Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CA0695

Дело C-695/17: Решение на Съда (първи състав) от 14 март 2019 г. (преюдициално запитване от Helsingin käräjäoikeus — Финландия) — Metirato Oy, в несъстоятелност/Suomen valtio/Verohallinto, Eesti Vabariik/Maksu- ja Tolliamet (Преюдициално запитване — Директива 2010/24/ЕС — Взаимна помощ при събиране на вземания, свързани с данъци, такси и други мерки — Член 13, параграф 1 — Член 14, параграф 2 — Принудително събиране от органите на запитаната държава членка на вземания на запитващата държава членка — Производство по иск за връщане на тези вземания в масата на несъстоятелността на дружество, установено в запитаната държава членка — Ответник в това производство — Определяне)

OB C 155, 6.5.2019, p. 11–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.5.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/11


Решение на Съда (първи състав) от 14 март 2019 г. (преюдициално запитване от Helsingin käräjäoikeus — Финландия) — Metirato Oy, в несъстоятелност/Suomen valtio/Verohallinto, Eesti Vabariik/Maksu- ja Tolliamet

(Дело C-695/17)

(Преюдициално запитване - Директива 2010/24/ЕС - Взаимна помощ при събиране на вземания, свързани с данъци, такси и други мерки - Член 13, параграф 1 - Член 14, параграф 2 - Принудително събиране от органите на запитаната държава членка на вземания на запитващата държава членка - Производство по иск за връщане на тези вземания в масата на несъстоятелността на дружество, установено в запитаната държава членка - Ответник в това производство - Определяне)

(2019/C 155/13)

Език на производството: фински

Запитваща юрисдикция

Helsingin käräjäoikeus

Страни в главното производство

Ищец: Metirato Oy, в несъстоятелност

Ответници: Suomen valtio/Verohallinto, Eesti Vabariik/Maksu- ja Tolliamet

Диспозитив

Член 13, параграф 1 и член 14, параграф 2 от Директива 2010/24/ЕС на Съвета от 16 март 2010 година относно взаимната помощ при събиране на вземания, свързани с данъци, такси и други мерки, трябва да се тълкуват в смисъл, че от една страна, се прилагат към производство за връщане в масата на несъстоятелността на установено в запитаната държава членка дружество на вземания, събрани по искане на запитващата държава членка, когато производството е въз основа на оспорване на изпълнителни мерки по смисъла на член 14, параграф 2, и от друга страна, запитаната държава членка по смисъла на тези разпоредби се счита за ответник в посоченото производство, като в това отношение е без значение обстоятелството, че сумата на тези вземания се отделя от имуществото на тази държава членка или се смесва с него.


Top
  翻译: