26.6.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 160/28 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 25 юни 2010 година
за изменение на Решение 2008/855/ЕО по отношение на мерките за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете сред диви свине
(нотифицирано под номер C(2010) 4170)
(текст от значение за ЕИП)
(2010/354/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2008/855/ЕО на Комисията от 3 ноември 2008 г. относно мерките за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки (3), се установяват някои мерки за контрол във връзка с класическата чума по свинете във включените в приложението към посоченото решение държави-членки или в техни региони. |
(2) |
Приложението към Решение 2008/855/ЕО се състои от три части в зависимост от епидемиологичната ситуация в изброените в него области. В части I и II от посоченото приложение са изброени областите в държавите-членки, в които епидемиологичната ситуация по отношение на дивите свине се счита за най-благоприятна. |
(3) |
Въпреки че дивите свине са включени в обхвата на Решение 2008/855/ЕО, предвидените в посоченото решение мерки за контрол са насочени основно към свинете от стопанства и получените от тях продукти. |
(4) |
С Решение 2002/106/ЕО на Комисията (4) се определят диагностичните процедури, методите за вземане на проби и критериите за оценка на лабораторните изследвания за потвърждаване на класическата чума по свинете. |
(5) |
С цел осъществяването на по-добър контрол върху разпространението на класическата чума по свинете е целесъобразно да бъдат предвидени някои мерки за контрол на здравето на животните, насочени към засегнатата от тази болест популация от диви свине. По-специално следва да бъде издадена забрана за изпращането от посочените в приложението към Решение 2008/855/ЕО области на пратки живи диви свине и на прясно месо, месни заготовки и месни продукти, състоящи се от такова месо или съдържащи такова месо. |
(6) |
Целесъобразно е обаче да бъде разрешено изпращането на пратки прясно месо от диви свине, месни заготовки и месни продукти, състоящи се от такова месо или съдържащи такова месо, от посочените области към други области, невключени в приложението към Решение 2008/855/ЕО, при условие че бъдат проведени вирусологични изследвания в съответствие с Решение 2002/106/ЕО, резултатите от тези изследвания са отрицателни и компетентният ветеринарен орган по местоназначението даде предварителното си одобрение. |
(7) |
Поради това Решение 2008/855/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В Решение 2008/855/ЕО се добавя следният член 8б:
„Член 8б
Мерки, свързани с живи диви свине, прясно месо, месни заготовки и месни продукти, състоящи се от такова месо или съдържащи такова месо
1. Засегнатите държави-членки с включени в приложението области гарантират, че:
а) |
не се изпращат живи диви свине от изброените в приложението области към други държави-членки или към други области на територията на същата държава-членка; |
б) |
не се изпращат пратки прясно месо от диви свине, месни заготовки и месни продукти, състоящи се от такова месо или съдържащи такова месо, от изброените в приложението области към други държави-членки или към други области на територията на същата държава-членка. |
2. Чрез дерогация от параграф 1, буква б), засегнатите държави-членки с включени в части I и II от приложението области могат да разрешават изпращането на пратки прясно месо от диви свине, месни заготовки и месни продукти, състоящи се от такова месо или съдържащи такова месо, от тези области към други области, невключени в приложението, при условие че:
а) |
прасетата са били подложени на изследвания, дали отрицателни резултати за класическа чума по свинете, в съответствие с която и да е диагностична процедура, описана в част А, точка 1, част Б или част В от глава VI от приложението към Решение 2002/106/ЕО; |
б) |
компетентният орган по местоназначение даде своето предварително одобрение.“ |
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 25 юни 2010 година.
За Комисията
John DALLI
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) ОВ L 302, 13.11.2008 г., стр. 19.
(4) ОВ L 39, 9.2.2002 г., стр. 71.