15/ 14

BG

Официален вестник на Европейския съюз

251


32005D0402


L 135/34

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 23 май 2005 година

за спешни мерки относно лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло

(нотифицирано под номер C(2005) 1454)

(текст от значение за ЕИП)

(2005/402/EО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (EО) № 178/2002 на Европейския парламент и Съвета от 28 януари 2002 г. за определяне на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Регламент (EО) № 178/2002 Комисията трябва да прекрати пускането на пазара или употребата на храни и фуражи, за които има вероятност да представляват сериозен риск за човешкото здраве, или да предприеме всякакви други временни мерки, когато такъв риск не може да се измери удовлетворително от засегнатите държави-членки.

(2)

Съгласно Решение 2004/92/EО на Комисията от 21 януари 2004 г. относно спешни мерки във връзка с лют червен пипер и продукти от лют червен пипер (2) държавите-членки са извършили проверки за присъствието на химическите вещества (оцветители) судан I, судан II, судан III и аленочервено (судан IV). Тези вещества са открити в лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, а също в куркума и палмово масло. Всички сведения за тях са докладвани чрез Системата за бързо алармиране за храни и фуражи съгласно член 50 от Регламент (EО) № 178/2002.

(3)

Судан I, судан II, судан III и аленочервено (судан IV) са класифициран като канцерогени категория 3 от Международната агенция за изследване на рака (IARC).

(4)

Броят на сведенията говори за фалшифициране на данни, което представлява сериозен здравен риск.

(5)

Като се има предвид сериозността на здравната заплаха, е необходимо да се поддържат мерките, предвидени в Решение 2004/92/EО, и да се разпрострат върху куркума и палмово масло. Освен това трябва да се отчете възможността за тристранна търговия, особено за хранителни продукти, за които няма официален сертификат за произход. За да се защити здравето на хората, е целесъобразно да се изисква пратките с лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло, внасяни в Общността под каквато и да е форма, предназначени за човешка консумация, да се придружават от аналитичен доклад, осигурен от вносителя или бизнес оператора на въпросните храни, като се докаже, че пратката не съдържа судан I, судан II, судан III и аленочервено (судан IV).

(6)

Аналитичният доклад, придружаващ пратките от лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло, трябва да бъде оригинален документ, подписан от компетентните органи на страната, която го издава. Тези мерки имат за цел да подобрят гаранциите, предложени от документа.

(7)

От държавите-членки ще се изисква също да извършат вземане на проби на случаен принцип и да направят анализ на лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло, представени за внос или вече намиращи се на пазара.

(8)

Целесъобразно е да се нареди унищожаването на фалшифицирани лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло, за да се избегне тяхното навлизане в хранителната верига.

(9)

Тъй като мерките, предвидени в настоящото решение, имат влияние върху контролните ресурси на държавите-членки, резултатите от тези мерки трябва да се преразгледат в срок от 12 месеца, за да се прецени дали все още са необходими за защита здравето на хората.

(10)

Това преразглеждане трябва да отчете резултатите от всички анализи, извършени от компетентните органи.

(11)

За пратките от лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло, внесени преди датата на публикуване на настоящото решение, са необходими преходни мерки.

(12)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Дефиниции

За целите на настоящото решение се прилагат следните дефиниции:

a)

„лют червен пипер“, плод от вида Capsicum, изсушен и стрит или смлян, в код по КН 0904 20 90, под каквато и да е форма, предназначен за човешка консумация и

б)

„продукти от лют червен пипер“, къри на прах, в код по КН 0910 50, под каквато и да е форма, предназначено за човешка консумация и

в)

„куркума“, куркума, изсушена и стрита или смляна, в код по КН 0910 30, под каквато и да е форма, предназначена за човешка консумация и

г)

„палмово масло“, палмово масло в код по КН 1511 10 90, предназначено за пряка човешка консумация.

Член 2

Условия за внос

1.   Държавите-членки забраняват вноса на лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло, освен ако пратката не се придружава от оригинален аналитичен доклад, който доказва, че продуктът не съдържа кое да е от следните химически вещества:

a)

судан I (CAS № 842-07-9),

б)

судан II (CAS № 3118-97-6),

в)

судан III (CAS № 85-86-9),

г)

аленочервено или судан IV (CAS № 85-83-6).

2.   Аналитичният доклад е подписан от представител на съответния компетентен орган.

3.   Компетентните органи на държавите-членки проверяват дали всяка пратка от лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло, представена за внос, се съпровожда от аналитичен доклад, предвиден в параграф 1.

4.   При отсъствие на такъв аналитичен доклад, предвиден в параграф 1, вносителите, установени в Общността, изпитват продукта, за да докажат, че той не съдържа едно или повече от химическите вещества по параграф 1. Докато се изготви аналитичният доклад, продуктът се задържа под официален надзор.

Член 3

Вземане на проби и анализ

1.   Държавите-членки предприемат подходящи мерки, включително вземане на проби на случаен принцип и анализ на лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло, представени за внос или вече намиращи се на пазара, с цел да удостоверят отсъствието на химическите вещества по член 2, параграф 1.

Държавите-членки уведомяват Комисията чрез Системата за бързо алармиране за храни и фуражи за всички пратки, в които е открито съдържание на тези вещества.

Държавите-членки докладват тримесечно на Комисията за пратките, в които не е открито съдържание на тези вещества. Тези доклади се предоставят преди края на месеца, следващ изтеклото тримесечие.

2.   Всяка пратка, предмет на официално вземане на проби и анализ, може да се задържи преди пускането ѝ на пазара за максимален период от 15 работни дни.

Член 4

Разделяне на пратка

Ако пратката е разделена, всяка част от разделената пратка се съпровожда от заверено копие на аналитичния доклад, предвиден в член 2, параграф 1.

Член 5

Фалшифицирани пратки

Лют червен пипер, продукти от лют червен пипер, куркума и палмово масло, в които са открити едно или повече от химическите вещества по член 2, параграф 1, се унищожават.

Член 6

Възстановяване на разходи

Всички разноски по анализ, съхранение или унищожаване съгласно член 2, параграф 1 или 4, и член 5, се поемат от вносителите или бизнес операторите на въпросните храни.

Член 7

Преходни мерки

1.   Чрез дерогация от член 2, параграф 2 за пратки, които са напуснали страната на произхода преди датата на публикуване на настоящото решение, държавите-членки приемат аналитичния доклад за продуктите, изброени в член 1, букви a) и б), без официалния подпис, предвиден в посочената разпоредба.

2.   Чрез дерогация от член 2, параграф 1 за пратки, които са напуснали страната на произхода преди датата на публикуване на настоящото решение, държавите-членки приемат вноса на продуктите, изброени в член 1, букви в) и г), без аналитичния доклад, предвиден в посочената разпоредба.

Член 8

Преразглеждане на мерките

Настоящото решение се преразглежда най-късно до 22 май 2006 г.

Член 9

Отмяна

Решение 2004/92/EО се отменя.

Член 10

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 23 май 2005 година.

За Комисията

Markos KYPRIANOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 1642/2003 (ОВ L 245, 29.9.2004 г., стр. 4).

(2)  ОВ L 27, 30.1.2004 г., стр. 52.


  翻译: