03/ 24 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
216 |
31998D0422
L 190/71 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 юни 1998 година
за определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури, произхождащи от Танзания
(нотифицирано под номер С(1998) 1855)
(текст от значение за ЕИП)
(98/422/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 91/493/ЕИО на Съвета от 22 юли 1991 г. за определяне на здравните изисквания за производството и пускането на пазара на рибни продукти (1), последно изменена с Акта за присъединяване на Австрия, Финландия и Швеция, и по-специално член 11 от нея,
като има предвид, че експерт на Комисията е направил инспекционна визита на Танзания, за да провери условията, при които рибните продукти са произведени, съхранени и изпратени в Общността;
като има предвид разпоредбите от законодателството на Танзания за здравни инспекции и наблюдение на рибни продукти може да се разглеждат като еквивалентни на тези, постановени в Директива 91/493/ЕИО;
като има предвид, че в Танзания Fisheries Division (FD) към Министерство на природните ресурси и туризма може ефективно да удостовери прилагането на действащото законодателство;
като има предвид, че процедурата за получаване на здравния сертификат, посочен в член 11, параграф 4, буква а) от Директива 91/493/ЕИО, трябва също да обхване определението за образец на сертификат, минималните изисквания по отношение на езика/иците, на който/които трябва да бъде изготвен, и длъжността на лицето, което има право да го подпише;
като има предвид, че съгласно член 11, параграф 4, буква б) от Директива 91/493/ЕИО трябва да се постави марка на пакетите с рибни продукти с името на третата страна и номер на одобрение/регистрация на предприятието, кораба фабрика, хладилния склад или хладилен кораб на произход;
като има предвид, че съгласно член 11, параграф 4, буква в) от Директива 91/493/ЕИО трябва да се направи списък с одобрени предприятия, кораби фабрики или хладилни складове; като има предвид, че трябва да се изготви списък с хладилни кораби, регистрирани съгласно Директива 92/48/ЕИО (2); като има предвид, че този списък трябва да се изготви на базата на съобщение от FD до Комисията; като има предвид, че FD трябва да гарантира съответствие с разпоредбите, определени за тази цел в член 11, параграф 4 от Директива 91/493/ЕИО;
като има предвид, че FD предостави официални гаранции по отношение на спазването правилата, постановени в глава V от приложението към Директива 91/493/ЕИО, и по отношение на изпълнението на изискванията, еквивалентни на тези, постановени от посочената директива за одобрение или регистрация на предприятия, кораби фабрики, хладилни складове или хладилни кораби;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Fisheries Division (FD) към Министерство на природните ресурси и туризма е компетентният орган в Танзания за проверка и удостоверяване на съответствието на рибните продукти и продуктите от аквакултури с изискванията на Директива 91/493/ЕИО.
Член 2
Рибните продукти и продуктите от аквакултури, произхождащи от Танзания, трябва да отговарят на следните условия:
1. |
всяка пратка трябва да бъде придружена от номериран оригинален здравен сертификат, надлежно попълнен, подписан, датиран и състоящ се от една страница в съответствие с образеца в приложение А; |
2. |
продуктите трябва да идват от одобрени предприятия, кораби фабрики, хладилни складове или хладилни кораби, изброени в приложение Б; |
3. |
освен в случаи на замразени рибни продукти в насипно състояние и предназначени за производство на консервирани храни, на всички пакети трябва да присъства думата „ТАНЗАНИЯ“ и номерът на одобрение/регистрация на предприятието, кораба фабрика, хладилния склад или хладилния кораб на произход с незаличими букви. |
Член 3
1. Сертификатите, посочени в член 2, параграф 1, се изготвят на поне един официален език на държавата-членка, в която се осъществяват проверките.
2. Сертификатите трябва носят името, длъжността и подписа на представителя на FD и официалния печат на последния в цвят, различен от този на другите данни.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 юни 1998 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 15.
(2) ОВ L 187, 7.7.1992 г., стр. 41.
ПРИЛОЖЕНИЕ А
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
I. СПИСЪК С ОДОБРЕНИ ПРЕДПРИЯТИЯ
Номер |
Наименование |
Адрес |
A-PP-200 |
Hellas Tanzania Mafia Fish. Processing Plant Ltd |
Mafia Island |
A-PP-203 |
Fruits De la Mer Ltd |
Dar es Salaam |
A-PP-205 |
Vickfish Ltd |
Mwanza |
A-PP-206 |
Fish Pak Tanzania Ltd |
Musoma |
A-PP-207 |
Tan Perch Ltd |
Mwanza |
A-PP-208 |
Nile Perch Fisheries Ltd |
Mwanza |
A-PP-209 |
Tanzania Fish Processors Ltd |
Mwanza |
A-PP-210 |
Mwanza Fishing Industries Ltd |
Mwanza |
A-PP-211 |
Victoria Fisheries Ltd |
Mwanza |
A-PP-214 |
Selthmar Ocean Products Ltd |
Kilwa Masoko |
A-PP-215 |
Omega Fish Ltd |
Mwanza |
A-PP-217 |
M/S Lucia Abdulle Omari |
Dar es Salaam |
II. СПИСЪК С ХЛАДИЛНИ КОРАБИ
Номер |
Наименование (собственик) |
Пристанище |
A-102 |
MFV ARUSHA (Heltanco Ltd) |
Dar es Salaam |
A-103 |
MFV ODYSSEAS (Heltanco Ltd) |
Dar es Salaam |
A-106 |
MFV BANUSO II (Den-Tan Resources Ltd) |
Dar es Salaam |
A-110 |
MFV MAMA LEDA (Tramico Investment Company Ltd) |
Dar es Salaam |
A-111 |
MFV MARIETTA (African Fishing Co. Ltd) |
Dar es Salaam |
A-112 |
MFV MTONI (Ocean Fisheries (T) Ltd) |
Dar es Salaam |
A-113 |
MFV MAENDELBEO (African Fishing Company Ltd) |
Dar es Salaam |
A-114 |
MFV CONNIE (African Fishing Company Ltd) |
Dar es Salaam |
A-115 |
MFV CANADA (African Fishing Company Ltd) |
Dar es Salaam |
A-116 |
MFV DEBBIE (African Fishing Company Ltd) |
Dar es Salaam |
B-110 |
MFV ALWALY |
Dar es Salaam |
B-111 |
MFV SEASHORE I |
Dar es Salaam |
B-112 |
MFV SEASHORE II |
Dar es Salaam |