14.12.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 329/17


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1476/2007 НА КОМИСИЯТА

от 13 декември 2007 година

за откриване на постоянен търг за препродажба на захар за промишлени нужди, държана от интервенционните агенции на Белгия, Чешката република, Ирландия, Испания, Италия, Унгария, Словакия и Швеция и за изменение на регламенти (ЕО) № 1059/2007 и (ЕО) № 1060/2007

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта (1), и по-специално член 40, параграф 1, буква ж) и параграф 2, буква г) от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 39, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 952/2006 на Комисията от 29 юни 2006 г. за установяване на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на управлението на пазара на захарта в Общността и системата от квоти (2) се предвижда, че интервенционните агенции могат да продават захар само след като за целта е било прието решение от Комисията. Предвид продължилото съществуване на интервенционните запаси е целесъобразно да се предвиди възможност за продажба за промишлено използване на захар, съхранявана от интервенционните агенции.

(2)

Съгласно член 42, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 952/2006 е целесъобразно да се определи минимално количество за участник в търга или за партида.

(3)

За да се вземе предвид състоянието на пазара на Общността, следва да се предвиди Комисията да определя минимална продажна цена за всеки частичен търг.

(4)

Интервенционните агенции на Белгия, Чешката република, Ирландия, Испания, Италия, Унгария, Словакия и Швеция следва да съобщят офертите на Комисията. Участниците в търга следва да останат анонимни.

(5)

За да се осигури целесъобразно управление на захарта на склад, следва да се предвиди държавите-членки да съобщават на Комисията действително продадените количества.

(6)

Разпоредбите относно регистрите на преработвателите, проверките и санкциите, определени с Регламент (ЕО) № 967/2006 на Комисията от 29 юни 2006 г. за установяване на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на производството над квотите в сектора на захарта (3), следва да се прилагат спрямо отпуснатите по настоящия регламент количества.

(7)

За да се гарантира, че количествата, отпуснати по настоящия регламент, се използват като захар за промишлени нужди, за участниците трябва да се предвидят финансови санкции с разубеждаващ ефект, с оглед да бъде избегнат всякакъв риск тези количества да бъдат използвани за други цели.

(8)

В член 59, втора алинея от Регламент (ЕО) № 952/2006 се предвижда Регламент (ЕО) № 1262/2001 на Комисията (4) да продължава да се прилага за захар, която е приета за интервенционно изкупуване преди 10 февруари 2006 г. Това разграничение е ненужно за препродажбата на интервенционна захар и прилагането му би създало административни трудности за държавите-членки. Следователно е целесъобразно да се изключи от приложното поле на Регламент (ЕО) № 1262/2001 препродажбата на интервенционна захар, предмет на настоящия регламент.

(9)

За наличните количества за държава-членка, които могат да бъдат отпуснати по силата на настоящия регламент, следва да се вземат предвид количествата, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 1059/2007 от 14 септември 2007 г. за откриване на постоянен търг за препродажба на пазара на Общността на захар, съхранявана от интервенционните агенции на Белгия, Чешката република, Ирландия, Испания, Италия, Унгария, Словакия и Швеция (5).

(10)

За количествата, отпуснати по настоящия регламент, следва да вземат под внимание и количествата, които могат да бъдат отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 1060/2007 на Комисията от 14 септември 2007 г. за откриване на постоянен търг за препродажба за износ на захар, съхранявана от интервенционните агенции на Белгия, Чешката република, Ирландия, Испания, Италия, Унгария, Словакия и Швеция (6). Следователно е необходимо в Регламент (ЕО) № 1060/2007 да бъде добавена съответната разпоредба.

(11)

Максималните количества интервенционна захар, съхранявана от интервенционната агенция на Испания в съответствие с приложение I към Регламент (ЕО) № 1059/2007 и приложение I към Регламент (ЕО) № 1060/2007, не отчитат 18 000 тона захар, приета за интервенционно изкупуване през април 2006 г.

(12)

Следователно регламенти (ЕО) № 1059/2007 и (ЕО) № 1060/2007 следва да бъдат съответно изменени.

(13)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по захарта,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Интервенционните агенции на Белгия, Чешката република, Ирландия, Испания, Италия, Унгария, Словакия и Швеция предоставят за продажба чрез постоянен търг за промишлени нужди максимално общо количество от 477 924 тона захар, приета за интервенция и в наличност за продажба за нуждите на промишлеността.

Максималните количества за държава-членка са посочени в приложение I.

Член 2

1.   Периодът, през който могат да се подават предложения в отговор на първата частична покана за търг, започва на 1 януари 2008 г. и завършва на 9 януари 2008 г. в 15,00 ч. брюкселско време.

Периодите, през които могат да бъдат подавани оферти за втория и следващите частични търгове, започват на първия работен ден след края на предишния период. Те приключват в 15,00 ч. брюкселско време на:

30 януари 2008 г.,

13 и 27 февруари 2008 г.,

12 и 26 март 2008 г.,

9 и 23 април 2008 г.,

7 и 28 май 2008 г.,

11 и 25 юни 2008 г.,

9 и 23 юли 2008 г.,

6 и 27 август 2008 г.,

10 и 24 септември 2008 г.

2.   Минималното количество на офертите за партида в съответствие с член 42, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 952/2006 възлиза на 100 тона, освен ако наличното количество за тази партида е по-малко от 100 тона. В такива случаи трябва да се предложи оферта за наличното количество.

3.   Офертите се подават в интервенционната агенция, съхраняваща захарта, която е посочена в приложение I.

4.   Офертите могат да бъдат подавани само от преработватели по смисъла на член 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 967/2006.

Член 3

Съответните интервенционни агенции уведомяват Комисията за подадените оферти в рамките на два часа след изтичане на определения в член 2, параграф 1 краен срок за подаване на оферти.

Самоличността на участниците в търга не се разкрива.

Подадените оферти се съобщават в електронен формат в съответствие с образеца, определен в приложение II.

В случай че не са подадени оферти, държавите-членки информират Комисията за това в рамките на същия срок.

Член 4

1.   Комисията определя за съответната държава-членка минималната продажна цена за всяка частична покана за търг или решава да не приеме участниците в търга в съответствие с процедурата, предвидена в член 39, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 318/2006.

2.   Наличното количество за една партида се намалява с количествата, отпуснати през същия ден за тази партида съгласно Регламент (ЕО) № 1059/2007.

Ако възлагането на поръчката при определената съгласно параграф 1 минимална продажна цена би довело до надхвърляне на наличното количество за съответната държава-членка, поръчката се ограничава до количеството, което е в наличност.

Ако при възлаганията на поръчките за дадена държава-членка предлагането на една и съща продажна цена на всички участници в търга би довело до превишаване на количеството за тази държава-членка, наличното количество се възлага, както следва:

а)

чрез разделяне между съответните участници, пропорционално на общото количество във всяка една от техните оферти;

б)

чрез пропорционално разпределяне между съответните участници спрямо максимален тонаж, фиксиран за всеки един от тях; или

в)

чрез жребий.

3.   Най-късно на петия работен ден, след като Комисията е определила минималния размер на продажната цена, съответните интервенционни агенции съобщават на Комисията действителното количество, продадено чрез частичен търг, като използват посочения в приложение III образец.

Член 5

1.   Членове 11, 12 и 13 от Регламент (ЕО) № 967/2006 се прилагат mutatis mutandis за преработвателите по отношение на отпуснатите по настоящия регламент количества захар.

2.   По искане на одобрен участник в търга компетентният орган на държавата-членка, която го е одобрила като преработвател по смисъла на член 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 967/2006, има право да даде разрешение количеството, в еквивалентна бяла захар, от захар, произведена в рамките на дадена квота, да бъде използвано за производство на продуктите, посочени в приложението към Регламент (ЕО) № 967/2006 вместо същото количество, в еквивалентна бяла захар, от отпуснатата интервенционна захар. Компетентните органи на съответната държава-членка съгласуват проверки и наблюдение на подобни операции.

Член 6

1.   Всеки одобрен участник в търга представя доказателство, изисквано от компетентните органи на държавата-членка, че количеството, което му е било предоставено в рамките на частичния търг, е било използвано за производство на продуктите, посочени в приложението към Регламент (ЕО) № 967/2006 и в съответствие с указаното в член 5 от същия регламент одобрение. Доказателството съдържа записите във ведомостите на количествата от съответните продукти, изготвени автоматично в рамките или след края на производствения процес.

2.   Ако преработвателят не представи посоченото в параграф 1 доказателство преди края на петия месец след месеца на отпускане на количеството, той заплаща сума в размер на 5 EUR на тон от съответното количество за всеки ден закъснение.

3.   Ако преработвателят не представи посоченото в параграф 1 доказателство преди края на седмия месец след месеца на предоставяне на количеството, то се счита за наддекларирано с оглед прилагане на член 13 от Регламент (ЕО) № 967/2006.

