21.6.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 182/52


ДИРЕКТИВА 2014/80/ЕС НА КОМИСИЯТА

от 20 юни 2014 година

за изменение на приложение II към Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им (1), и по-специално член 8 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Въз основа на проведения първи преглед по член 10 от Директива 2006/118/ЕО бе констатирано, че липсва достатъчно информация за да могат да бъдат определени нови стандарти за качество на подземните води в приложение I към посочената директива по отношение на които и да са замърсители, но че са необходими технически адаптации в съответствие с член 8 от същата директива в приложение II към нея.

(2)

Необходимо е да бъдат приложени общи принципи за определяне на фоновите нива, за да се подобри сравнимостта на праговите стойности.

(3)

Азотното и фосфорното съдържание в подземните води имат значителен потенциал да пораждат риск от еутрофикация на свързаните с тях повърхностни води и на пряко зависещите от тях сухоземни екосистеми. Освен нитратите, които вече са включени в приложение I към Директива 2006/118/ЕО, и амониевите йони, включени в приложение II към същата директива, би следвало нитритите, които допринасят за общото съдържание на азот, както и общият фосфор, било под формата на фосфор или на фосфати, също да бъдат вземани под внимание от държавите членки при определянето на праговите стойности.

(4)

Следва да бъде призната и необходимостта да бъде получена нова информация относно други вещества, които пораждат потенциален риск, както и да се предприемат подходящи мерки. Поради това е необходимо да бъде въведен списък за наблюдение на замърсители в подземните води в рамките на Общата стратегия за прилагане на Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), с оглед да се увеличи наличието на мониторингови данни за вещества, пораждащи риск или потенциален риск за подземните водни тела и по този начин да се улесни идентифицирането на вещества, включително новопоявяващи се замърсители, за които би следвало да се определят стандарти за качеството на подземните води или прагови стойности.

(5)

Предоставената от държавите членки в първите планове за управление на речните басейни информация относно замърсителите и показателите, за които са определени прагови стойности, по-специално по отношение на методиките за оценка на химичния статус на подземните води, се оказа недостатъчна за адекватно разбиране и сравняване на резултатите. Съответните изисквания относно предоставяната информация следва да бъдат изяснени и допълнени, за да се осигури прозрачност на съответното оценяване. Предоставяната информация следва също да улесни сравняването на резултатите от оценката на химичния статус в държавите членки и да допринесе за евентуално бъдещо хармонизиране на методиките за определяне на прагови стойности за подземните води.

(6)

Поради това Директива 2006/118/ЕО следва да бъде съответно изменена.

(7)

Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 9 от Директива 2006/118/ЕО,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Приложение II към Директива 2006/118/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.

Член 2

1.   Държавите членки трябва да въведат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от 24 месеца след датата на влизането ѝ в сила. Те трябва незабавно да съобщят на Комисията текста на тези разпоредби.

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях трябва да се съдържа позоваване на настоящата директива, или то да бъде направено при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.

2.   Държавите членки трябва да съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 3

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 4

Адресати на настоящата директива са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 20 юни 2014 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 372, 27.12.2006 г., стр. 19.

(2)  Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение II се изменя, както следва:

1)

В част А точка 3 се заменя със следния текст:

„3)

при наличие на повишени фонови нива на вещества или йони, или на техните показатели поради естествени хидрогеоложки причини, тези фонови нива в съответното подземно водно тяло се вземат предвид при определяне на праговите стойности. При определяне на фоновите нива следва да се вземат предвид следните принципи:

а)

Определянето на фоновите нива следва да се основава на характеризиране на подземните водни тела в съответствие с приложение II към Директива 2000/60/ЕО и на резултатите от мониторинга на подземните води съгласно приложение V към посочената директива. Стратегията за мониторинга и интерпретацията на данните следва да са съобразени с факта, че параметрите на оттока и химичните характеристики на подземните води варират както в хоризонтално, така и във вертикално направление;

б)

В случаите, при които се разполага само с ограничени данни от мониторинг на подземните води, следва да бъдат събрани повече данни, а междувременно фоновите нива следва да се определят въз основа на ограничените мониторингови данни, с прилагане, ако това е уместно, на опростен подход, характеризиращ се с използване на подгрупа от проби, за които съответните показатели показват, че не са повлияни от човешката дейност. Следва да се взема също под внимание и информация за геохимичните преноси и процеси, когато подобна информация съществува;

в)

В случаите, при които наличните данни от мониторинга на подземните води са недостатъчни и информацията за геохимичните преноси и процеси е оскъдна, следва да бъдат събрани повече данни и информация, а междувременно да се използва оценка за фоновите нива, като в случаите когато това е уместно тази оценка може да се прави въз основа на статистически справочни резултати за същия тип водоносни пластове в други райони, за които има достатъчно мониторингови данни.“

2)

В точка 1 от част Б се добавят следните вписвания:

„Нитрити

Фосфор (общо)/Фосфати (1)

(1)  Държавите членки могат по свое решение да въвеждат прагови стойности за общия фосфор или за фосфатите.“"

3)

Част В се заменя със следния текст:

„ЧАСТ В

Информация, която държавите членки са длъжни да представят по отношение на замърсителите и техните показатели, за които са въведени прагови стойности

В плановете за управление на речните басейни, които се представят в съответствие с член 13 от Директива 2000/60/ЕО, държавите членки трябва да включват информация за начина, по който е изпълнена процедурата, описана в част А от настоящото приложение.

По-специално, държавите членки трябва да предоставят:

а)

информация за всяко от подземните водни тела или за всяка група подземни водни тела, които са характеризирани като рискови, включително следните данни:

i)

размера на водните тела;

ii)

посочване на всеки замърсител или показател за замърсяване, който характеризира подземните водни тела като рискови;

iii)

целите за качество на околната среда, с които е свързан съответният риск, включително данни за реалните или потенциални легитимни видове употреба или функции на подземното водно тяло, както и за взаимовръзката между подземните водни тела и съответните повърхностни води и пряко зависими сухоземни екосистеми;

iv)

в случай на наличие на вещества с естествен произход — данни за естествените фонови нива в подземните водни тела;

v)

информация за превишенията в случаите, при които има надхвърляне на праговите стойности;

б)

праговите стойности, прилагани на национално ниво, на ниво район на речен басейн или част от международен район на речен басейн, намиращ се на територията на съответната държава членка, или на ниво подземно водно тяло или група от подземни водни тела;

в)

връзката между праговите стойности и всеки от следните въпроси:

i)

в случай на вещества с естествен произход — съответните фонови нива;

ii)

съответните повърхностни води и пряко зависимите сухоземни екосистеми;

iii)

целите за качество на околната среда и други стандарти за опазване на водите, които съществуват на национално равнище, на равнището на ЕС или на международно равнище;

iv)

всяка важна информация относно токсикологията, екотоксикологията, устойчивостта, биоакумулативния потенциал и тенденцията за разсейване на замърсителите;

г)

методиката за определяне на фоновите нива въз основа на принципите, формулирани в точка 3 от част А;

д)

причините, поради които не са въведени прагови стойности за който и да е от замърсителите и показателите, посочени в част Б;

е)

ключови елементи от оценката на химичния статус на подземните води, включително във връзка с равнището, метода и периода на обобщаване на резултатите от мониторинга, дефинирането на приемливата степен на превишение и метода за нейното изчисляване, в съответствие с посоченото в член 4, параграф 2, буква в), подточка i) и в точка 3 от приложение III.

Ако някои от данните, посочени в букви а)—е), не са включени в плановете за управление на речните басейни, държавите членки трябва да посочат в тези планове причините за това.“



  翻译: