24.11.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 436/241


P7_TA(2013)0489

Основни информационни документи за инвестиционни продукти ***I

Изменения, приети от Европейския парламент на 20 ноември 2013 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно основните информационни документи за инвестиционни продукти (COM(2012)0352 — C7-0179/2012 — 2012/0169(COD)) (1)

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

(2016/C 436/44)

Изменение 1

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА (*1)

към предложението на Комисията

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно основните информационни документи за инвестиционни продукти

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейската централна банка (2),

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (3),

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)

На инвеститорите на дребно все по-често се предлага широк набор от различни видове инвестиционни продукти, когато те обмислят инвестиция. Тези продукти могат да предоставят специфични инвестиционни решения, пригодени към нуждите на инвеститорите на дребно, но нерядко са сложни и трудни за разбиране. Съществуващите оповестявания на инвеститорите за такива инвестиционни продукти са некоординирани и често не успяват да помогнат на инвеститорите на дребно да сравнят различните продукти, да разбират техните характеристики или да допринасят за подобряването на финансовото образование на тези инвеститори . Вследствие на това инвеститорите на дребно често правят инвестиции, чиито рискове и себестойност не са разбрали напълно, поради което понякога понасят непредвидени загуби.

(2)

Подобряването на разпоредбите за прозрачност на инвестиционните продукти, предлагани на инвеститорите на дребно, е важна мярка за защита на инвеститорите и задължително условие за възстановяването на доверието на инвеститорите на дребно във финансовия пазар , особено с оглед на последиците от финансовата криза . Първите стъпки в тази посока на ниво ЕС вече бяха предприети чрез разработването на режима за ключова информация за инвеститорите, установен с Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК).

(3)

Различаващите се правила, които се променят в зависимост от сектора, предлагащ инвестиционните продукти, и националната нормативна уредба в тази област създават неравнопоставени условия на конкуренция между различните продукти и канали за дистрибуция, като по този начин издигат бариери пред единния пазар на финансови услуги и продукти. Държавите членки вече са предприели разнопосочни и некоординирани действия във връзка с недостатъците на мерките за защита на инвеститорите и е вероятно този модел на развитие да продължи. Различните подходи към оповестяванията във връзка с инвестиционни продукти възпрепятстват установяването на равнопоставени условия на конкуренция между различните създатели на инвестиционни продукти и продаващите тези продукти и по този начин нарушават конкуренцията. Такива подходи установяват и неравномерни нива на защита на инвеститорите в рамките на ЕС. Такива разминавания представляват препятствие пред установяването и гладкото функциониране на единния пазар. Следователно подходящото правно основание е член 114 от ДФЕС в съответствие с тълкуването му в постоянната съдебна практика на Съда на Европейския съюз.

(4)

Необходимо е да се установят единни правила за прозрачност на ниво ЕС, които да се прилагат спрямо всички участници на пазара на инвестиционни продукти и да предотвратяват разминавания и да намаляват разходите и несигурността за създателите на продуктите и дистрибуторите на същите . Необходим е регламент, за да се гарантира установяването на единен стандарт за основни информационни документи по такъв начин, че да се хармонизират форматът и съдържанието на такива документи. Пряко приложимите правила на регламента следва да гарантират, че всички участници на пазара на инвестиционни продукти са обект на едни и същи изисквания. Така ще бъдат осигурени единни условия чрез предотвратяването на различаващи се национални изисквания в резултат на транспонирането на директива. Използването на регламент е подходящо средство да се гарантира, че всички лица, продаващи инвестиционни продукти, са обект на единни изисквания по отношение на предоставянето на основния инвестиционен документ на инвеститорите на дребно.

(5)

Подобряването на оповестяванията на инвестиционните продукти е от съществено значение за възстановяване на доверието на инвеститорите на дребно във финансовите пазари, но за тези продукти не по-малко важни са и ефективно регламентирани процеси на продажба. Регламентът допълва мерките относно разпространението (включително инвестиционни консултации, мерки за защита на инвеститорите и други услуги по продажбите) , предвидени в Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4). Регламентът допълва също така мерките относно разпространението на застрахователни продукти, предвидени в Директива 2002/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5).

(6)

Настоящият регламент следва да се прилага към всички продукти и базисни инвестиции , независимо от формата или структурата им, които са създадени от сектора на финансовите услуги, за да предложат инвестиционни възможности на инвеститорите на дребно, когато предложената на инвеститора възвръщаемост има експозиция към резултатите на един или повече активи или референтни стойности ▌. Това следва да включва инвестиционни продукти като инвестиционните фондове и животозастрахователните полици и инвестициите, които са базисни за тези инвестиционни фондове и животозастрахователни полици, и продуктите на дребно, включително активи, които се държат пряко, като държавни облигации или акции, които се предлагат публично или се допускат до търгуване на регулиран пазар, който се намира или функционира на територията на държава членка. Пакетите от структурирани продукти на дребно посредничат между инвеститора и пазарите посредством процес на „опаковане“, съчетаване или свързване на активи, за да се създадат различни експозиции, да се предложат продукти с различни характеристики или да се постигне различна ценова структура в сравнение с прякото придобиване на активи. Подобно „опаковане“ може да позволи на инвеститорите на дребно да прилагат инвестиционни стратегии, които иначе биха били недостъпни или неприложими за тях, но може също така и да изисква предоставянето на допълнителна информация, по-специално за да направи възможно сравняването между различните начини на „опаковане“ на инвестициите и да гарантира, че инвеститорите на дребно могат да разберат основните характеристики на инвестиционните продукти на дребно .

(6a)

Настоящият регламент следва да се прилага и към акциите или дяловете от предприятия и холдингови дружества със специално предназначение, които биха могли да бъдат учредени от създателите на инвестиционни продукти с цел заобикаляне на разпоредбите на настоящия регламент.

(6б)

Пакетите инвестиционни продукти следва да предоставят ясни ползи за инвеститорите на дребно, като например разпределяне на инвестиционните рискове в много различни икономически сектори или много базисни активи. Въпреки това техниките на „опаковане“ могат да бъдат използвани също така, за да се създават характеристики на инвестиционни продукти, чиято цел е да подвеждат потребителите, когато те вземат своите инвестиционни решения. Някои продукти с „примамливи ставки“ използват повлияното от предубеждения поведение на инвеститорите на дребно, в случая — тяхното желание за незабавни привлекателни печалби. Използването на наименования на продукти, които предполагат безопасност, по-голяма от възможната, използва повлияното от предубеждения поведение на потребителите по съпоставим начин, като се позовава на тяхното нежелание да поемат рискове. Поради това тези техники на „опаковане“ създават риск инвеститорите да се съсредоточат предимно върху непосредствените финансови ползи, без да разбират изцяло свързаните с това бъдещи рискове. Настоящият регламент следва да има за цел избягване на характеристики на опаковането, които използват повлияното от предубеждения поведение на инвеститорите при вземане на решения, за да се насърчават прозрачността и по-доброто разбиране на рисковете, свързани с пакетите инвестиционни продукти на дребно.

(7)

Застрахователните продукти, които не предлагат инвестиционни възможности, ▌следва да бъдат изключени от обхвата на регламента. ▌Тъй като настоящият регламент е съсредоточен върху подобряването на сравнимостта и разбираемостта на информацията за инвестиционни продукти, продавани на инвеститори на дребно, продуктите за професионално пенсионно осигуряване и индивидуалните пенсионни продукти следва да се изключат от обхвата на настоящия регламент, ако съгласно националното законодателство се изисква финансов принос от работодателя и ако работодателят или работникът не могат да избират доставчика на пенсионния продукт. Инвестиционните фондове, насочени към институционални инвеститори, също не попадат в обхвата на настоящия регламент, тъй като те не се продават на инвеститори на дребно. Инвестиционните продукти, целящи натрупването на спестявания за индивидуални пенсии, обаче следва да останат в обхвата му, тъй като те често се конкурират с други продукти по настоящия регламент и се разпространяват по подобен начин сред инвеститорите на дребно.

(8)

За да се осигури яснота за отношенията между установените с настоящия регламент задължения и задълженията, установени с Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6) и Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7), е необходимо да се постанови, че тези директиви допълват настоящия регламент. По-специално, основният информационен документ следва да включва обобщението, в което се предоставя ключова информация, съгласно член 5, параграф 2 от Директива 2003/71/ЕО, в резултат на преглед на настоящия регламент.

(8a)

Създателите на инвестиционни продукти следва да положат усилия структурираният от тях инвестиционен продукт да отговаря на профила на инвеститорите на дребно, към които е насочен. Поради това те следва да установят процес за предварително одобрение на продукта, за да гарантират, че инвестиционните им продукти не предполагат експозиция на инвеститорите на дребно към базисни активи, чиито профил на риска и възвращаемост не са лесни за разбиране.

(8б)

На компетентните органи и на Европейските надзорни органи (ЕНО) следва да се предоставя, при поискване, цялата информация, необходима за потвърждаване на достоверността на съдържанието на основните информационни документи, за оценка на спазването на настоящия регламент и за гарантиране на защитата на клиентите и инвеститорите на финансовите пазари. Правомощията на Европейския банков орган (ЕБО) и на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване (ЕОЗППО) следва да се съгласуват по последователен начин с тези на Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) в съответствие с директивата на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти и за отмяна на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [РПФИ].

(9)

Създателите на инвестиционни продукти като например управителите на фондове, застрахователните предприятия, емитентите на ценни книжа, кредитните институции или инвестиционните дружества, следва да съставят основния информационен документ за инвестиционните продукти, които създават, тъй като те най-добре познават продукта и носят отговорност за него. Създателите на инвестиционния продукт следва да предоставят основния информационен документ на лицата, които продават инвестиционния продукт. Основният информационен документ следва да се състави от създателя на инвестиционния продукт , а приложението (включително таксите) — от лицето, което продава инвестиционния продукт, преди да започне продажбата му на инвеститори на дребно. Ако продуктът обаче не се продава на инвеститори на дребно, не е необходимо за него да се съставя основен информационен документ, а ако за създателя е неприложимо да съставя основния информационен документ, това може да се възложи на други. Ако съставянето на основния информационен документ е делегирано изцяло или частично на трети страни, създателят на инвестиционния продукт следва да продължи да носи основната отговорност за неговото съставяне и съдържание. За да се гарантират широкото разпространение и наличността на основни информационни документи, настоящият регламент следва да допусне публикуването им от страна на създателите на инвестиционния продукт на избрана от тях интернет страница.

(10)

За да се удовлетворят потребностите на инвеститорите на дребно, е необходимо да се гарантира, че информацията за инвестиционните продукти е точна, безпристрастна, ясна и не подвежда инвеститорите. Ето защо настоящият регламент следва да установи общи стандарти за съставянето на основния информационен документ, за да гарантира, че той е разбираем за инвеститорите на дребно. Предвид трудностите с разбирането на специализирана финансова терминология, пред които се изправят много инвеститори на дребно, следва да се обърне особено внимание на речника и стила на писане, които се използват в документа. Следва да се установят и правила за езика, на който ще бъде съставян документът. Изчисленията относно разходите, които могат да възникнат, също следва да бъдат обяснени по разбираем начин. Освен това инвеститорите на дребно следва да могат да разбират основния информационен документ самостоятелно, без препратки към друга информация. Това обаче не следва да изключва използването на препратки в основния информационен документ към други документи, в които може да бъде намерена допълнителна информация, която би могла да представлява интерес за някои инвеститори на дребно.

(11)

На инвеститорите на дребно следва да се предостави информацията, която им е необходима за вземане на информирано инвестиционно решение и за сравняване на различни инвестиционни продукти, но ако информацията не е кратка и сбита, съществува опасност тя да не бъде използвана. Основният информационен документ следва да съдържа само ключова информация, по-специално относно естеството и характеристиките на продукта, включително и възможността за загуба на капитал, себестойността и свързания с възвръщаемостта от риска профил , под формата на обобщаващ показател на продукта и на свързаните с него базисни инвестиции, както и съответната информация за резултатите и някои други специфични данни, които може да са необходими за разбиране характеристиките на отделни видове продукти, включително предназначените за пенсионно планиране. Комисията следва да обмисли възможността Европейската публична агенция за кредитен рейтинг, посочена в позицията на Европейския парламент, приета на първо четене на 16 януари 2013 г., с оглед приемането на Регламент (ЕС) № …/2013 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1060/2009 относно агенциите за кредитен рейтинг  (8) , да предоставя основна информация относно рисковия профил на държавни облигации, емитирани от държавите членки.

(11a)

На инвеститорите следва да бъде дадена ясна представа за разходите и таксите, които ще бъдат направени във връзка с инвестицията, не само в момента на сделката, но и в рамките на даден инвестиционен период. Таксите следва да бъдат оповестени изцяло в консолидиран, кумулативен вид, а също така и в паричен израз. Тарифите за консултантски услуги следва да бъдат изчислявани по опростен начин, така че инвеститорите да могат лесно да разбират какво ще трябва да заплатят.

(11б)

ЕБО, ЕОЗППО и ЕОЦКП следва да разработят онлайн инструмент за анализ на фондовете, с помощта на който инвеститорите да изчисляват крайната стойност на своята инвестиция след приспадане на таксите и разходите.

(12)

Основният информационен документ следва да бъде съставен във формат, позволяващ на инвеститорите на дребно да сравняват различни инвестиционни продукти, тъй като потребителското поведение и възможности са такива, че форматът, представянето и съдържанието на информацията трябва да бъдат внимателно проектирани и подготвени , за да способстват максимално за пораждане на дължимия интерес към основния информационен документ и съответно за подпомагане на финансовото ограмотяване, разбирането и използването на информацията. За всеки документ следва да се използва същият порядък от елементи и заглавия за тях. Освен това подробностите относно данните, които трябва да се включат в основния информационен документ за различни продукти, и представянето на тези данни следва да се хармонизират допълнително чрез делегирани актове, които вземат предвид завършили и провеждани проучвания на потребителското поведение, включително резултати от изпитвания на ефективността на различните начини на представяне на информацията пред потребителите. Освен това някои инвестиционни продукти предоставят на инвеститора на дребно избор между множество базисни инвестиции , чиито разходи и такси могат да зависят от индивидуалните особености на клиента, като възраст или избран размер на инвестиция . Тези продукти следва също да бъдат взети предвид при изготвянето на формата.

(12a)

Комплексните продукти, които изглеждат неподходящи за инвеститори на дребно, следва да означение за сложност в горната част на основния информационен документ. Този допълнителен елемент на прозрачност ще помогне на потребителите да вземат информирано решение относно нивото на риска, който поемат, и ще подпомогне предотвратяването на злоупотребите при продажбата на продукти.

(13)

При своите инвестиционни решения инвеститорите на дребно все по-често търсят не само финансова възвръщаемост. Нерядко те преследват и други цели, например социални или екологични. Освен това информацията за нефинансовите аспекти на инвестициите може да бъде важна за желаещите да направят устойчиви дългосрочни инвестиции. Информацията за социалните, екологичните или управленски резултати, към които се стреми създателят на инвестиционния продукт, обаче може да бъде трудна за сравняване или може да липсва. Ето защо е желателно да се задълбочи хармонизирането на информацията относно взетите предвид (ако има такива) екологични, социални или управленски въпроси, както и начинът, по който е направено това.

(14)

Основният информационен документ следва да се различава ясно и да бъде отделен от всички рекламни съобщения. Значението му не следва да се намалява от такива документи. Инвеститорът на дребно следва да потвърди получаването.

(15)

За да се осигури достоверността на данните в основния информационен документ, настоящият регламент следва да изисква от създателите на инвестиционни продукти и лицата, които продават инвестиционни продукти, да поддържат актуалността на тази информация. Субектът, който предоставя или продава основния информационен документ, следва също така да поддържа актуална предоставената на инвеститора на дребно информация. За целта е необходимо да се разработят подробни правила във връзка с условията и честотата на преразглеждане на информацията и измененията в основния информационен документ и в приложението към него , които да се уредят чрез приети от Комисията делегирани актове. Основният информационен документ и всички актуализации към него следва да бъдат оповестявани на компетентния орган.

(16)

Основните информационни документи са базата, на която инвеститорите на дребно вземат инвестиционни решения. Поради това създателите на инвестиционни продукти и лицата, които продават инвестиционни продукти, носят голяма отговорност спрямо инвеститорите на дребно, която се състои в гарантиране на спазването на разпоредбите на настоящия регламент. Следователно е от значение да се гарантира, че инвеститорите на дребно, които са разчитали на основен информационен документ за вземането на инвестиционно решение, разполагат с ефективно право на обжалване. Следва също така да се гарантира, че всички инвеститори на дребно в ЕС имат еднакво право да искат обезщетение за претърпени вреди вследствие на неспазването на изискванията на настоящия регламент от страна на създателите на инвестиционни продукти. Следователно правилата относно отговорността на създателите на инвестиционни продукти следва да се хармонизират. Следва също така да се въведе хармонизиран подход по отношение на наказанията, за да се постигне съгласуваност. Регламентът следва да постанови, че инвеститорът на дребно следва да може да подведе под отговорност създателя на продукта за нарушение на настоящия регламент в случай на претърпени загуби вследствие използването на основния информационен документ , който е бил подвеждащ, неточен или несъответстващ на проспекта или когато няма изготвен проспект, на реда и условията на продукта .

(17)

Тъй като инвеститорите на дребно по принцип нямат задълбочен поглед върху вътрешните процедури на създателите на инвестиционни продукти, инвеститорите на дребно не следва да носят тежестта на доказване. Инвеститорът на дребно следва да посочи в какво отношение счита, че основният информационен документ не е в съответствие с изискванията на настоящия регламент. След това задължение на създателя на продукта следва да бъде да отговори на това твърдение.

(18)

▌Гражданската отговорност на даден създател на инвестиционен продукт , който не е обхванат от настоящия регламент, следва да се урежда от приложимото национално законодателство, определено от съответните правила на международното частно право. Компетентният съд, който се произнася по исковете за гражданска отговорност, заведени от инвеститори на дребно, следва да бъде определен от съответните правила за международната юрисдикция.

(19)

За да може инвеститорите на дребно да вземат информирано инвестиционно решение, от продаващите инвестиционни продукти лица следва да се изисква да предоставят основния информационен документ своевременно преди извършването на каквато и да било транзакция. Инвеститорът следва да положи своя подпис в писмен или в електронен вид в уверение на това, че е получил и прочел основния информационен документ. Това изискване следва ▌да се прилага независимо от начина, по който се извършва транзакцията. Лицата, предоставящи консултации относно инвестиционни продукти или продаващи инвестиционни продукти, включват както дистрибуторите, така и самите създатели, когато последните избират да предоставят консултации или продават продукта си пряко на инвеститорите на дребно. Настоящият регламент не засяга разпоредбите на Директива 2002/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета  (9) . Когато това е възможно, инвеститорите следва да разполагат с определен период, по време на който да могат да решат дали да анулират транзакцията.

(20)

Следва да се определят единни правила, за да се предостави на лицето, продаващо инвестиционния продукт, известен избор по отношение на носителя, върху който основният инвестиционен документ се предоставя на инвеститорите на дребно, които да позволят използването на електронна комуникация, където е целесъобразно, вземайки предвид обстоятелствата на транзакцията. На инвеститора на дребно обаче следва да се предостави възможност да получи документа на хартия. В интерес на потребителския достъп до информация основният информационен документ следва винаги да се предоставя безплатно.

(21)

За да се осигури доверието на инвеститорите на дребно в инвестиционните продукти и във финансовите пазари като цяло , следва да се установят изисквания за подходящи вътрешни процедури, гарантиращи, че създателят на инвестиционни продукти дава отговори по същество на жалби на инвеститорите на дребно.

(21a)

Въпреки че подобренията при разкриването на информация за инвестиционните продукти са от съществено значение за възстановяване на доверието на инвеститорите на дребно във финансовите пазари, правилата относно проектирането на продукта са не по-малко важни за гарантиране на ефективна защита на инвеститорите на дребно. Некачествените съвети на финансови консултанти, повлияното от предубеждения вземане на решения и фактът, че финансовото поведение зависи преди всичко от психологически особености, създават проблеми, които трябва да бъдат решавани чрез ограничаване на сложността при създаването на пакети инвестиционни продукти.

(22)

Процедурите за алтернативно уреждане на споровете позволяват по-бърз и по-евтин начин за уреждане на спорове от съда и облекчават натоварването на съдебната система. За тази цел създателите на инвестиционни продукти и лицата, които ги продават, следва да бъдат задължени да участват в такива процедури, открити от инвеститори на дребно и засягащи правата и задълженията по настоящия регламент при предоставяне на определени гаранции съгласно принципа на ефективна правна защита. По-специално, процедурите за алтернативно уреждане на спорове следва да не нарушават правата на страните по такива процедури да откриват съдебни производства. При спорове по настоящия регламент следва да се прилага Директива 2013/11/EС на Европейския парламент и на Съвета  (10).

(23)

Тъй като основният информационен документ следва да се представя за инвестиционни продукти от дружества от различни сектори на финансовите пазари (банки, застраховане, ценни книжа и фондове), изключително важно е да се гарантира добро сътрудничество между различните органи, упражняващи надзор върху създателите на инвестиционни продукти, за да имат те общ подход в прилагането на настоящия регламент.

(23a)

Увеличаването на правомощията и компетенциите, предоставени на Съюза и националните надзорни органи, следва да се улеснява чрез осигуряването на достатъчно човешки ресурси и подходящи финансови средства.

(24)

В съответствие със съобщението на Комисията от декември 2010 г. относно по-строги наказателни разпоредби за сектора на финансовите услуги и с цел да се гарантира изпълнението на изискванията, установени в настоящия регламент, е важно държавите членки да предприемат необходимите стъпки, за да гарантират, че нарушенията на настоящия регламент се подлагат на съответните административни санкции и мерки. За да се гарантира възпиращият ефект на санкциите и да се укрепи защитата на инвеститорите чрез предупреждения към тях относно инвестиционни продукти, продавани в нарушение на настоящия регламент, санкциите и мерките ▌следва да се оповестяват ▌.

(25)

С цел изпълняване на изискванията на настоящия регламент, правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да бъде делегирано на Комисията във връзка с определянето на подробностите по отношение на представянето и формата на основния информационен документ, съдържанието на информацията, която трябва да се включи в него, подробните изисквания относно сроковете за предоставяне на документа, както и за неговото изменяне и преразглеждане. Особено важно е по време на подготвителната си работа Комисията да провежда подходящи консултации и проучвания сред потребителите . При подготовката и изготвянето на делегираните актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и Съвета.

(26)

Комисията следва да приеме проект за регулаторни технически стандарти, разработени от ЕОЦКП, ЕБО и ЕОЗППО съгласно член 8, относно методиката за представянето на риска и възвръщаемостта и изчисляването на себестойността и екологичните, социалните или управленските критерии посредством делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз и съгласно съответно членове 10—14 от Регламенти (ЕС) № 1093/2010, 1094/2010 и 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (11).

(27)

Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни се прилага към обработката на лични данни, извършвана в държавите членки в контекста на настоящия регламент под надзора на компетентните органи. Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на ЕС и за свободното движение на такива данни урежда обработката на лични данни, извършвана от европейските надзорни органи в рамките на настоящия регламент и под надзора на ЕНО по защита на данните. Всяка обработка на лични данни, извършвана в рамките на настоящия регламент, като например обмен или прехвърляне на лични данни от компетентните органи, следва да бъде в съответствие с Директива 95/46/ЕО и всеки обмен или прехвърляне на информация от ЕНО следва да бъде в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001.

(28)

Въпреки че ПКИПЦК са инвестиционни продукти по смисъла на настоящия регламент, неотдавнашното установяване на изисквания за ключова информация за инвеститорите съгласно Директива 2009/65/ЕО означава, че ще бъде целесъобразно за такива ПКИПЦК да се установи преходен период от 5 години след влизане в сила на настоящия регламент, през който те няма да бъдат обхванати от него. След изтичането на преходния период и ако той не бъде удължен, те ще подлежат на разпоредбите на настоящия регламент. Същото изключение следва да бъде приложено по отношение на фондове, които не са ПКИПЦК, когато по силата на националното законодателство те вече имат задължение да изготвят основен информационен документ за инвеститорите в съответствие с формата и съдържанието, определени в членове 78—81 от Директива 2009/65/ЕО.

(29)

Настоящият регламент следва да се преразгледа четири години след влизането му в сила, за да се отчетат промените на пазара, като например появата на нови видове инвестиционни продукти, както и промените в други области на европейското право и натрупаният от държавите членки опит. Прегледът следва да оцени дали въведените мерки са подобрили защитата и разбирането на средностатистическия инвеститор на дребно за инвестиционните продукти , неговото финансово образование и сравнимостта на тези продукти. Той следва също да прецени дали преходният период за ПКИПЦК следва да бъде удължен или дали да се разгледат други варианти за третирането на ПКИПЦК. Въз основа на прегледа Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от предложения за законодателни промени.

(30)

За да се предостави на създателите на инвестиционни продукти и на лицата, които ги продават, достатъчно време за подготовка за практическото приложение на изискванията на настоящия регламент, те следва да започнат да се прилагат две години след влизането му в сила. Настоящият регламент не следва да се прилага по отношение на извършени в миналото транзакции.

(31)

Настоящият регламент зачита основните права и съблюдава принципите, признати по-специално в Хартата за основните свободи на Европейския съюз.

(32)

Доколкото целта на заплануваното действие, а именно подобряване на защитата на инвеститорите на дребно и тяхното доверие в инвестиционните продукти и отстраняване на установените слабости включително при трансграничната им продажба, не може да бъде постигната в достатъчна степен, ако държавите членки действат независимо една от друга а поради нейния мащаб може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ПРЕДМЕТ, ОБХВАТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Настоящият регламент определя единни правила за формата и съдържанието на основния информационен документ, който трябва да се съставя изключително от създателите на инвестиционни продукти, относно приложението към основния информационен документ, който се изготвя, ако е необходимо, от лицата, които продават инвестиционни продукти , относно информацията, която се предоставя на инвеститорите на дребно от лицата, които продават инвестиционни продукти, в съответствие с [ДПФИ] и Директива на Европейския парламент и на Съвета относно застрахователното посредничество (ДЗП), и относно единни правила за предоставянето на тези документи на инвеститорите на дребно. С него се цели да се даде възможност на инвеститорите на дребно да разбират и сравняват основните характеристики и рисковете на инвестиционния продукт и се възлага отговорност на създателя на продукта за основния информационен документ, а на лицата, които продават инвестиционни продукти, отговорност за приложението.

Член 2

Настоящият регламент се прилага към създаването и продажбата на инвестиционни продукти.

Настоящият регламент не се прилага за следните продукти:

a)

застрахователни продукти, които не предлагат откупна стойност ▌;

б)

депозити , различни от структурираните депозити по смисъла на член 4 от [ДПФИ] ;

в)

ценни книжа, посочени в член 1, параграф 2, букви от б) до ж), и) и й) от Директива 2003/71/ЕО;

г)

други ценни книжа, които не включват дериват , с изключение на корпоративни облигации и инструменти, емитирани от дружества със специално предназначение (ДСП) ;

д)

официално признати схеми за професионално пенсионно осигуряване ▌и индивидуални пенсионни продукти, за които съгласно националното законодателство се изисква финансов принос от работодателя и при които работникът не може да избере доставчик;

е)

официално признати схеми за социално осигуряване според националното законодателство или правото на Съюза.

Член 3

1.   Ако създателите на инвестиционни продукти попадат под разпоредбите на настоящия регламент и на Директива 2003/71/ЕО, се прилагат както настоящият регламент, така и Директива 2003/71/ЕО , с изключение на член 4, параграф 2, буква з), подточка v) от нея .

2.   Ако създателите на инвестиционни продукти попадат под разпоредбите на настоящия регламент и на Директива 2009/138/ЕО, се прилагат както настоящият регламент, така и Директива 2009/138/ЕО.

Член 4

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

a)

„инвестиционен продукт“ означава продукт, чрез който дадено лице може да направи финансова инвестиция , независимо от правната форма и независимо дали платимата ▌сума е фиксирана или променлива, включително когато даден инвестиционен продукт се получава чрез пряко държане на финансови инструменти или акции ;

б)

„създател на инвестиционни продукти“ означава:

(i)

всяко физическо или юридическо лице, което първоначално създава инвестиционен продукт;

(ii)

всяко физическо или юридическо лице, което внася промени в съществуващ инвестиционен продукт, изменяйки профила на риска или възвръщаемостта, или себестойността на инвестицията в този продукт;

iia)

емитент на прехвърлими ценни книжа, предлагани публично или допуснати до търговия на регулиран пазар съгласно разпоредбите на Директива 2003/71/ЕО и пряко държани от инвеститорите на дребно;

бa)

„лице, което продава инвестиционни продукти“ означава лице, което рекламира, предлага на пазара, разпространява или продава инвестиционни продукти на инвеститор на дребно, дистрибутор или лице, действащо като посредник при дадена инвестиция на инвеститор на дребно;

в)

„инвеститори на дребно“ означава:

i)

непрофесионални клиенти съгласно определението в ▌[позоваване на ДПФИ/РПФИ];

ii)

клиенти , които не са професионални клиенти съгласно определението в [приложение I от ДЗП] […] ;

г)

„пенсионни продукти“ означава продукти, които националното законодателство признава като имащи основната цел да осигурят на инвеститора на дребно доходи след пенсионирането и които му дават правото на определени придобивки;

д)

„траен носител“ означава траен носител по смисъла на член 2, параграф 1, буква м от Директива 2009/65/ЕО;

е)

„компетентни органи“ означава националните органи на държавите членки, законно оправомощени да упражняват надзор над създателя на инвестиционни продукти или лицето, което ги продава на инвеститорите на дребно.

ГЛАВА II

ОСНОВЕН ИНФОРМАЦИОНЕН ДОКУМЕНТ

РАЗДЕЛ 1

СЪСТАВЯНЕ НА ОСНОВНИЯ ИНФОРМАЦИОНЕН ДОКУМЕНТ

Член 5

За всеки създаден от него инвестиционен продукт създателят на инвестиционния продукт съставя основен информационен документ съгласно изискванията, установени с настоящия регламент, и публикува основния информационен документ, по целесъобразност заедно с проспекта, на своята интернет страница и на единна интернет страница, която трябва да бъде създадена от съответния европейски надзорен орган и съответния национален надзорен орган, преди този продукт да бъде предложен и продаван на инвеститорите на дребно.

Основният информационен документ се допълва по целесъобразност с приложение. Лицето, което продава инвестиционни продукти, допълва основния информационен документ, като изготвя приложение към него. Документът и неговото приложение са достъпни също и на хартиен носител.

Създателят на инвестиционни продукти носи отговорност за съдържанието на основния информационен документ, а лицето, което продава продукта, носи отговорност за приложението и за предаване на документа на инвеститора на дребно.

Член 5а

Процес на одобрение на продукта

1.     Създателят на инвестиционни продукти гарантира, че подходящи процедури и политики осигуряват балансирано отчитане на интересите на инвеститорите на дребно, на клиентите и на бенефициентите на съответния инвестиционен продукт по време на неговото разработване, както и че финансовият продукт очевидно е резултат от това отчитане на интересите.

2.     Преди изготвянето на основен информационен документ съгласно член 5 създателят на продукта прави оценка на съвместимостта на инвестиционния продукт с интересите на инвеститорите на дребно, като въвежда документиран процес на одобрение на продукта.

3.     Процесът на одобрение на продукта гарантира, че всеки инвестиционен продукт отговаря на потребностите на определена потребителска група и че създателят на продукта е извършил оценка на всички възможни рискове, свързани с потребностите на определената потребителска група. Тази оценка включва стрес тестване на инвестиционния продукт.

4.     Процесът на одобрение на продукта гарантира, че инвестиционните продукти, които вече се продават на пазара, се преразглеждат редовно, за да се гарантира, че продуктът продължава да съответства на интересите на определената потребителска група.

5.     Процесът на одобрение на продукта се преразглежда ежегодно. Създателят на инвестиционния продукт може по всяко време да предоставя на съответния компетентен орган актуално и подробно описание на естеството на продукта, както и подробности за процеса на одобрение на продукта.

РАЗДЕЛ II

ФОРМА И СЪДЪРЖАНИЕ НА ОСНОВНИЯ ИНФОРМАЦИОНЕН ДОКУМЕНТ

Член 6

1.   Основният информационен документ е точен, безпристрастен, ясен и неподвеждащ. Основният информационен документ не съдържа реклами на продуктите, рекламен материал, лични одобрения или препоръки за инвестиране.

2.   Основният информационен документ е самостоятелен документ, ясно разграничен от рекламните материали , но не е с по-малко значение от тях . Той може да съдържа препратки към други документи, като например проспект, когато препратката е към допълнителна информация към информацията, която трябва да бъде включена в основния информационен документ съгласно настоящия регламент. Той не съдържа препратки към рекламен материал.

2a.     Когато даден инвестиционен продукт предоставя на инвеститора на дребно варианти за избор по отношение на срока на инвестицията, получаваните ползи или сумите за плащане или когато този продукт предлага широка гама от базисни инвестиции или когато елементи от информацията в основния информационен документ могат да се променят и зависят от фактори, които са специфични за отделния клиент на дребно, изискваната информация по член 8, параграф 2 може да бъде представена по общ начин или под формата на типични примери. Когато възниква такава ситуация, основният информационен документ посочва ясно в кои документи ще бъде предоставена по-конкретна информация.

2б.     Основният информационен документ ясно определя къде и как да се получи допълнителна информация относно предложената инвестиция, включително къде и как може да бъде получен проспект. Проспект се предоставя при поискване и безвъзмездно по всяко време и на езика, на който тази информация е достъпна за инвеститорите на дребно.

3.   Основният информационен документ се съставя като кратък документ, написан кратко на най-много две страници формат А4, изписани двустранно, и приложение, което улеснява сравняването, и е :

a)

представен и структуриран в лесен за четене вид, като се използва четлив шрифт;

aa)

съсредоточен върху основната информация, от която се нуждаят инвеститорите на дребно;

б)

ясно изразен и написан на език, който предава информацията по начин и в стил, лесно разбираем за инвеститорите на дребно, особено за инвеститорите, към които информацията е насочена, на език, който е ясен, прецизен и разбираем ▌.

4.   Когато се използват различни цветове, те не трябва да водят до намаляване на разбираемостта на информацията, ако основният информационен документ бъде отпечатан или фотокопиран в черно-бяло.

5.   Ако в основния информационен документ се използват търговската марка или логото на създателя на инвестиционния продукт или групата, към която той принадлежи, тези знаци не откъсват вниманието на инвеститора от информацията в документа и не закриват текста.

Член 7

Основният информационен документ е написан на официалните езици или на един от официалните езици , използвани в тази част на държавата членка, в която се разпространява инвестиционният продукт , или на приет от компетентните органи на тази държава членка друг език, като когато е написан на различен език, той се превежда на един от тези езици.

Член 7а

Когато основният информационен документ се отнася до застрахователен договор, застрахователното дружество има задължения по настоящия регламент само към държателя на полицата, а не към бенефициента или застрахованото лице.

Член 8

1.   Заглавието „Основен информационен документ“ се поставя на видно място в началото на първата страница на основния информационен документ. Основният информационен документ, различен от приложението към него, се изготвя от една от страните. Основният информационен документ съдържа името на създателя на продукта, който отговоря за съставянето на основния информационен документ, и посочва ясно, че създателят на продукта носи отговорност за съдържанието му. Приложението се изготвя по подобен начин от лицето, което продава продукта, и в него се посочва името на физическото или юридическото лице и се заявява ясно, че това лице носи отговорност за съдържанието на приложението.

Основният информационен документ се представя в последователността, описана в следващите параграфи.

Непосредствено под заглавието се намира пояснителен текст. Той гласи:

„Вие се подготвяте да купите инвестиционен продукт.

Настоящият документ Ви представя основната информация , която да Ви помогне да разберете характеристиките, рисковете, разходите, потенциалните печалби и загуби, свързани с него, а в приложението към документа е представена информация относно възнаграждението, което се дължи на лицето, продаващо продукта.

Настоящият документ се изисква от закона, той не е рекламен материал и е изготвен в стандартен формат, за да позволи сравняване .“

2.   Основният информационен документ съдържа следната информация:

a)

▌наименованието на инвестиционния продукт и самоличността на създателя на продукта , както и на лицето, което носи правна отговорност за документа (име и адрес) ;

б)

в раздел, озаглавен „Каква е тази инвестиция?“, естеството и основните характеристики на инвестиционния продукт, включително

i)

вида на инвестиционния продукт;

ii)

неговите цели и методите за постигането им;

iia)

информация относно целевата потребителска група на продукта, включително описание на разбираем език на видовете инвеститори, за които е предназначен инвестиционният продукт, от гледна точка на склонността към рискови операции, инвестиционния хоризонт и финансовите познания, която се основава на процеса на одобрение на продукта, извършен от създателя на продукта при структурирането на инвестиционния продукт;

iii)

указание дали инвестиционният продукт си поставя специфични цели от екологичен, социален или управленски характер, които включват, но не се изчерпват с намаляването на емисиите на въглероден двуокис, как те се измерват и дали продуктът е инвестиция, свързана с производството на стоки и услуги, за разлика от операциите само на финансовите пазари или синтетичен индекс ;

iiia)

разбивка на портфейла на базисните активи по икономически сектори, финансирани пряко или косвено;

в)