Член 7

Чрез дерогация от член 59, втора алинея от Регламент (ЕО) № 952/2006, Регламент (ЕО) № 1262/2001 не се прилага за препродажбата на захар, приета за интервенция преди 10 февруари 2006 г., както е посочено в член 1 от настоящия регламент.

Член 8

В приложение I към Регламент (ЕО) № 1059/2007 редът относно Испания се заменя със следното:

„Испания

Fondo Español de Garantia Agraria

C/Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Тел.: +34 91 347 64 66

Факс: +34 91 347 63 97

42 084“

Член 9

Регламент (ЕО) № 1060/2007 се изменя, както следва:

а)

В член 4, параграф 2 първа алинея се заменя със следния текст:

„Наличното количество за една партида се намалява с количествата, предоставени през същия ден за тази партида съгласно Регламент (ЕО) № 1059/2007 и Регламент (ЕО) № 1476/2007.“

б)

В приложение I редът относно Испания се заменя със следното:

„Испания

Fondo Español de Garantia Agraria

C/Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Тел.: +34 91 347 64 66

Факс: +34 91 347 63 97

42 084“

Член 10

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 13 декември 2007 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1260/2007 (ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 39. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 551/2007 (ОВ L 131, 23.5.2007 г., стр. 7).

(3)  ОВ L 176, 30.6.2006 г., стр. 22. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2006 (ОВ L 365, 21.12.2006 г., стр. 52).

(4)  ОВ L 178, 30.6.2001 г., стр. 48. Регламент, отменен с Регламент (ЕО) № 952/2006.

(5)  ОВ L 242, 15.9.2007 г., стр. 3.

(6)  ОВ L 242, 15.9.2007 г., стр. 8.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Държави-членки, притежаващи интервенционна захар

Държавачленка

Интервенционна агенция

Максимални количества, които са съхранявани от интервенционната агенция

(в тонове)

Белгия

Bureau d’intervention et de restitution belge/Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB)

Rue de Trèves, 82/Trierstraat 82

B-1040 Bruxelles/B-1040 Brussel

Tél. (32-2) 287 24 11

Fax (32-2) 287 25 24

10 648

Чешка република

Státní zemědělský intervenční fond

Oddělení pro cukr a škrob

Ve Smečkách 33

CZ-11000 PRAHA 1

Tel.: (420) 222 871 427

Fax: (420) 222 871 875

30 687

Ирландия

Intervention Section

On Farm Investment

Subsidies & storage Division

Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate

Wexford

Tel. (353-53) 63437

Fax (353-91) 42843

12 000

Испания

Fondo Español de Garantia Agraria

C/Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Tel. (34) 913 47 64 66

Fax (34) 913 47 63 97

9 873

Италия

AGEA — Agenzia per le erogazioni in Agricoltura

Ufficio ammassi pubblici e privati e alcool

Via Torino, 45

00185 Roma

Tel. (39-06) 49 49 95 58

Fax (39-06) 49 49 97 61

282 916

Унгария

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH)

(Agricultural and Rural Development Agency)

Soroksári út 22–24.

HU-1095 Budapest

Tel.: (36-1) 219 45 76

Fax: (36-1) 219 89 05 или (36-1) 219 62 59

41 443

Словакия

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie cukru a ostatných komodít

Dobrovičova 12

SK – 815 26 Bratislava

Tel.: (421-4) 58 24 32 55

Fax: (421-2) 53 41 26 65

34 000

Швеция

Statens jordbruksverk

Vallgatan 8

S-551 82 Jönköping

Tfn (46-36) 15 50 00

Fax (46-36) 19 05 46

56 357


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Образец за данните за съобщаване на Комисията, посочен в член 3

Формуляр (1)

Откриване на постоянен търг за препродажба на захар, съхранявана от интервенционните агенции

Регламент (ЕО) № 1476/2007

1

2

3

4

5

Държава-членка, продаваща интервенционна захар

Пореден номер на участниците в търга

Партида №

Количество

(t)

Цена на офертата

EUR/100 kg

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

и т.н.

 

 

 


(1)  Да се изпрати по факс на следния номер: (32-2) 292 10 34.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Образец за данните за съобщаване на Комисията, посочен в член 4, параграф 3

Формуляр (1)

Частичен търг от … за препродажба на захар, съхранявана от интервенционните агенции

Регламент (ЕО) № 1476/2007

1

2

Държава-членка, продаваща интервенционна захар

Действително продадено количество (в тонове)

 

 


(1)  Да се изпрати по факс на следния номер: (32-2) 292 10 34.


  翻译: