20.6.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 181/74 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 641/2014 НА КОМИСИЯТА
от 16 юни 2014 година
за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (1), и по-специално член 24, параграф 11, член 31, параграф 2, член 34, параграф 5, член 39, параграф 4, член 43, параграф 13, член 45, параграф 7, член 55, параграф 2, член 57, параграф 4 и член 67, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 24, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и в членове 20 и 21 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 на Комисията (2) се предвижда възможността земеделските стопани да подписват договори, по силата на които те прехвърлят права на плащане, които да бъдат разпределени, или правото да получат права на плащане в случай на продажба или отдаване под аренда на тяхното стопанство. Следва да бъдат определени правила по отношение на такива специфични обстоятелства, по-специално що се отнася до заявленията за разпределяне на права на плащане в такива случаи. |
(2) |
За целите на член 25, параграф 2, член 26 и член 40, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 е необходимо да бъдат определени правила за изчисляване на стойността на правата на плащане, които да бъдат разпределени, в случаи на прехвърляне на стопанството чрез наследяване на друг земеделски стопанин, който възнамерява да продължи селскостопанската дейност на това стопанство и който има право да му бъдат разпределени права на плащане през първата година на прилагане на схемата за основно плащане. |
(3) |
За целите на доброто управление на схемата за основно плащане е подходящо да се определят правила по отношение на уведомленията за прехвърляне на права на плащане, които земеделските стопани трябва да извършат пред националните органи. |
(4) |
С оглед на попълването на националния или регионалния резерв с неизползвани права на плащане в съответствие с посоченото в член 31, параграф 1, букви а) и б) от Регламент (ЕС) № 1307/2013 е необходимо да се предвиди дата, след която неизползваните права, включително онези права на плащане, които не са били активирани или които по друг начин не пораждат плащания, се връщат в резерва. |
(5) |
В член 43 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 се предвижда, че държавите членки могат да решат да прилагат специфични ангажименти или схеми за сертифициране като еквивалентни практики, благоприятни за климата и околната среда. С цел да се осигури своевременна и ефективна оценка на практиките, включени в тези ангажименти или схеми за сертифициране, следва да бъдат установени правила относно процедурата за уведомяване и процедурата за оценяване от Комисията. |
(6) |
Съгласно член 45, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1307/2013 не се прилага индивидуално задължение за преобразуване на ниво стопанство, в случай че постоянно затревените площи в абсолютно изражение се поддържат в определени граници. Тези граници трябва да бъдат определени. |
(7) |
Съгласно член 55, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 решенията, посочени в член 53, параграф 4 и член 53, параграф 6, буква а) от същия регламент, подлежат на одобрение от страна на Комисията. Поради това следва да бъдат определени правила относно процедурата за оценяване и одобряване от Комисията. |
(8) |
С член 57, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 от Комисията се изисква да приема правила относно процедурата по даване на разрешение относно земята и сортовете за целите на специалното плащане за култура — памук. В съответствие с принципа на субсидиарност тези правила следва да се ограничат до определяне на крайна дата за приключване на посочената процедура, като установяването на подробни процедурни правила се оставя на държавите членки. |
(9) |
Следва да бъде уточнена необходимата информация, която държавите членки да изпращат до производителите във връзка с това разрешение. С цел да се гарантира, че производителите получават своевременно информация, следва да се определи крайна дата за посочените уведомления. |
(10) |
С цел да се следи за правилното прилагане на определените в Регламент (ЕС) № 1307/2013 правила по отношение на гъвкавостта между стълбовете, е необходимо да се установят някои задължения за уведомяване по отношение на информацията, която държавите членки трябва да съобщават относно своите решения, взети в съответствие с член 14 от посочения регламент. |
(11) |
За целите на определянето на финансовите тавани, установени в съответствие с Регламент (ЕС) № 1307/2013, както и за проверка на съблюдаването на тези тавани, е необходимо да се определят някои задължения за уведомяване, по-специално по отношение на информацията, която държавите членки трябва да съобщават относно своите решения, взети в съответствие с член 22, параграфи 2 и 3, член 42, параграф 1, член 49, параграф 1 и член 51, параграф 1 от посочения регламент. |
(12) |
От съображения за ефективност е целесъобразно да се постанови, че уведомленията по силата на Регламент (ЕС) № 1307/2013, Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 и настоящия регламент трябва да се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията (3). |
(13) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за директните плащания, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА 1
ОБХВАТ И ОБЩИ ПРИНЦИПИ
Член 1
Обхват
С настоящия регламент се определят правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1307/2013 по отношение на:
а) |
общите разпоредби относно директните плащания; |
б) |
схемата за основно плащане; |
в) |
плащането за земеделски стопани, които прилагат селскостопански практики, благоприятни за климата и околната среда; |
г) |
доброволно обвързаното с производството подпомагане; |
д) |
специалното плащане за култура — памук; |
е) |
уведомленията, които държавите членки трябва да извършат. |
Член 2
Общи принципи
Държавите членки прилагат настоящия регламент в съответствие с обективни критерии и по такъв начин, че да се гарантира равнопоставеното третиране на земеделските стопани и да се избегнат нарушения на пазарните условия и на конкуренцията, като същевременно се насърчават устойчивото управление на природните ресурси и действията в областта на климата.
ГЛАВА 2
СХЕМА ЗА ОСНОВНО ПЛАЩАНЕ
РАЗДЕЛ 1
Първоначално разпределяне на правата на плащане
Член 3
Заявление за разпределяне на права на плащане в случай на продажба или отдаване под аренда при използване на договорна клауза съгласно член 24, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1307/2013
В случай на продажба или отдаване под аренда при използване на договорна клауза съгласно член 24, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 заявлението за разпределяне на правата на плащане се подава съответно от купувача или арендатора. В заявлението се включва следната информация:
а) |
подробности за договора за продажба или отдаване под аренда, включително съответната договорна клауза и/или, когато това се изисква от държавата членка, копие от този договор; |
б) |
идентификационните данни на земеделския стопанин, който е прехвърлил правото на получаване на права на плащане на купувача или арендатора, включително, ако е приложимо, уникалната идентификация на бенефициера, посочен в член 8 от Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 на Комисията (4). |
Освен това държавите членки изискват от купувача или арендатора цялата необходима информация, за да се установи дали се прилага член 60 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета. (5)
Член 4
Заявление за разпределяне на права на плащане в случай на продажба при използване на договорна клауза съгласно член 20 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014
1. В случай на продажба при използване на договорна клауза съгласно член 20 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 заявлението за разпределяне на правата на плащане, които са предмет на тази клауза, се подава от продавача. В заявлението се включва следната информация:
а) |
подробности за договора за продажба, включително съответната договорна клауза и/или, когато това се изисква от държавата членка, копие от този договор за продажба; |
б) |
броят на хектарите, отговарящи на условията за подпомагане, които са предмет на тази договорна клауза; |
в) |
идентификационните данни на земеделския стопанин, към когото е извършено прехвърлянето по тази клауза, включително, ако е приложимо, уникалната идентификация на бенефициера, посочен в член 8 от Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014. |
2. Дадена държава членка може да позволи на купувача да подаде заявление за разпределяне на права на плащане от името на продавача. В този случай държавата членка проверява дали продавачът е разрешил на купувача да подаде заявлението.
Член 5
Заявление за разпределяне на права на плащане в случай на отдаване под аренда при използване на договорна клауза съгласно член 21 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014
1. В случай на отдаване под аренда при използване на договорна клауза съгласно член 21 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 заявлението за разпределяне на правата на плащане, които са предмет на тази клауза, се подава от арендодателя. В заявлението се включва следната информация:
а) |
подробности за договора за отдаване под аренда, включително съответната договорна клауза и/или, когато това се изисква от държавата членка, копие от този договор за отдаване под аренда; |
б) |
броят на хектарите, отговарящи на условията за подпомагане, които са предмет на тази договорна клауза; |
в) |
идентификационните данни на земеделския стопанин, към когото е извършено прехвърлянето по тази клауза, включително, ако е приложимо, уникалната идентификация на бенефициера, посочен в член 8 от Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014. |
2. Дадена държава членка може да позволи на арендатора да подаде заявление за разпределяне на права на плащане от името на арендодателя. В този случай държавата членка проверява дали арендодателят е разрешил на арендатора да подаде заявлението.
Член 6
Стойност на правата на плащане в случай на наследяване
1. В държавите членки, прилагащи член 25, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, когато даден земеделски стопанин има право да му бъдат разпределени права на плащане в съответствие с член 24 от посочения регламент в допълнение към правото за получаване на права на плащане в съответствие с член 14, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014, стойността на неговите права на плащане, която трябва да бъде установена в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, се изчислява, като се вземе предвид сумата на данните за 2014 г., които се отнасят до първоначалното му стопанство и до наследеното стопанство или до част от наследеното стопанство.
2. В държавите членки, прилагащи член 40, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, когато даден земеделски стопанин има право да му бъдат разпределени права на плащане в съответствие с член 39 от посочения регламент в допълнение към правото за получаване на права на плащане в съответствие с член 14, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014, стойността на неговите права на плащане, която трябва да бъде установена в съответствие с член 40, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, се основава на сумата на данните за съответната година, които се отнасят до първоначалното му стопанство и до наследеното стопанство или до част от наследеното стопанство.
РАЗДЕЛ 2
Активиране и прехвърляне на права на плащане
Член 7
Активиране на правата на плащане в случай на продажба или на отдаване под аренда при използване на договорна клауза съгласно член 24, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 или членове 20 и 21 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014
1. В случай на продажба или на отдаване под аренда при използване на договорна клауза в съответствие с член 24, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 първото заявление за плащане, подадено от купувача или от арендатора по схемата за основно плащане, се подава в същата година, в която се подава и заявлението за разпределяне на права на плащане, посочено в член 3 от настоящия регламент.
2. В случай на продажба при използване на договорна клауза в съответствие с член 20 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 в своето първо заявление за плащане по схемата за основно плащане купувачът включва подробности за договора за продажба, като посочва съответната договорна клауза и/или, когато това се изисква от държавата членка, копие от този договор за продажба. Такова заявление се подава в същата година, в която се подава и заявлението за разпределяне на права на плащане, посочено в член 4 от настоящия регламент.
3. В случай на отдаване под аренда при използване на договорна клауза в съответствие с член 21 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 в своето първо заявление за плащане по схемата за основно плащане арендаторът включва подробности за договора за отдаване под аренда, като посочва съответната договорна клауза и/или, когато това се изисква от държавата членка, копие от този договор за отдаване под аренда. Такова заявление се подава в същата година, в която се подава и заявлението за разпределяне на права на плащане, посочено в член 5 от настоящия регламент.
Член 8
Уведомления в случай на прехвърляне
1. В случай на прехвърляне в съответствие с член 34 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 прехвърлителят уведомява компетентния орган за прехвърлянето в рамките на срок, който се определя от държавата членка.
2. Прехвърлянето се извършва съгласно посоченото в уведомлението, освен когато компетентният орган възрази срещу прехвърлянето. Компетентният орган може да възрази срещу прехвърлянето само ако прехвърлянето не е в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1307/2013, Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 и настоящия регламент. Компетентният орган уведомява прехвърлителя във възможно най-кратък срок за своето възражение.
РАЗДЕЛ 3
Национални или регионални резерви
Член 9
Връщане в националния или регионалния резерв
1. За целите на член 31, параграф 1, буква а) или буква б) от Регламент (ЕС) № 1307/2013, с изключение на случаите на непреодолима сила или извънредни обстоятелства, неизползваните права на плащане се считат за върнати в националния или регионалния резерв в деня след определената от Комисията въз основа на член 78, буква б) от Регламент (ЕС) № 1306/2013 крайна дата за изменение на единното заявление по схемата за основно плащане в календарната година, през която изтича срокът, посочен в член 31, параграф 1, буква а) или буква б) от Регламент (ЕС) № 1307/2013.
2. Държавите членки, които прилагат регионални резерви в съответствие с член 30, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, прилагат правилата за връщане на неизползваните права на плащане на регионално равнище.
ГЛАВА 3
ЕКОЛОГИЗИРАНЕ
Член 10
Процедура за уведомяване и за оценяване на практиките, включени в специфичните ангажименти или в схемите за сертифициране
1. Уведомленията, посочени в член 43, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, се извършват в срок до 1 август 2014 г. в случай на прилагане през 2015 г., или в срок до 1 юли на годината, предхождаща годината на прилагане — в случай на прилагане след 2015 г.
Тези уведомления могат да бъдат променяни веднъж годишно, при условие че Комисията се уведомява за това в срок до 1 юли на годината, предхождаща годината на прилагане на промяната.
2. По отношение на ангажиментите, посочени в член 43, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕС) № 1307/2013, в уведомленията до Комисията ясно се описват практиките, предмет на ангажимента, и се посочват практиките по член 43, параграф 2 от същия регламент, на които те са еквивалентни, както и еквивалентните практики по приложение IX към същия регламент, за които се счита, че ги обхващат. Тези уведомления включват препратка към съответните ангажименти по програмата за развитие на селските райони, представена на Комисията съгласно член 10, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета (6) или одобрена от Комисията съгласно член 18, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1698/2009 на Съвета (7).
3. По отношение на схемите за сертифициране, посочени в член 43, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕС) № 1307/2013, в уведомленията до Комисията ясно се описват практиките, предмет на схемата за сертифициране, и се посочват практиките по член 43, параграф 2 от същия регламент, на които те са еквивалентни, както и еквивалентните практики по приложение IX към същия регламент, за които се счита, че ги обхващат.
4. Когато в резултат на извършеното от Комисията оценяване е установено, че практиките, за които Комисията е била уведомена, включени в специфичните ангажименти или в схемите за сертифициране, не са обхванати от списъка в приложение IX към Регламент (ЕС) № 1307/2013, Комисията информира държавата членка за това в срок от три месеца след получаване на уведомлението. Държавата членка може да предостави допълнителна информация в срок от един месец след получаване на информацията от Комисията. Актът за изпълнение, предвиден в член 43, параграф 8, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1307/2013, се приема в срок от седем месеца след получаването на първоначалното уведомление.
Член 11
Граници за поддържането на постоянно затревени площи в абсолютно изражение
Границите, които ще бъдат използвани с цел да се оцени поддържането на постоянно затревените площи в абсолютно изражение, посочени в член 45, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1307/2013, съответстват на намаление от най-много 0,5 % на площите за постоянно затревени площи, установени в съответствие с член 45, параграф 2, буква а) от същия регламент.
ГЛАВА 4
ОБВЪРЗАНО С ПРОИЗВОДСТВОТО ПОДПОМАГАНЕ
РАЗДЕЛ 1
Доброволно обвързано с производството подпомагане
Член 12
Процедура за оценяване и одобряване на решенията по член 55, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013
Комисията извършва оценка на решенията по член 55, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 по отношение на тяхното съответствие с посочения регламент, по-специално във връзка с доказване на една от нуждите, изложени в член 55, параграф 1 от него, и по отношение на тяхното съответствие с Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014.
Когато Комисията е на мнение, че предоставената ѝ от дадена държава членка информация не ѝ позволява да установи дали посочените в първа алинея условия са изпълнени, тя иска от държавата членка да предостави допълнителна информация или да преразгледа решението си.
Комисията приема акт за изпълнение за одобряване или отхвърляне на решението на държава членка в срок от четири месеца от получаването на цялата необходима информация.
РАЗДЕЛ 2
Специално плащане за култура — памук
Член 13
Процедура за даване на разрешение относно земята и сортовете
Процедурата за даване на разрешение относно земята и сортовете за целите на специалното плащане за култура — памук, предвидена в член 57 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, приключва до 31 януари на всяка година по отношение на сеитбата през същата година.
Член 14
Уведомяване на производителите
1. Преди 1 март всяка година държавите членки уведомяват производителите на памук за следното по отношение на сеитбата през същата година:
а) |
разрешените за засаждане сортове; |
б) |
критериите за даване на разрешение за земя за производство на памук, установени от тях в съответствие с член 56 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014; |
в) |
минималната плътност на засаждане на памука, посочена в член 58 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014; |
г) |
необходимите агрономически практики. |
2. Когато разрешението за определен сорт бъде оттеглено, държавите членки уведомяват производителите за оттеглянето преди 1 март по отношение на сеитбата през следващата година.
ГЛАВА 5
ПРАВИЛА ОТНОСНО УВЕДОМЯВАНЕТО
Член 15
Уведомяване относно гъвкавостта между стълбовете
1. Информацията, която трябва да бъде съобщена на Комисията в съответствие с член 14, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и член 136а, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (8), е под формата на годишни проценти от годишните национални тавани, посочени в член 14, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и член 136а, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 73/2009, за всяка календарна година до 2019 г.
2. Информацията, която трябва да бъде съобщена на Комисията в съответствие с член 14, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и член 136а, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009, е под формата на годишни проценти от годишните суми, отпуснати за подпомагане на мерки по програми за развитие на селските райони, посочени в член 14, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и член 136а, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 73/2009, за всяка финансова година до 2020 г.
Член 16
Уведомяване относно увеличаването на тавана на схемата за основно плащане съгласно член 22, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 1307/2013
Когато дадена държава членка уведомява Комисията за решенията си в съответствие с член 22, параграф 2 или параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, информацията, която се подава на Комисията, е под формата на проценти от годишните национални тавани, определени в приложение II към посочения регламент, след приспадане на сумата, получена в резултат на прилагането на член 47, параграф 1 от същия регламент, за всяка календарна година до 2020 г.
Член 17
Разпределяне на финансови средства по преразпределителното плащане, плащането за райони с природни ограничения и плащането за млади земеделски стопани
Когато дадена държава членка уведомява Комисията за решенията си в съответствие с член 42, параграф 1, член 49, параграф 1 и член 51, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, информацията, която се подава на Комисията, е под формата на проценти от годишните национални тавани, определени в приложение II към посочения регламент, за всяка календарна година до 2020 г.
Член 18
Прилагане на Регламент (ЕО) № 792/2009
Уведомяването на Комисията по силата на Регламент (ЕС) № 1307/2013, Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 и настоящия регламент се извършва в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009.
ГЛАВА 6
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 19
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага по отношение на заявленията за помощ, които се отнасят за календарните години след календарната 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 16 юни 2014 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 608.
(2) Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за изменение на приложение X към същия регламент (вж. страница 1 от настоящия брой на Официален вестник).
(3) Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията от 31 август 2009 г. за установяване на подробни правила за нотифицирането на Комисията от страна на държавите членки на информацията и документите във връзка с прилагането на общата организация на пазарите, режима на директните плащания, насърчаването на продажбата на селскостопански продукти и правилата, приложими за най-отдалечените райони и малките острови в Егейско море (ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3).
(4) Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика (вж. страница 48 от настоящия брой на Официален вестник).
(5) Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549).
(6) Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 487).
(7) Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета от 20 септември 2005 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (ОВ L 277, 21.10.2005 г., стр. 1).
(8) Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета от 19 януари 2009 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски стопани, за изменение на регламенти (ЕО) № 1290/2005, (ЕО) № 247/2006, (ЕО) № 378/2007 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (ОВ L 30, 31.1.2009 г., стр. 16).