19.11.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 279/82 |
Природно бедствие в Китай
P6_TA(2008)0232
Резолюция на Европейския парламент от 22 май 2008 г. относно природното бедствие в Китай
(2009/C 279 E/17)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид заключенията на извънредното заседание на Съвета по общи въпроси и външни отношения от 13 май 2008 г. и декларацията на Комисия относно положението в провинция Съчуан в Китай, |
— |
като взе предвид член 103, параграф 4 от своя правилник, |
А. |
като има предвид тежкото земетресение с магнитуд от 7,8 по скалата на Рихтер, което разтърси югозападната част на Китай на 12 май 2008 г.; |
Б. |
като има предвид, че при земетресението загинаха десетки хиляди души, по-специално в провинция Съчуан, и че много хора все още не са намерени; |
В. |
като има предвид, че географските условия в провинция Съчуан затрудняват провеждането на спасителните операции; |
Г. |
като има предвид, че китайското правителство използва извънредни ресурси и персонал, включително войници и медицински персонал, които работят в засегнатия район; |
Д. |
като има предвид, че Международната федерация на дружествата на Червения кръст и Червения полумесец отправи спешен призив за предоставяне на помощ; |
1. |
Изразява искрените си съболезнования и съпричастността си към китайския народ и към многобройните жертви; изразява съчувствието си към всички, които са жертва на последиците от земетресението; |
2. |
Приветства навременната реакция в отговор на бедствието от страна на китайските органи чрез провежданата от тях извънредна операция; |
3. |
Отбелязва с признателност готовността на Китай да приеме чуждестранна помощ; призовава китайското правителство да улесни дейността на организациите за хуманитарна помощ и на доброволческите организации при разпределянето на помощта и да осигури достъп до помощта за всички нуждаещи се; |
4. |
Настоятелно приканва Съвета и Комисията да предоставят спешна помощ, техническо съдействие и помощ за възстановяване на засегнатия район; |
5. |
Подчертава неотложния характер на предоставянето на спешна първична хуманитарна помощ чрез програмата на ГД „Хуманитарна помощ“ на Комисията, подсигурена със значителен и адекватен бюджет; отбелязва пристигането на експерт по хуманитарната помощ на Комисията в Ченгду за извършване на оценка на потребностите; |
6. |
Подкрепя приноса на държавите-членки чрез координирания от Комисията „механизъм за гражданска защита“, както и приноса на международната общност към усилията за оказване на хуманитарна помощ; |
7. |
Приветства обстоятелството, че на китайските и чуждестранни средства за осведомяване се позволява да предоставят подробни и точни сведения за бедствието; |
8. |
Подчертава значението на доброто управление при предотвратяване и подготовка за възможни природни бедствия; призовава за разработване на технология за всеобхватна и ефективна система за ранно предупреждение за подготовка на населението за справяне със земетресения и други природни бедствия; |
9. |
Приветства усилията на членовете на международната общност да предоставят своите най-добри практики в работата по оказване на спешна гражданска хуманитарна помощ и хуманитарна помощ при бедствия, за да се помогне на Китай и китайския народ, засегнати от земетресението; призовава участващите организации да предоставят достатъчна финансова помощ за изпълнение на ангажиментите; |
10. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, правителствата на държавите-членки и правителството на Китай. |