This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021TN0391
Case T-391/21: Action brought on 5 July 2021 — Deutsche Kreditbank v SRB
Дело T-391/21: Жалба, подадена на 5 юли 2021 г. — Deutsche Kreditbank/ЕСП
Дело T-391/21: Жалба, подадена на 5 юли 2021 г. — Deutsche Kreditbank/ЕСП
OB C 349, 30.8.2021, p. 41–42
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.8.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 349/41 |
Жалба, подадена на 5 юли 2021 г. — Deutsche Kreditbank/ЕСП
(Дело T-391/21)
(2021/C 349/57)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Deutsche Kreditbank AG (Берлин, Германия) (представители: H. Berger и M. Weber, Rechtsanwälte)
Ответник: Единен съвет за преструктуриране (ЕСП)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 14 април 2021 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2021 г. (SRB/ES/2021/22), включително приложенията към него, доколкото обжалваното решение и приложения I, II и III се отнасят до вноската на жалбоподателя, |
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски. |
При условията на евентуалност, ако Общият съд приеме, че поради използването от ответника не на официалния език, който трябва, обжалваното решение, правно погледнато, е нищожно и следователно жалбата за отмяна е недопустима поради липсата на предмет, жалбоподателят моли Общия съд
— |
да приеме за установено, че обжалваното решение, правно погледнато, е нищожно, доколкото се отнася до жалбоподателя, |
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят излага осем основания в подкрепа на жалбата.
1. |
Първо основание: решението нарушава член 81, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (1) във връзка с член 3 от Регламент № 1 на Съвета от 15 април 1958 г. (2), защото не е съставено на приложимия за жалбоподателя официален език — немски. |
2. |
Второ основание: решението нарушава задължението за мотивиране, залегнало в член 296, параграф 2 ДФЕС и в член 41, параграф 1 и параграф 2, буква в) от Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-нататък „Хартата“), защото на редица места в това решение липсват мотиви, включително по-специално при упражняването от ответника на множество предоставени по закон дискреционни правомощия, и също така не са оповестени данните на останалите институции. |
3. |
Трето основание: решението нарушава изискването за ефективни правни средства за защита съгласно член 47, параграф 1 от Хартата, защото проверката по съдебен ред на решението е практически невъзможна, а това накърнява ефективните правни средства за защита на жалбоподателя. |
4. |
Четвърто основание: членове 4—9 и приложение I към Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 (3), в изменената с Делегиран регламент (ЕС) 2016/1434 (4) редакция (наричан по-нататък „Делегираният регламент“), нарушават право с по-висок ранг, защото правят проверката по съдебен ред на решението практически невъзможна, а това накърнява ефективните правни средства за защита на жалбоподателя. |
5. |
Пето основание: членове 6, 7 и 9 и приложение I към Делегирания регламент нарушават право с по-висок ранг, по-специално защото нарушават изискването за определяне на вноската в съответствие с риска, принципа на пропорционалност и изискването за пълно отчитане на фактическата обстановка. |
6. |
Шесто основание: решението нарушава свободата на стопанска инициатива на жалбоподателя съгласно член 16 от Хартата и принципа на пропорционалност, защото множителите за корекция за риск, които са в основата на това решение, не са съобразени с рисковия профил на жалбоподателя, който е по-добър от средния. |
7. |
Седмо основание: решението нарушава членове 16 и 20 от Хартата, както и принципа на пропорционалност и правото на добра администрация поради явни грешки при упражняването от ответника на множество дискреционни правомощия. |
8. |
Осмо основание: член 20, параграф 1, първо и второ изречение от Делегирания регламент нарушава член 103, параграф 7 от Директива 2014/59/ЕС (5), както и изискването за определяне на вноската в съответствие с риска. |
(1) Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 225, 2014 г., стр. 1).
(2) Регламент № 1 за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност (ОВ 1958 г., 17, стр. 385; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 1, стр. 3).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 година за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (ОВ L 11, 2015 г., стр. 44).
(4) Делегиран регламент (ЕС) 2016/1434 на Комисията от 14 декември 2015 година за поправка на Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (ОВ L 233, 2016 г., стр. 1).
(5) Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 2014 г., стр. 190).