02003D0821 — BG — 17.12.2016 — 001.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 21 ноември 2003 година

за подходящата защита на личните данни в Guernsey

(нотифицирано под номер С(2003) 4309)

(текст от значение за ЕИП)

(2003/821/ЕО)

(ОВ L 308, 25.11.2003 г., стp. 27)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/2295 НА КОМИСИЯТА текст от значение за ЕИП от 16 декември 2016 година

  L 344

83

17.12.2016




▼B

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 21 ноември 2003 година

за подходящата защита на личните данни в Guernsey

(нотифицирано под номер С(2003) 4309)

(текст от значение за ЕИП)

(2003/821/ЕО)



Член 1

По смисъла на член 25, параграф 2 от Директива 95/46/ЕО се счита, че департаментът Guernsey осигурява подходящо равнище на защита на личните данни, предавани от Общността.

Член 2

Настоящото решение се отнася единствено за равнището на подходяща защита, осигурено в Guernsey, за да се отговори на изискванията на член 25, параграф 1 от Директива 95/46/ЕО, и не влияе по никакъв начин върху други условия или ограничения за прилагане на други разпоредби на директивата, свързани с обработката на лични данни в държавите-членки.

▼M1

Член 3

Когато компетентните органи в държавите членки упражняват правомощията си съгласно член 28, параграф 3 от Директива 95/46/ЕО, което води до спиране или окончателна забрана на потоците от данни към Департамент Guernsey, за да защитят физическите лица във връзка с обработването на техните лични данни, съответната държава членка незабавно информира Комисията, която препраща информацията на другите държави членки.

Член 4

1.  Комисията осъществява постоянно наблюдение на промените в правния ред на Guernsey, които биха могли да повлияят на действието на настоящото решение, включително промените по отношение на достъпа на публичните органи до лични данни, с цел да прецени дали Guernsey продължава да гарантира достатъчна степен на защита на личните данни.

2.  Държавите членки и Комисията се информират взаимно за случаите, при които действията на органите, които отговарят за осигуряване на спазването на нормите за защита в Guernsey, не са достатъчни за осигуряване на тяхното спазване.

3.  Държавите членки и Комисията се информират взаимно за евентуални признаци, че намесата от страна на публичните органи на Guernsey, които отговарят за националната сигурност, правоприлагането или други обществени интереси, в правото на физическите лица на защита на личните им данни надхвърля строго необходимото или че няма ефективна правна защита срещу подобна намеса.

4.  Ако има доказателства, че повече не се осигурява достатъчна степен на защита, включително в ситуациите, посочени в параграфи 2 и 3 от настоящия член, Комисията информира компетентния орган на Guernsey и при необходимост предлага проект за мерки в съответствие с процедурата, посочена в член 31, параграф 2 от Директива 95/46/ЕО, с оглед отменяне или спиране на действието на настоящото решение или ограничаване на неговото приложно поле.

▼B

Член 5

Комисията контролира изпълнението на настоящото решение и докладва съответните констатации на Комитета, създаден по силата на член 31 от Директива 95/46/ЕО, включително всяко доказателство, което би могло да има отражение върху констатацията по силата на член 1 от настоящото решение, че защитата в Guernsey е подходяща по смисъла на член 25 на Директива 95/46/ЕО, както и всяко доказателство, че решението се прилага по дискриминационен начин.

Член 6

Държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да се съобразят с решението в срок от четири месеца от датата на нотификацията му.

Член 7

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

  翻译: