с национални или европейски органи и служби в случаите, когато тези актове позволяват на финансовите надзорни органи да разкриват информация на тези субекти, или когато държавите членки могат да предвидят разкриването на такава информация съгласно приложимото право на Съюза.
4.Органът установява практическия ред и условия за прилагане на правилата относно поверителността, посочени в параграфи 1 и 2.
5.Органът прилага Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 на Комисията.
Член 76
Правила за сигурност за защита на класифицираната информация и чувствителната некласифицирана информация
1.Органът приема свои правила за сигурност, равностойни на правилата за сигурност на Комисията за защита на класифицирана информация на Европейския съюз и на чувствителна некласифицирана информация, установени в решения (ЕС, Евратом) 2015/443 и (ЕС, Евратом) 2015/444 на Комисията. Правилата за сигурност на Органа обхващат, наред с другото, разпоредбите за обмена, обработката и съхранението на такава информация. Изпълнителният съвет приема правилата за сигурност на Органа след одобрение от Комисията.
2.Всяка административна договореност относно обмена на класифицирана информация с компетентните органи на трета държава или, ако няма такава договореност, всяко извънредно предоставяне ad hoc на КИЕС на такива органи е необходимо предварителното одобрение от Комисията.
РАЗДЕЛ 2
СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 77
Сътрудничество с европейските надзорните органи и Европейския комитет по защита на данните
1.Органът установява и поддържа тясно сътрудничество с Европейския банков орган, Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване и Европейския орган за ценни книжа и пазари.
2.При изготвянето на проекти на насоки и препоръки съгласно член 43, които имат значително въздействие върху защитата на личните данни, Органът работи в тясно сътрудничество с Европейския комитет по защита на данните, създаден с Регламент (ЕС) 2016/679, за да избегне дублиране, несъответствия и правна несигурност в сферата на защитата на данните.
Член 78
Сътрудничество с органи извън системата за БИП/БФТ
1.Когато това е необходимо за изпълнението на задачите, изброени в член 5,Органът си сътрудничи по целесъобразност с органите извън системата за БИП/БФТ.
2.При необходимост Органът сключва меморандум за разбирателство сорганите, посочени в параграф 1, определящ най-общо начинът, по който те ще си сътрудничат и ще обменят информация при изпълнението на своите надзорни задачи съгласно правото на Съюза по отношение на избрани задължени субекти.
3.Органът гарантира ефикасното сътрудничество и обмен на информация между всички финансови надзорни органи в системата за надзор в областта на БИП/БФТ и съответните органи извън системата за БИП/БФТ, посочени в параграф 1, включително по отношение на достъпа до всякаква информация и данни в централната база данни относно БИП/БФТ, посочена в член 11.
Член 79
Сътрудничество в контекста на публично-частни партньорства
Когато е необходимо за изпълнението на задачите по глава II, раздели 3 и 6, Органът може да участва в съществуващи договорености за сътрудничество, установени в една или няколко държави членки от надзорни органи или ЗФР, в случаите, когато тези договорености включват, наред с другото, сътрудничество и обмен на информация между горепосочените органи и избрани задължени субекти. Участието на Органа става със съгласието на съответния национален орган, създал организацията за посочената договореност.
Член 80
Сътрудничество с OLAF, Европол, Евроюст и Европейската прокуратура
1.Органът може да сключва работни договорености с институции на Съюза, децентрализирани агенции на Съюза и други органи на Съюза, действащи в областта на правоприлагането и съдебното сътрудничество. Тези работни договорености могат да бъдат от стратегически или технически характер и по-специално са насочени към улесняване на сътрудничеството и обмена на информация между страните по тях. Работните договорености не дават основание за обмен на лични данни и не обвързват Съюза, нито неговите държави членки.
2.Органът установява и поддържа тесни отношения с OLAF, Европол, Евроюст и Европейската прокуратура. За тази цел Органът сключва отделни работни договорености с OLAF, Европол, Евроюст и Европейската прокуратура, в които се уреждат подробностите относно сътрудничеството помежду им. Отношенията целят, по-специално, да се гарантира обменът на стратегическа информация и тенденции по отношение на заплахите от изпиране на пари и финансиране на тероризма, пред които е изправен Съюзът.
Член 81
Сътрудничество с трети държави и международни организации
1.С цел осъществяване на целите, определени в настоящия регламент, и без да се засягат съответните правомощия на държавите членки и на институциите на Съюза, Органът може да развива контакти и да постига административни договорености с органи в трети държави в областта на БИП/БФТ, които имат регулаторни, надзорни или свързани със ЗФР компетенции в областта на борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма, както и с международни организации и администрации от трети държави. Тези договорености не създават правни задължения по отношение на Съюза и неговите държави членки и не възпрепятстват държавите членки и техните компетентни органи да сключват двустранни договорености с тези трети държави.
2.Органът може да изготви образци на административни договорености с цел да се създадат съгласувани, ефикасни и ефективни практики в рамките на Съюза и да се засили международната координация и сътрудничество в борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма. Публичните органи и ЗФР полагат всички усилия, за да се съобразят с тези образци на договорености.
3.В случаи, при които взаимодействието на няколко публични органа на Съюза и ЗФР от ЕС с органи на трети държави се отнася до въпроси, попадащи в обхвата на задачите на Органа както е определен в член 5, Органът играе водеща роля в улесняването на това взаимодействие при необходимост. Тази роля на Органа не засяга редовното взаимодействие между компетентните органи и органите на трети държави.
4.В рамките на своите правомощия по настоящия регламент и посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове Органът допринася за обединеното, общо, последователно и ефективно представителство на интересите на Съюза на международните форуми, включително като подпомага Комисията в изпълнението на нейните задачи, свързани с членството на Комисията в Специалната група за финансови действия и като подкрепя работата и целите на Групата „Egmont“ на звената за финансово разузнаване.
РАЗДЕЛ 3
ОБЩИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 82
Достъп до документи
1.По отношение на документи, съхранявани от Органа, се прилага Регламент (ЕО) № 1049/2001.
2.Решенията, взети от Органа съгласно член 8 от Регламент (ЕО) № 1049/2001, могат да бъдат предмет на жалба пред омбудсмана или на иск пред Съда на Европейския съюз при условията, установени съответно в членове 228 и 263 от ДФЕС.
3.Правото на достъп до документация не се отнася до достъп до поверителна информация, включваща:
а)информация или данни на Органа, финансовите надзорни органи или задължените субекти, получени в процеса на изпълнение на задачите и дейностите, посочени в член 5, параграф 2 и в глава II, раздел 3;
б)оперативни данни или информация, свързана с такива оперативни данни на Органа и на ЗФР на ЕС, които се съхраняват от Органа поради изпълнението на задачите и дейностите, посочени в член 5, параграф 5 и в глава II, раздел 6.
4.Посочената в параграф 3, буква а) поверителна информация, която се отнася до надзорна процедура, може да бъде разкривана изцяло или частично пред задължените субекти, които са страни по въпросната надзорна процедура, при зачитане на законния интерес на юридическите или физическите лица, различни от съответната страна, от защита на техните търговски тайни. Този достъп не включва достъп до вътрешна документация на Органа, финансовите надзорни органи или кореспонденцията помежду им.
5.Изпълнителният съвет приема практически мерки за прилагането на Регламент (ЕО) № 1049/2001 и на правилата относно оповестяването на информация, свързана с надзорни процедури.
Член 83
Общ езиков режим
1.По отношение на Органа се прилага Регламент № 1 на Съвета.
2.Изпълнителният съвет взема решение, с което се определя вътрешният езиков режим на Органа, който е съгласуван с езиковия режим при прекия надзор, приет съгласно член 27.
3.Преводаческите услуги, необходими за функционирането на Органа, се осигуряват от Центъра за преводи за органите на Европейския съюз, създаден с Регламент (ЕО) № 2965/94 на Съвета.
Член 84
Защита на данните
1.Обработването на лични данни на основание на настоящия регламент за целите на предотвратяването на изпирането на пари и финансирането на тероризма, посочени в член 53 [СП моля, посочете следващия номер за Директива за БИП, COM(2021)423] и член 55 [СП моля, посочете следващия номер за Регламент за БИП, COM(2021)420], се счита за необходимо за изпълнението на задача, осъществявана в публичен интерес, или при упражняване на официално правомощие, възложено на Органа съгласно член 5 от Регламент (ЕС) 2018/1725 и член 6 от Регламент (ЕС) 2016/679.
При изготвянето на проекти на насоки и препоръки съгласно член 43, които имат значително въздействие върху защитата на личните данни, след получаване на разрешение от Комисията, Органът се консултира с Европейския надзорен орган по защита на данните, създаден с Регламент (ЕС) 2018/1725. Органът може да покани като наблюдатели в процеса на изготвяне на проекти за насоки и препоръки и националните органи за защита на данните.
2.Съгласно член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725 Органът приема вътрешни правила, които могат да ограничат упражняването на правата на субектите на данни, когато такива ограничения са необходими за изпълнението на задачите, посочени в член 53 от [Директива за БИП] и член 55 от [Регламент за БИП].
Член 85
Отговорност на Органа
1.В случай на извъндоговорна отговорност Органът, в съответствие с общите принципи на правните системи на държавите членки, поправя всяка вреда, причинена от него или от неговия персонал при изпълнението на техните задължения. Спорове относно такива вреди са от компетентността на Съда на Европейския съюз.
2.Личната имуществена и дисциплинарна отговорност, която персоналът на Органа носи по отношение на Органа, се урежда от съответните разпоредби, приложими спрямо персонала на Органа.
Член 86
Делегирани актове
1.Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 25 и член 65, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от [СП: моля, въведете датата = 6 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент].
3.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 25 и член 65, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4.Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.
5.Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
6.Делегиран акт, приет съгласно член 25 и член 65, влиза в сила само ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от един месец след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. По инициатива на Европейския парламент или Съвета този срок се удължава с един месец.
Член 87
Споразумение за седалището и условия за работа
1.Необходимите договорености относно установяването на Органа в държавата членка, в която се намира седалището му, и услугите, които трябва да бъдат предоставени от тази държава членка, както и специалните разпоредби, приложими в тази държава членка към служителите на Органа и членовете на техните семейства, се излагат в Споразумение за седалището между Органа и държавата членка, което се сключва след одобрение от изпълнителния съвет.
2.Държавата членка домакин осигурява възможно най-добрите условия за надлежното функциониране на Органа, в това число многоезиково училищно обучение с европейска насоченост и подходящи транспортни връзки.
Член 88
Оценка и преразглеждане
3.До 31 декември 2029 г. и на всеки пет години след това Комисията извършва оценка на дейността на Органа във връзка с неговите цели, мандат, задачи и местонахождение или местонахождения в съответствие с насоките на Комисията. В оценката по-конкретно се разглеждат:
а)евентуалната необходимост от изменение на мандата на Органа и финансовите последици от такова изменение;
б)въздействието на всички надзорни дейности и задачи на Органа върху интересите на Съюза като цяло, и по-специално върху ефикасността на:
i)надзорните задачи и дейности, свързани с пряк надзор върху избрани задължени субекти;
ii)непрекия надзор върху неизбрани задължени субекти;
iii)непрекия общ надзор върху други задължени субекти;
в)въздействието на дейностите, свързани с подкрепа и координация на ЗФР, и по-специално на координацията на провежданите от ЗФР съвместни анализи на трансгранични дейности и сделки;
г)безпристрастността, обективността и автономността на Органа;
д)целесъобразността на уредбата във връзка с управлението, включително състава на изпълнителния съвет и реда и условията на гласуване в него, и отношенията му с генералния съвет;
е)разходната ефективност на Органа, ако е целесъобразно, поотделно за различните източници на финансиране;
ж)ефикасността на механизма за обжалване на решения на Органа и реда и условията за осигуряване на независимост и отчетност, приложими към Органа;
з)ефикасността на договореностите за сътрудничество и споделяне на информация между Органа и органи извън системата за БИП;
и)взаимодействието между Органа и други надзорни органи на Съюза, включително ЕБО, Европол, Евроюст, OLAF и Европейската прокуратура;
й)ефикасността на правомощията на Органа за надзор и налагане на санкции;
к)ефикасността и сближаването на надзорните практики, постигнати от надзорните органи и ролята на Органа в тях.
4.В доклада по параграф 1 се разглежда също така:
а)дали ресурсите на Органа са достатъчни за изпълнението на неговите отговорности;
б)дали е целесъобразно да се възложат допълнителни надзорни задачи по отношение на задължените субекти от нефинансовия сектор, като се посочат, когато е уместно, видовете субекти, които следва да бъдат обект на допълнителни надзорни задачи;
в)дали е целесъобразно да се възложат допълнителни задачи в областта на подкрепата и координацията на работата на ЗФР;
г)дали е целесъобразно на Органа да се възложат допълнителни правомощия за налагане на санкции.
5.При всяка втора оценка постигнатите от Органа резултати се оценяват като се вземат предвид неговите цели, мандат и задачи, включително оценка дали продължаването на работата на Органа все още е оправдано от гледна точка на тези цели, мандат и задачи.
6.Докладът и всички придружаващи го предложения, ако такива са целесъобразни, се препращат на Европейския парламент и на Съвета.
Член 89
Изменения на Регламент (ЕС) № 1093/2010
Регламент (ЕС) № 1093/2010 се изменя, както следва:
1)Член 1 се изменя, както следва:
а)в параграф 2 втората алинея се заличава;
б)в параграф 5 се заличава буква з);
2)Член 4 се изменя, както следва:
а)точка 1а се заличава;
б)точка 2, подточка ііі) се заличава;
3)член 8, параграф 1, буква л) се заличава;
4)членове 9а и 9б се заличават;
5)член 17, параграф 6 се заменя със следното:
„6. Без да се засягат правомощията на Комисията по член 258 от ДФЕС, ако компетентен орган не се съобрази с посоченото в параграф 4 от настоящия член официално становище в предвидения в него срок и ако е необходимо да бъдат предприети навременни действия за отстраняване на последиците от неспазването на законодателството, за да се запазят или възстановят неутралните условия на конкуренция на пазара или да се гарантира правилното функциониране и целостта на финансовата система, Органът може, ако съответните изисквания, предвидени в посочените в член 1, параграф 2 от настоящия регламент законодателни актове, се прилагат пряко по отношение на финансовите институции, да приеме индивидуално решение, чийто адресат е дадена финансова институция, [?] в което се изисква тя да предприеме необходимите действия за спазване на своите задължения съгласно правото на Съюза, включително прекратяване на възприетата практика.
Решението на Органа е в съответствие с представеното съгласно параграф 4 официално становище на Комисията.
6)Член 19, параграф 4 се заменя със следното:
„4. Без да се засягат правомощията на Комисията по член 258 от ДФЕС, ако даден компетентен орган не се съобрази с решението на Органа и поради това не може да гарантира, че дадена финансова институция спазва пряко приложимите към нея изисквания съгласно посочените в член 1, параграф 2 от настоящия регламент законодателни актове, Органът може да приеме индивидуално решение, чийто адресат е тази финансова институция, с което да изиска от нея да предприеме всички необходими действия, за да спази произтичащите за нея от правото на Съюза задължения, включително да прекрати дадена практика.“;
7)в член 33, параграф 1 втората алинея се заличава;
8)в член 40, параграф 1 се добавя следната буква ж):
„ж) един представител на Органа за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма, без право на глас.“;
(9) член 81, параграф 2б се заличава.
Член 90
Изменения на Регламент (ЕС) № 1094/2010
Регламент (ЕС) № 1094/2010 се изменя, както следва:
1)В член 1, параграф 2 втората алинея се заличава;
2)В член 40, параграф 1 се добавя следната буква:
„е) един представител на Органа за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма, без право на глас.“;
3)Член 54, параграф 2а се заличава.
Член 91
Изменения на Регламент (ЕС) № 1095/2010
Регламент (ЕС) № 1095/2010 се изменя, както следва:
1)В член 1, параграф 2 втората алинея се заличава;
2)В член 40, параграф 1 се добавя следната буква:
„е) един представител на Органа за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма, без право на глас.“;
3)Член 54, параграф 2а се заличава.
Член 92
Започване на дейността на Органа
Комисията отговаря за създаването и първоначалната дейност на Органа, до датата, на която Органът започне да извършва дейността си самостоятелно, която съгласно член 93 е 1 януари 2024 г. За тази цел:
а)Комисията може да назначи свой служител, който да действа като временен изпълнителен директор и да изпълнява задълженията, възложени на изпълнителния директор, докато изпълнителният директор поеме своите задължения след назначаването си от изпълнителния съвет в съответствие с член 58;
б)като изключение от член 53, параграф 4 и до приемането на решение, както е посочено в член 58, временно изпълняващият длъжността изпълнителен директор упражнява правомощията за назначаване;
в)Комисията може да предоставя помощ на Органа, по-специално чрез командироването на свои длъжностни лица за осъществяване на дейностите на Органа под ръководството на временния изпълнителен директор или на изпълнителния директор;
г)временният изпълнителен директор може да разрешава всички плащания, извършвани с бюджетните кредити, вписани в бюджета на Органа, след одобрение от изпълнителния съвет, и може да сключва договори, в това число договори за наемане на персонал, след приемането на щатното разписание на Органа.
Член 93
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2024 г.
Членове 1, 4, 38, 42, 43, 44, 46, 56, 58, 86 и 87 обаче се прилагат от 1 януари 2023 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на […] година.
За Европейския парламент
За Съвета
Председател
Председател
ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА
1. РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА
1.1.Наименование на предложението/инициативата
Проект за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Агенция за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма, наричана по-долу „Органът“
1.2.Съответни области на политиката
Област на политиката: Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари
Дейност: Финансова стабилност
1.3.Предложението е във връзка с:
✓ново действие
◻ ново действие след пилотен проект/подготвително действие
◻ продължаване на съществуващо действие
◻ сливане на едно или няколко действия към друго/ново действие
1.4.Цели
1.4.1.Общи цели
2. Икономика в интерес на хората
1.4.2.Конкретни цели
Конкретна цел № 1.2
Финансовата стабилност се запазва и подобрява чрез ефикасни механизми за надзор и управление на кризи, чрез средства за смекчаване на сътресения и за диверсифициране на рисковете и е налице всеобхватен подход, насочен към борба с изпирането на пари и финансирането на терористични дейности.
1.4.3.Очаквани резултати и отражение
Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на бенефициерите/целевите групи.
В областта на надзора намерението е Органът да подобри цялостното качество на надзора в областта на БИП/БФТ, осъществяван в ЕС, отчасти като сам упражнява пряк надзор върху ограничен брой от най-рисковите субекти в трансграничния финансов сектор (и евентуално определени други субекти, върху които той може да поема надзорна отговорност при изключителни обстоятелства) и отчасти като упражнява надзор и координация върху националните надзорни органи по отношение на задължени субекти както от финансовия, така и от нефинансовия сектор в съответствие със законодателството на ЕС в областта на БИП/БФТ.
В областта на звената за финансово разузнаване (ЗФР) Органът ще насърчава подобряването на ефикасността и сътрудничеството между ЗФР, включително като приема хармонизирани шаблони за докладване и обмен на информация, като извършва анализи съвместно със ЗФР и като поеме хостинга на съществуващата инфраструктура за обмен на информация FIU.net.
И двете цели следва непряко да допринесат за увеличаване на обема на дейността в областта на изпирането на пари и финансирането на тероризма в ЕС, която или е разкрита, или е предотвратена чрез възпиране и по-голяма вероятност от разкриване.
1.4.4.Показатели за изпълнението
Посочете показателите за проследяване на напредъка и на постиженията.
Общи показатели
• Съотношение на предложения спрямо окончателно приетия бюджет (годишно)
Непряк надзор и координация на надзорни органи
• Брой приети технически стандарти спрямо тези, които е трябвало да бъдат разработени
• Брой на проектите за технически стандарти, представени на Комисията за одобрение в рамките на установените срокове
• Брой на предложените технически стандарти, отхвърлени от Комисията
• Брой приети незадължителни препоръки спрямо тези, които е трябвало да бъдат разработени
• Брой часове обучение за надзорните органи
• Брой заети лица, участващи в обмен на служители/програми за командироване на експерти
• Брой извършени партньорски оценки
• Брой констатирани затруднения, преодолени в процеса на сближаване
• Нови практически средства и инструменти за насърчаване на сближаването
• Брой на попълнените бази данни
• Пряк надзор върху някои задължени субекти
• Брой на проверките на място и целенасочените разследвания
• Брой на заседанията с поднадзорни субекти
• Брой на решенията, предназначени за поднадзорни субекти
• Брой на санкциите, наложени на поднадзорни субекти
• Брой оплаквания/жалби от дружества, които са обект на надзор
Координация и подкрепа на звената за финансово разузнаване
• Брой на извършените съвместни анализи
• Брой на приетите технически стандарти
• Количество на насоките/препоръките, предназначени за ЗФР.
1.5.Мотиви за предложението/инициативата
1.5.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата
Както сочи анализът в оценката на въздействието, придружаваща настоящото законодателно предложение, двата главни проблема, с които инициативата цели да се справи, са непоследователния надзор в рамките на целия вътрешен пазар в областта на БИП/БФТ и недостатъчната координация и обмен на информация между звената за финансово разузнаване. По отношение на надзора, правоприлагането в различните държави членки е с различна ефикасност поради разликите в ресурсите и практиките. Понастоящем ЗФР не разполагат с общи методи и хармонизирани шаблони, което е спънка за съвместния анализ и в резултат на това води до неоптимално разкриване на сделки и дейности, потенциално свързани с изпиране на пари и финансиране на тероризма.
1.5.2.Добавена стойност от участието на Съюза (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от участието на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.
В приетия от Комисията пакет за БИП/БФТ от 2019 г. се посочва как престъпниците са се възползвали от различията между режимите в областта на БИП/БФТ в различните държави членки. Поради трансграничния характер на голяма част от изпирането на пари и финансирането на тероризма (ИП/ФТ) доброто сътрудничество между националните надзорни органи и ЗФР е от съществено значение за предотвратяването на тези престъпления. Много правни образувания, за които възникват задължения по отношение на БИП, извършват трансгранични дейности, а различните подходи на националните надзорни органи и ЗФР ги възпрепятстват да постигат оптимални практики за БИП/БФТ на равнище група. Необходима е по-голяма степен на координация на равнището на Съюза, включваща компонент на пряк надзор от ЕС върху най-рисковите субекти, с оглед на решаването на тези трансгранични въпроси и постигането на максимален капацитет на финансовата система на ЕС както за предотвратяване, така и за разкриване на ИП/ФТ.
Предложението за орган на ЕС за БИП се приема заедно с предложение за нормативна уредба на правила на ЕС в областта на БИП/БФТ във формата на Регламент на ЕС. Взети заедно тези две инициативи са предназначени за съществено засилване на сближаването на надзора и правоприлагането в областта на БИП/БФТ във всички държави членки и на интензивността на надзора, по-конкретно чрез установяване на надзор на равнище ЕС върху най-рисковите трансгранични субекти. По-доброто трансгранично сътрудничество между ЗФР и подобрените национални практики вследствие на обобщаване на най-добрите практики ще бъдат подходящ отговор на трансграничното естество на ИП и ФТ.
1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото
Съответният опит от миналото включва създаването на трите европейски надзорни органа в областта на финансовите услуги (ЕНО), единния надзорен механизъм за банките (ЕНМ, който не е агенция на ЕС, а клон на Европейска централна банка) и Европейската прокуратура.
Наблюденията на опита на европейските надзорни органи показа, че в оперативен план комбинирането на ресурси от бюджета на ЕС и пряко от държавите членки през националните надзорни органи се осъществява трудно и може да представлява тежест за надзорните органи от по-малките държави членки; възможно е също така то да компрометира независимостта на даден орган. По тази причина не се предлага да има пряко финансиране на Органа от държавите членки.
Наблюденията на ЕНМ сочат, че надзорът върху намиращите се под пряк надзор субекти може да се извършва ефикасно като се използват съвместни надзорни екипи, ръководени от служители на надзорен орган на ЕС, установен в държавата членка на пряко надзираван субект, но включващи служители на националния надзорен орган. Този модел е приложен към пряката надзорна дейност на Органа.
Наблюденията на Европейската прокуратура показаха, че може да е необходим доста продължителен период от време докато един нов орган достигне административна и бюджетна автономност, и че това трябва да се планира, като се осигури подкрепа от Комисията през този период, включително командирован временно изпълняващ длъжността изпълнителен директор.
1.5.4.Съвместимост с многогодишната финансова рамка и евентуални синергии с други подходящи инструменти
Ще бъде необходимо да се създаде нов бюджетен ред, който да съответства на създаването на нова агенция на ЕС. Освен това ще бъде нужно да се програмира многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. така, че да се предвидят ресурсите, необходими за прилагането на настоящото законодателство.
1.5.5.Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства
В случаите когато орган на ЕС осъществява надзор върху правни образувания от частния сектор пряко, често става така, че такъв надзор се финансира от такси, заплащани от поднадзорните субекти. Такъв е случаят при ЕНМ и при надзора, осъществяван от ЕОЦКП (Европейския орган за ценни книжа и пазари) върху централните контрагенти, регистрите на транзакции и агенциите за кредитен рейтинг в ЕС. В случая на ЕНМ такива такси се подкрепят не само от пряко поднадзорни банки, а от всички банки над определени прагове за големина и дейност, като не всички от тях са под прекия надзор на ЕНМ.
С настоящото предложение за регламент се отменя разпоредбата на Регламент (ЕС) 2019/2175, с която на Европейския банков орган (ЕБО) бяха присвоени определени компетенции в областта на БИП/БФТ чрез изменение на регламента за неговото създаване (Регламент 2010/1093) и същите компетенции се присвояват на Органа. Посоченият регламент бе съпътстван от законодателна финансова обосновка, в която на ЕБО се разпределяха 4-ма срочно наети служители и 4-ма договорно наети служители, както и съответстващата необходима вноска в размер на 529 000 EUR, която предвид модела на финансиране на ЕНО представляваше 40 % от разходите [като другите 60 % от разходите се поемат от националните компетентни органи на държавите членки]. Предлага се този бюджет да се пренасочи от ЕБО към Органа за БИП.
FIU.net е комуникационна мрежа между ЗФР на ЕС, чийто хостинг понастоящем се осъществява от Европол, но предстои скоро (преди септември 2021 г.) да бъде временно прехвърлен на Комисията, докато бъде създаден Органът. това става след решение от декември 2019 г. на Европейския надзорен орган по защита на данните, че хостингът на FIU.net от Европол надвишава мандата на Европол по отношение на обработването на лични данни. Годишните разходи за хостинга на FIU.net в Комисията, след приключването на прехвърлянето му от Европол на Комисията, са планирани в бюджета в размер на 2 милиона евро и се придават на Генерална дирекция „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ на Комисията. Предлага се тази дейност да бъде финансирана от бюджета на ЕС, тъй като разходите няма повече да бъдат поемани от Комисията. Цялостният ефект за бюджета на ЕС обаче няма да бъде точно неутрален, тъй като Органът за БИП ще доразработва FIU.net, в резултат на което ще се получи увеличение на годишните разходи, еквивалентно на 3 милиона EUR по цени от 2021 г.
1.6.Продължителност и финансово отражение на предложението/инициативата
✓ ограничен срок на действие
◻
Предложение/инициатива в сила от [ДД/ММ]ГГГГ до [ДД/ММ]ГГГГ
◻
Финансово отражение от ГГГГ до ГГГГ
✓неограничен срок на действие
◻ Изпълнение с период на започване на дейност от 2023 г. до 2025 г.,
последван от функциониране с пълен капацитет.
1.7.Планирани методи на управление
✓ Пряко управление от Комисията чрез:
◻ изпълнителни агенции
◻ Споделено управление с държавите членки
✓Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:
◻ международни организации и техните агенции (да се уточни);
◻ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;
✓органите, посочени в членове 70 и 71;
◻ публичноправни органи;
◻ частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;
◻ органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;
◻ лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.
Забележки
2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
2.1.Правила за мониторинг и докладване
Да се посочат честотата и условията.
В съответствие със стандартните договорености, практикувани в съществуващите агенции, Органът за БИП ще изготвя редовни доклади за дейността си (включително вътрешни доклади пред висшето ръководство, доклади пред съветите и изготвяне на годишния доклад) и ще подлежи на одити от страна на Сметната палата и службата за вътрешен одит на Комисията във връзка с използваните от него ресурси и постигнатите резултати.
2.2.Системи за управление и контрол
2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол
Системите за управление и контрол са предвидени в глава IV от проекта за Регламент за създаване на Органа за БИП. Органът ще гарантира спазването на подходящите стандарти във всички области на рамката на вътрешен контрол. Освен това всяка финансова година Европейският парламент, по препоръка на Съвета, ще освобождава всяка агенция на ЕС от отговорност във връзка с изпълнението на нейния бюджет; тази процедура ще се прилага и по отношение на Органа за БИП.
2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им
Установяването на рамката на вътрешен контрол ще бъде приоритет за Органа за БИП непосредствено след създаването му.
Рисковете, които са вече установени преди приемането на проекта за Регламент за създаване на Органа за БИП, включват следното:
-
несъбиране своевременно на таксите, които се дължат на Органа от задължени субекти;
-
случаи на изпиране на пари, осъществено в задължени субекти, намиращи се под прекия надзор на Органа за БИП по време на този надзор.
2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване)
Направените тук ориентировъчни оценки се основават на опита на ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ по отношение на надзора на трите европейски агенции за надзор върху финансовите услуги (ЕБО, ЕОЗППО и ЕОЦКП), всички от които са децентрализирани регулаторни агенции, каквато се предвижда да бъде бъдещия Орган за БИП.
Разходи за проверки — надзор от страна на агенции
В исторически план разходите на ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ за цялостния надзор от страна на Органа се оценяват на 0,5 % от годишните вноски, заплащани към него. Такива разходи включват например, без изброяването да бъде изчерпателно, разходите, свързани с оценката на годишното програмиране и бюджет, участието на представители на ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ в управителни съвети, съвети на надзорниците и свързаната с това подготвителна работа.
Разходи за проверки — плащане на годишни вноски
Разходите за контрол, свързани строго с обработване на годишните плащания, извършвани към Органа, се основават на методиката, използвана за изчисляване на разходите, свързани с други финансови операции в ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“. Те представляват съвсем малка и несъществена част от извършваните плащания.
2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности
Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, като например от стратегията за борба с измамите.
Разпоредбите на Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), ще се прилагат по отношение на Органа за БИП без никакви ограничения за целите на борбата с измамите, корупцията и други незаконни дейности.
Органът ще има специална стратегия за борба с измамите и произтичащ от нея план за действие. Неговите действия в областта на борбата с измамите трябва да съответства на правилата и насоките, предвидени във Финансовия регламент (мерки за борба с измамите като част от разумното финансово управление), политиките на OLAF за предотвратяване на измами, разпоредбите, заложени в стратегията на Комисията за борба с измамите): засилени действия за защита на бюджета на ЕС (COM(2019)196 final), както и определени в общия подход за децентрализираните агенции на ЕС (юли 2012 г.) и свързаната с него пътна карта.
Освен това в предложения Регламент за създаване на ОБИП се определят разпоредбите за изпълнението и контрола на неговия бюджет и приложимите финансови правила, включително тези за предотвратяване на измами и нередности. В неговия бъдещ вътрешен финансов регламент това ще бъде определено по-подробно.
3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА
3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове
·Съществуващи бюджетни редове
По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.
Функция от многогодишната финансова рамка
|
Бюджетен ред
|
Вид
разходи
|
Финансов принос
|
|
Номер
|
Многогод./Едногод.
|
от държави от ЕАСТ
|
от държави кандидатки
|
от трети държави
|
по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент
|
7
|
20.020101.01-C1-PMO(FISMA)
20.020601.01-C1-FISMA
|
Едногод.
|
НЯМА
|
НЯМА
|
НЯМА
|
НЯМА
|
1
|
03.020106-C1-FISMA
|
Многогод.
|
ИМА
|
НЯМА
|
НЯМА
|
НЯМА
|
1
|
03.100200-C1-FISMA
|
Многогод.
|
НЯМА
|
НЯМА
|
НЯМА
|
НЯМА
|
·Поискани нови бюджетни редове
По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.
Функция от многогодишната финансова рамка
|
Бюджетен ред
|
Вид на
разхода
|
Финансов принос
|
|
Номер
|
Многогод./едногод.
|
от държави от ЕАСТ
|
от държави кандидатки
|
от трети държави
|
по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент
|
1
|
03.10.YY.YY — Агенция на ЕС за борба с изпирането на пари
|
Многогод.
|
НЯМА
|
НЯМА
|
НЯМА
|
НЯМА
|
3.2.Очаквано отражение върху разходите
3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите
млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая): По текущи цени
Функция от многогодишната
финансова рамка
|
Номер
|
1 Единен пазар, иновации и цифрова сфера
|
03.10.YY.YY: Орган на ЕС за борба с изпирането на пари (ОБИП)
|
|
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
ОБЩО
МФР за 2021—2027 г.
|
Дял 1:
|
Поети задължения
|
1)
|
0,809
|
7,489
|
19,148
|
7,094
|
7,236
|
41,776
|
|
Плащания
|
2)
|
0,809
|
7,489
|
19,148
|
7,094
|
7,236
|
41,776
|
Дял 2:
|
Поети задължения
|
1а)
|
0,252
|
3,974
|
4,742
|
1,726
|
1,761
|
12,455
|
|
Плащания
|
2a)
|
0,252
|
3,974
|
4,742
|
1,726
|
1,761
|
12,455
|
Дял 3:
|
Поети задължения
|
3a)
|
|
4,245
|
6,522
|
4,030
|
4,110
|
18,907
|
|
Плащания
|
3б)
|
|
4,245
|
6,522
|
4,030
|
4,110
|
18,907
|
ОБЩО бюджетни кредити
за Агенцията за БИП
|
Поети задължения
|
=1+1a +3a
|
1,061
|
15,708
|
30,412
|
12,850
|
13,107
|
73,138
|
|
Плащания
|
=2+2а
+3б
|
1,061
|
15,708
|
30,412
|
12,850
|
13,107
|
73,138
|
млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая): По текущи цени
Подробна информация за източниците на преразпределение на бюджетните кредити за поети задължения
|
|
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
ОБЩО
МФР за 2021—2027 г.
|
03.02.01.06 Осъществяване и развитие на вътрешния пазар на финансови услуги (по текущи цени) — отн. FIU.net
|
Поети задължения
|
4
|
|
|
1,000
|
2,000
|
2,000
|
5,000
|
03.10.02 Европейски банков орган (ЕБО)
|
Поети задължения
|
5
|
|
0,550
|
0,561
|
0,573
|
0,584
|
2,268
|
Марж функция 1а
|
Поети задължения
|
6
|
1,061
|
15,158
|
28,851
|
10,277
|
10,523
|
65,870
|
ОБЩО Преразпределения
|
Поети задължения
|
=4+5+6
|
1,061
|
15,708
|
30,412
|
12,850
|
13,107
|
73,138
|
Функция от многогодишната
финансова рамка
|
7
|
„Административни разходи“
|
млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая): При постоянни цени за 2021 г.
|
|
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
ОБЩО
МФР за 2021—2027 г.
|
ГД: „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“
|
• длъжностни лица
|
1,216
|
1,216
|
|
|
|
2,432
|
• договорно наети служители
|
0,328
|
0,328
|
|
|
|
0,656
|
•Други административни разходи (командировки)
|
0,040
|
0,090
|
|
|
|
0,130
|
ОБЩО за ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“
|
Бюджетни кредити
|
1,584
|
1,634
|
|
|
|
3,218
|
ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИЯ 7
от многогодишната финансова рамка
|
(Общо поети задължения = Общо плащания)
|
1,584
|
1,634
|
|
|
|
3,218
|
Необходимите бюджетни кредити за административни разходи ще бъдат покрити от бюджетните кредити, които вече са разпределени за управлението на действието и/или които са преразпределени, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства, и като се имат предвид съществуващите бюджетни ограничения.
млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая):
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
ОБЩО
МФР за 2021—2027 г.
|
ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИИ 1—7
от многогодишната финансова рамка
|
Поети задължения
|
2,645
|
17,342
|
30,412
|
12,850
|
13,107
|
76,356
|
|
Плащания
|
2,645
|
17,342
|
30,412
|
12,850
|
13,107
|
76,356
|
3.2.2.Очаквано въздействие върху бюджетните кредити за Агенцията за БИП
◻
Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи
✓
Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу:
Бюджетни кредити за поети задължения в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая) По текущи цени
Да се посочат целите и крайните продукти
⇩
|
|
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
ОБЩО
МФР за 2021—2027 г.
|
|
КРАЙНИ ПРОДУКТИ
|
|
|
Тип
|
Среден разход
|
Брой
|
Разходи
|
Брой
|
Разходи
|
Брой
|
Разходи
|
Брой
|
Разходи
|
Брой
|
Разходи
|
Общо разходи
|
СПЕЦИФИЧНА ЦЕЛ № 1: …
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Бази данни и ИТ системи (включително разходи за преход)
|
База данни / ИТ
|
|
|
|
|
2,918
|
|
3,951
|
|
3,312
|
|
3,379
|
13,560
|
- Писмени преводи
|
Писмени преводи
|
|
|
|
|
0,265
|
|
0,406
|
|
0,110
|
|
0,113
|
0,894
|
- Командировки
|
Командировки
|
|
|
|
|
1,062
|
|
1,624
|
|
0,442
|
|
0,450
|
3,578
|
- Правно представителство
|
Външен процесуален представител
|
|
|
|
|
|
|
0,541
|
|
0,166
|
|
0,168
|
0,875
|
ОБЩО РАЗХОДИ
|
|
|
|
4,245
|
|
6,522
|
|
4,030
|
|
4,110
|
18,907
|
3.2.3.Очаквано въздействие върху човешките ресурси на Агенцията за БИП
3.2.3.1.Резюме
◻
Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи
✓
Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:
млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая): По текущи цени — Само частта, която се финансира от Съюза
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
ОБЩО
МФР за 2021—2027 г.
|
Срочно наети служители (степени AD)
|
0,518
|
5,682
|
14,354
|
5,362
|
5,468
|
31,384
|
Срочно наети служители (степени AST)
|
|
0,462
|
2,493
|
0,962
|
0,982
|
4,899
|
Договорно наети служители
|
0,291
|
1,186
|
1,815
|
0,308
|
0,315
|
3,915
|
Командировани национални експерти
|
|
0,159
|
0,486
|
0,462
|
0,471
|
1,578
|
ОБЩО
|
0,809
|
7,489
|
19,148
|
7,094
|
7,236
|
41,776
|
Изисквания по отношение на персонала (ЕПРВ): Общ брой длъжности, финансирани от Съюза и финансирани от такси
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
ОБЩО
|
Срочно наети служители (степени AD)
|
8
|
58
|
155
|
180
|
180
|
180
|
Срочно наети служители (степени AST)
|
|
7
|
30
|
30
|
30
|
30
|
Договорно наети служители
|
10
|
30
|
30
|
30
|
30
|
30
|
Командировани национални експерти
|
|
5
|
10
|
10
|
10
|
10
|
ОБЩО
|
18
|
100
|
225
|
250
|
250
|
250
|
Приема се, че всички служители, наети през 2023 г. ще работят в продължение на 6 месеца, като процедурата за набиране на персонал започне преди правното учредяване на Агенцията, така че договорите да могат да бъдат подписани веднага щом бъде учредена. По същия начин се приема, че 20 срочно наети служители, които постъпят през 2024 г., ще работят през цялата година, като процедурата за набирането им започне през 2023 г. За всички допълнителни служители се приема, че се наемат през цялата година и съответно средно разходите, свързани с тях, са остойностени за 50-процентна заетост на длъжностите. Така се приема, че пълно окомплектоване с персонал ще бъде достигнато до средата на 2026 г.
Подробни данни за преразпределение от Европейския банков орган
Изисквания по отношение на персонала (ЕПРВ):
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
ОБЩО
|
Срочно наети служители (степени AD)
|
|
4
|
4
|
4
|
4
|
4
|
Срочно наети служители (степени AST)
|
|
|
|
|
|
|
Договорно наети служители
|
|
4
|
4
|
4
|
4
|
4
|
Командировани национални експерти
|
|
|
|
|
|
|
Разпределението за нивото на персонал на Европейския банков орган (брой длъжности по щатно разписание и разчетени бройки за срочно наети служители) ще бъде занижено с 4 срочно наети служители (със степен AD7) и 4 договорно наети служители (ФГ IV), тъй като задачите във връзка с борбата срещу изпирането на пари, разпределени на ЕБО в контекста на прегледа на ЕНО ще бъдат поети от Агенцията за БИП.
3.2.3.2.Очаквани нужди от човешки ресурси за ръководната ГД
◻
Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.
✓
Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:
Оценката се посочва в цели стойности (или най-много до един знак след десетичната запетая)
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
·Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)
|
|
|
|
|
|
20 01 02 01 и 20 01 02 02(Централа и представителства на Комисията)
|
8
|
8
|
|
|
|
20 01 02 03 (Делегации)
|
|
|
|
|
|
01 01 01 01 (Непреки научни изследвания)
|
|
|
|
|
|
10 01 05 01 (Преки научни изследвания)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време: ЕПРВ)
|
|
|
|
|
|
20 02 01 (ДНС, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)
|
4
|
4
|
|
|
|
20 02 03 (ДНС, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)
|
|
|
|
|
|
Бюджетни редове (да се посочат)
|
- в централата
|
|
|
|
|
|
|
- в делегациите
|
|
|
|
|
|
01 01 01 02(ДНС, КНЕ, ПНА — Непреки научни изследвания)
|
|
|
|
|
|
10 01 05 02 (ДНС, КНЕ, ПНА — Преки научни изследвания)
|
|
|
|
|
|
Други бюджетни редове (да се посочат)
|
|
|
|
|
|
ОБЩО
|
12
|
12
|
|
|
|
Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на дейността и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.
Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:
Длъжностни лица и срочно наети служители
|
Ще бъде необходимо да се създаде „работна група“ от 12 души (от които 8 длъжностни лица или срочно наети служители и 4 договорно наети служители) в ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ с цел да се осигури бързото изграждане и привеждане в оперативна готовност на Агенцията на ЕС за борба срещу изпирането на пари (ОБИП). Работната група ще допринесе за бързото набиране на персонал, както и за установяването на процедури в областта на УЧР, административни, логистични, бюджетни и финансови процедури, както и на системите, необходими да се гарантира, че необходимото финансиране от такси ще бъде на разположение на Агенцията за БИП в предвидените срокове. Без създаването на тази работна група не би било възможно Агенцията за БИП да бъде изградена напълно и да бъде готова да поеме своите надзорни задачи, както и координационните си задачи в срок до началото на 2026 г.
|
Външен персонал
|
Ще бъде необходимо да се създаде „работна група“ от 12 души (от които 8 длъжностни лица или срочно наети служители и 4 договорно наети служители) в ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ с цел да се осигури бързото изграждане и привеждане в оперативна готовност на Агенцията на ЕС за борба срещу изпирането на пари (ОБИП). Работната група ще допринесе за бързото набиране на персонал, както и за установяването на процедури в областта на УЧР, административни, логистични, бюджетни и финансови процедури, както и на системите, необходими да се гарантира, че необходимото финансиране от такси ще бъде на разположение на Агенцията за БИП в предвидените срокове. Без създаването на тази работна група не би било възможно Агенцията за БИП да бъде изградена напълно и да бъде готова да поеме своите надзорни задачи, както и координационните си задачи в срок до началото на 2026 г.
|
Описание на изчисляването на разходите за единици в еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) следва да бъде включено в раздел 3 от Приложение V.
3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка
◻
Предложението/инициативата е съвместимо(а) с настоящата многогодишна финансова рамка.
✓
Предложението/инициативата налага препрограмиране на съответната функция от многогодишната финансова рамка.
Обяснете какво препрограмиране е необходимо, като посочите съответните бюджетни редове и суми.
Ще бъде необходимо да се създаде нов бюджетен ред, който да съответства на създаването на нова агенция на ЕС. Освен това ще бъде нужно да се програмира многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. така, че да се предвидят ресурсите, необходими за прилагането на настоящото законодателство. По-конкретно, както е изложено по-горе, предложеният допълнителен бюджет ще бъде финансиран чрез преразпределение на малка част от вноската (и длъжностите) от Съюза от Европейския банков орган (ЕБО), малко преразпределение от предвидените средства за програмата за единния пазар (по отношение на разходите за хостинг на ИТ системата FIU.net) и основно чрез оползотворяване на маржа по функция 1.
◻
Предложението/инициативата налага да се използва Инструментът за гъвкавост или да се преразгледа многогодишната финансова рамка.
Обяснете какво е необходимо, като посочите съответните функции, бюджетни редове и суми.
3.2.5.Финансов принос от трети страни
◻
Предложението/инициативата не предвижда съфинансиране от трети страни.
✓
Предложението/инициативата предвижда съфинансиране съгласно следните прогнози:
млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)
|
2023 г.
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
Общо
2021—2027 г.
|
Такси от задължени субекти под пряк надзор и такси/налози за непряк надзор на финансови институции
|
|
|
|
36,179
|
39,302
|
75,481
|
ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити
|
|
|
|
36,179
|
39,302
|
75,481
|
Очаквано отражение върху приходите
✓
Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.
◻
Предложението/инициативата има следното финансово отражение:
◻
върху собствените ресурси
◻
върху разните приходи
◻ Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове
млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)
Приходен бюджетен ред:
|
Налични бюджетни кредити за текущата финансова година
|
Отражение на предложението/инициативата
|
|
|
Година
N
|
Година
N+1
|
Година
N+2
|
Година
N+3
|
Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)
|
Статия ………….
|
|
|
|
|
|
|
|
|
За другите „целеви“ приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.
Да се посочи методът за изчисляване на отражението върху приходите.
ПРИЛОЖЕНИЕ — ДОПУСКАНИЯ
1. Общи допускания
Орган за БИП
Дял I — Разходи за персонал
При изчисляването на разходите за персонал са използвани следните специфични допускания, основани на посочените по-долу установени потребности от персонал:
·Датата на правното учредяване на Органа ще бъде непосредствено след влизането в сила на настоящия Регламент (вероятно в началото на 2023 г.), но през 2023 г. Органът няма да изпълнява никакви оперативни задачи, а само административни, свързани с изграждането му. Персоналът, набран през 2023 г. (18 бройки) ще се състои изключително от административни служители и служители в областта на човешките ресурси.
·Прекият надзор върху всички избрани субекти ще започне през 2026 г., следователно пълно окомплектоване на 100-те бройки персонал за пряк надзор ще трябва да е налице до края на 2025 г.
·До средата на 2025 г. процесът на подбор на субекти за пряк надзор и определянето на таксите/налозите ще бъде завършен (списъкът на субектите, подлежащи на таксуване/облагане с налози ще бъде по-дълъг от този на субектите, подлежащи на пряк надзор). От 2026 г. нататък Органът ще бъде финансиран предимно от такси/налози.
·По отношение на оперативните дейности, различни от прекия надзор, Органът ще започне да упражнява функциите си през 2024 г. и ще нараства до пълно окомплектоване с персонал в продължение на тригодишен период, като се предвижда пълният брой на предвидения персонал да бъде достигнат до края на 2026 г. Персоналът, набран през 2026 г., ще работи по непрекия надзор върху нефинансовия сектор и подкрепата на ЗФР. Следователно 2027 г. ще бъде първата година, през която Органът ще бъде напълно окомплектован с човешки ресурси за цяла календарна година.
·Разходите, свързани с новоназначения през 2023 г., 2024 г., 2025 г. и 2026 г. персонал, са остойностени за 6 месеца като се има предвид допускането за времето, необходимо за набиране на допълнителен персонал, но разходите за 20 нови служители, които да заемат длъжностите си в началото на 2024 г., са остойностени за пълни 12 месеца, тъй като процедурата за набирането им ще бъде проведена през 2023 г.;
·средните годишни разходи за 2021 г. за срочно нает служител са равни на 152 000 EUR, за договорно нает служител — на 82 000 EUR, а за командирован национален експерт — на 86 000 EUR, като всички тези разходи включват 25 000 EUR разходи за „habillage“ (пропорционални разходи за ползването на сградите, информационните технологии и др.) в дял II (сгради, ИТ и т.н.) и тези стойности са индексирани с 2 % годишно от 2023 г. нататък, за да може законодателната финансова обосновка да бъде представена в текущи цени;
·не е приложен положителен или отрицателен коефициент за корекция, тъй като седалището на Органа не е известно (условно е прието в предложение на Комисията за създаване на нова агенция местоположението на седалището да се оставя празно);
·пенсионните вноски за сметка на работодателя за срочно наетите и договорно наетите служители са изчислени въз основа на стандартните основни заплати, включени в стандартните средни годишни разходи за 2021 г., т.е. съответно 96 724 EUR и 54 200 EUR, отново индексирани с 2 % годишно от 2023 г. нататък, за да се получат текущи цени.
Дял II — Инфраструктурни и оперативни разходи
Разходите се изчисляват като броят на служителите се умножи по частта от годината, през която са на работа, по стандартните разходи за „habillage“, т.е. 25 000 EUR плюс 2 500 EUR на един служител с цел покриване на всички административни разходи, като и двете суми са по цени от 2021 г. и са индексирани, за да се получат текущи цени.
През първата година на действително оперативно функциониране (2024 г.) обаче ще бъде нужно да се наеме достатъчно голяма офис площ за пълното окомплектоване с персонал. Ето защо в допълнение към стандартното изчисление на разходите за „habillage“ (25 000 EUR, умножено по 82,5 служители в ЕПРВ) в бюджета са предвидени допълнително 2 милиона евро (по текущи цени), за да има възможност за разходи за наемане и потенциално оборудване на сграда.
Комисията
Въз основа на опита от създаването неотдавна на нови агенции, за 2023 г. и 2024 г. ще бъде необходима работна група за определен срок, съставена от 12 души (8 длъжностни лица със степен AD и 4 договорно наети служители) с цел ефикасно и бързо да се изгради Органа, включително временно изпълняващ длъжността изпълнителен директор, командирова от Комисията, и екип от специалисти в областта на човешките ресурси, информационните технологии, финансите и управлението на снабдяването. Тези лица ще бъдат осигурени чрез преразпределение вътрешно в рамките на Европейската комисия. Някои от служителите в работната група (четирима според настоящата прогнозна оценка) ще трябва да бъдат договорно наети служители поради краткосрочния характер на работната група. Ще има необходимост от командировки, особено след като Органът започне оперативна дейност на местоположението на седалището си от 2024 г. нататък. Разходите за служителите за тази работна група са остойностени средно за 2021 г. на 152 000 EUR на един служител за длъжностно лице (ставка, която включва разходи за сгради и ИТ, т.нар. „habillage“) и 82 000 EUR за договорно нает служител.
2. Конкретна информация
Персонал
Планира се общото равнище на окомплектованост с персонал при пълна ресурсна осигуреност, както е посочено в приложение 5, да бъде 250 души, от които 100 служители, занимаващи се с пряк надзор на определени задължени субекти. Ако Органът обаче е разположен близо до съществуваща агенция на ЕС, с която може да споделя спомагателни функции, то общото равнище на персонал би могло да бъде малко под 250; в този случай законодателната финансова обосновка следва да бъде изменена по време на законодателния процес.
Броят на 100-те служители, занимаващи се с пряк надзор, се основава на прогнозен брой на субектите под прекия надзор на Органа в диапазона 12—20 и среден брой служители на Органа, работещи по всеки пряко поднадзорен субект в диапазона 5—8. Почти всички от 100-те служители ще бъдат установени в държавите членки, а не в седалището на Органа, тъй като те ще оглавяват съвместни надзорни екипи с участието на служители на националните надзорни органи в областта на БИП/БФТ.
Що се отнася до 150-те служители, които няма да са ангажирани в пряк надзор, този брой е определен на минималното равнище, необходимо за изпълнението на пълния кръг от задачи на Органа. Той е значително под средното за 2020 г. равнище на брой служители на трите ЕНО. 150-те служители на Органа, които няма да се занимават с пряк надзор, могат да бъдат групирани по следните дейности:
·членове на изпълнителния съвет, изпълнителен директор и председател (7 ЕПРВ);
·централна администрация и спомагателен персонал (бюджет, управление на снабдяването, УЧР, ИТ, правни услуги и др.);
–непряк надзор (координация и надзор върху национални надзорни органи) във финансовия сектор;
–непряк надзор (координация и надзор върху национални надзорни органи) в нефинансовия сектор;
·координация и подкрепа на работата на ЗФР.
В проекта за регламент за създаване на Органа броят на членовете на изпълнителния съвет се определя на 5 -ма, плюс председателя; те няма да бъдат постоянни членове на персонала на Органа, а независими длъжностни лица, заемащи публична длъжност на пълно работно време. Въз основа на опита от ЕНО броят на необходимите служители в централната администрация и спомагателния персонал може да се оцени на 20 души (по-малко, ако спомагателните услуги се споделят с друга агенция). Точното разпределение на останалите 123 души по другите дейности ще бъде поверено на самия Орган, но се прогнозира, че около 70 ЕПРВ ще работят по непряк надзор на финансовия сектор (това е съществено за таксите/налозите — вж. по-долу).
Дял III — оперативни разходи
Разчетните разходи са предмет на следните общи допускания:
·Разходите за писмен превод при пълна оперативна дейност се оценяват на малко над 0,5 милиона евро на година по цени от 2021 г. и са индексирани, за да се получат текущи цени. Ставките за 2024 г. и 2025 г. съгласно допусканията се равняват съответно на 50 % и 75 % от тази стойност;
·Разходите за преход за ИТ включват: приема се, че еднократните разходи за ИТ за прехвърляне на информационните системи на ОБИП и другите първоначални разходи за ОБИП ще бъдат 1 милион евро през 2023 г. и 400 000 EUR през 2024 г. (и двете стойности са по цени от 2021 г.).
·Разходите за надзор на място са 2 500 EUR на човек на посещение. Бюджетът за командировки в размер на 2 милиона евро (по цени от 2021 г.) при пълна оперативна дейност (т.е. от 2027 г. нататък) е разчетен за 800 отделни командировки (като бюджет за командировки за 2024 г. се равнява на 50 % от този при пълна оперативна дейност, а за 2025 г. — на 75 % от този при пълна оперативна дейност).
·Съдебните разноски се отнасят до използването на външен процесуален представител за съдебни дела с пряко поднадзорни субекти по повод решения, предназначени за тях, със субекти, подлежащи на таксуване/облагане с налози по повод размера на таксите/налозите, и с национални надзорни органи в случаите, когато Органът установи, че допускат слабости в надзора върху даден субект и предложи прехвърляне на надзорна компетентност към Органа. Годишните разноски за съдебни дела се оценяват на 0,75 милиона евро при пълна оперативна дейност (по цени от 2021 г.).
Органът ще поеме от ЕБО базата данни относно БИП, мандат за създаването на която бе възложен на ЕБО с Регламент (ЕС) 2019/2175 (Регламент за преразглеждане на ЕНО) и която е посочена в член 9а от Регламента за ЕБО (вж. точка 1.5.5 от законодателната финансова обосновка), с който за пръв път на ЕБО бяха предоставени правомощия в областта на БИП, заедно с 8-те длъжности, разпределени на ЕБО за борба срещу изпирането на пари в това законодателство. Сумата, предвидена за ЕБО в законодателната финансова обосновка на предложението на Комисията за предоставяне на тези допълнителни предложения на ЕБО (COM(2018) 646 final), беше 0,53 милиона евро на година от бюджета на Съюза на текуща основа (40 % от общите разходи, по причина на смесения характер на финансиране на ЕНО). Това финансиране (съответно индексирано) ще бъде прехвърлено на Органа за БИП.
Органът за БИП също така ще поеме от Комисията хостинга на системата за обмен на информация за ЗФР, известна като FIU.net. Хостингът на тази мрежа се прехвърля от Европол на Комисията в течение на 2021 г., но се предвижда хостингът от Комисията да бъде временен, докато Органът стане в състояние да го поеме за постоянно. Разходите за хостинг на FIU.net, независимо от свързаните с прехвърлянето разходи, се състоят по същество от разходи за информационни технологии (поддръжка на сигурен хардуер и софтуер за трансграничен обмен на чувствителна информация между ЗФР). Годишните разходи за хостинга на FIU.net, докато се намира в Комисията, са приблизително 2 милиона евро, но това е консервативна оценка, предназначена единствено да осигури безопасност на системата за момента. Ще бъде необходимо Органът да разработи допълнителни функционалности, за да предостави ефикасни средства за обмен на информация между ЗФР, и поради това разчетеният тук бюджет за системата FIU.net е 3 милиона евро (по цени от 2021 г.), от който около 2 милиона евро (по текущи цени) ще съответстват на икономия за бюджета на ЕС вследствие на прехвърлянето на FIU.net от Комисията на ОБИП, считано от средата на 2025 г. (първата година, когато реалистично е възможно прехвърлянето на FIU.net от Комисията на Органа).
Приходи от такси/налози
Дейностите на Органа, които да бъдат финансирани от такси/налози, са разходи, свързани с прекия надзор и непрекия надзор на финансовия сектор. По отношение на дял I и дял II общият брой служители в ЕПРВ при пълна оперативна дейност, ангажирани с тези две дейности, се оценява на 192. По отношение на дял III разходите, за които се счита, че попадат в тази категория, са всички разходи в дял III с изключение на експлоатацията на FIU.net и 20 % от разходите за писмени преводи, командировки и съдебни дела. За пълна година при пълна оперативна дейност тези разходи възлизат на 4,9 милиона евро от сумата от 9 милиона евро в дял III (и двете стойности — по текущи цени). Като цяло тези разчети дават свободни приходи в размер на приблизително 40 милиона евро за година на пълна оперативна дейност, което съответства приблизително на 75 % от разходите на Органа и така за бюджета на Съюза остават разходи от малко над 13,3 милиона евро.
През първата и втората година на практическо функциониране (2024 г. и 2025 г.) са планирани нулеви приходи от такси/налози, тъй като Органът все още няма да бъде в състояние да налага такси/налози; изборът на субекти, подлежащи на таксуване/облагане с налози, ще отнеме първата година и половина от дейността на Органа, като списъкът на субектите се публикува през август 2025 г. и фактурите за предварителни вноски за 2026 г. бъдат изпратени веднага след това. Цялостният ефект от тези допускания е, че разходите за Органа за бюджета на Съюза (като се изключват разходите за временната работна група на Комисията, която би се наложило да бъде създадена, за да изгради Органа) са от порядъка на малко над 1 милион евро за 2023 г., малко под 16 милиона евро за 2024 г. и 30 милиона евро за 2025 г., след което спадат до 12,8 милиона евро за 2026 г. и се равняват на малко над 13 милиона евро за 2027 г. и след това.
Таксите/налозите, съответстващи на допустимите разходи за година N, ще бъдат събрани през година N-1 въз основа на проектобюджета за година N. Ако прогнозните разходи за пряк надзор в определена година са по-високи или по-ниски от разчетените в бюджета, таксите/налозите, начислявани за следващата година следва да се променят съответно, за да се коригира това.
По отношение на задължените субекти, подлежащи на таксуване/облагане с налози в проекта за регламент за създаване на Органа се изключват задължените субекти от нефинансовия сектор и таксите/налозите се ограничават до избрани субекти от финансовия сектор, които да бъдат определени в делегиран акт на Комисията.
В таблицата по-долу е обобщено планираното развитие на приходите на Органа от такси/налози.
Орган на ЕС за борба с изпирането на пари (ОБИП) — финансиране от такси и налози
|
|
|
2024 г.
|
2025 г.
|
2026 г.
|
2027 г.
|
ОБЩО
2023—2027 г.
|
Дял 1: (включително пенсионните осигурителни вноски за сметка на работодателя)
|
Поети задължения
|
1)
|
|
|
26,033
|
28,573
|
54,606
|
|
Плащания
|
2)
|
|
|
26,033
|
28,573
|
54,606
|
Дял 2:
|
Поети задължения
|
1а)
|
|
|
5,343
|
5,830
|
11,173
|
|
Плащания
|
2a)
|
|
|
5,343
|
5,830
|
11,173
|
Дял 3:
|
Поети задължения
|
3a)
|
|
|
4,803
|
4,899
|
9,702
|
|
Плащания
|
3б)
|
|
|
4,803
|
4,899
|
9,702
|
ОБЩО бюджетни кредити, финансирани от такси и налози
за Агенцията за БИП
|
Поети задължения
|
=1+1a +3a
|
|
|
36,179
|
39,302
|
75,481
|
|
Плащания
|
=2+2а
+3б
|
|
|
36,179
|
39,302
|
75,481
|