в раздел, озаглавен „Какви решения трябва да взема?“, информация за различните решения, които трябва да вземе даден инвеститор на дребно, например избор на фонд, срок, размер на премията, включително какви други ползи или характеристики, генериращи ползи, се предлагат ;

г)

в раздел, озаглавен „Какви са рисковете и какво мога да получа в замяна?“ , като се взема предвид ▌пазарното развитие, към което той е насочен:

i)

профила на риска и възвръщаемостта на инвестиционния продукт, включително обобщаващ показател, който се състои от прозрачно и лесно разбираемо онагледяване на риска и възвръщаемостта на инвестиционния продукт;

ii)

примерни бъдещи нетни сценарии за изпълнение, придружени от подробно разяснение на основните рискове, свързани с продукта, за да се постави профилът в контекст; описанието на рисковете следва да бъде ясно и лесно за разбиране;

iii)

за пенсионни продукти, в раздел, озаглавен „Какво мога да получа, когато се пенсионирам?“, прогнози за възможни бъдещи резултати, изрично разделени в различни сценарии за развитие, включително сценарий с възможно най-лошото развитие.

Съответният европейски надзорен орган разработва проекти на регулаторни технически стандарти с точното определение на ограничен набор от рискови категории и стандартите за онагледяване на обобщаващия показател. Той представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти в срок до … На Комисията се делегира правомощието да приема посочените във втората алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10–14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

д)

в раздел, озаглавен „Какво може да се случи с моята инвестиция? Съществуват ли мерки за подкрепа и колко струват те?“, ясно указание дали е възможна загуба на капитал

i)

гаранции и/или осигурена защита на капитала, както и ограничаването им, общата сума, включително самоличността на лицето, което носи тази отговорност;

ii)

дали инвестиционният продукт е обхванат от схема за компенсации или гаранции и ако това е така, коя е схемата, името на гаранта и кои рискове се покриват от схемата и кои не;

iii)

в подраздел, озаглавен „Защитен ли съм със застраховка?“, ясно указание дали инвестиционният продукт включва застраховка и ако това е така, информация относно покритието на тази застраховка;

iv)

по целесъобразност други мерки за защита, като например финансов депозитар, включително самоличността и ролята на участващите страни;

дa)

в подраздел, озаглавен „Какво ще се случи, ако създателят или продавачът на инвестиционния продукт изпадне в несъстоятелност?“, кратко описание на максималната загуба за инвеститора на дребно и посочване на това, дали загубата може да бъде възстановена чрез схема за компенсации или гаранции на инвеститорите на дребно;

дб)

в подраздел, озаглавен „Какво се случва, ако/когато почина?“, информация за това какво се случва с парите, вложени в продукта/фондовете, и за допълнително обезщетение при смърт;

е)

в раздел, озаглавен „Какви са разходите?“, общите разходи , свързани с инвестирането в този продукт, включващи всички преки и непреки разходи, които инвеститорът поема, включително обобщаващи показатели за тези разходи , включително:

i)

разходи за влизане, текущи разходи и разходи за излизане, които се поемат от инвеститора на дребно, както и условия за изплащане на премии и гъвкавост, , като се прави ясно разграничение между въпросите, за които носи отговорост създателя на продукта, и въпросите, за които носят отговорност лицата, които продават инвестиционни продукти, включително обобщаващи показатели за тези разходи;

ii)

всички годишни такси и други плащания по продукта за определен период, включително променливи такси (като разходи по сделки, такси на фондовата борса), които не могат да се включат в изчисляването на разходите.

Разходите и удръжките се посочват по начин, който показва свързания им кумулативен ефект върху инвестицията в представителни инвестиционни периоди, а за целите на съпоставимостта — общите разходи в парично и процентно изражение, за да се покаже влиянието на общите разходи върху инвестицията.

В случай че инвестиционният продукт има горна граница на възможна възвръщаемост, която намалява нетната възвръщаемост към инвеститора на дребно, като предоставя на създателя цялата печалба над границата , това следва да бъде ясно оповестено.

Предоставя се информация за начина за достъп до независимия онлайн фондов калкулатор, управляван от съответния европейски надзорен орган;

з)

в раздел, озаглавен „Мога ли да изтегля парите си?“:

i)

възможността за преходен период за инвестиционния продукт;

ii)

указание за препоръчителния или изисквания минимален срок за държане;

iii)

възможността и условията за съкращаване на инвестицията преди падежа, като се взема предвид профилът на риска и възвръщаемостта на инвестиционния продукт и пазарното развитие, към което той е насочен;

iv)

информация за евентуалните последици от осребряване преди края на срока или препоръчителния период за държане;

v)

указание за средния инвестиционен хоризонт на портфейла на базисните активи въз основа на средния оборот на ценните книжа, държани за търгуване, и средния срок на падежа на дълговите ценни книжа, държани до падежа;

зa)

в раздел, озаглавен „Как ще знам какво се случва с моя продукт?“, посочване, че създателят ще предостави прозрачна информация на клиента чрез годишен документ относно постигнатото от инвестиционния продукт. Този документ съдържа последващо оповестяване на възвръщаемостта на инвестиционния продукт през изминалата година. Освен това тази последваща възвръщаемост се сравнява с друг инвестиционен продукт със сходен рисков профил. Ако клиентът притежава няколко инвестиционни продукта на даден създател и попада в обхвата на настоящия регламент, гореспоменатото оповестяване и сравнение се прилага за целия портфейл. Оповестяват се и всички разходи, които оказват влияние върху възвръщаемостта на инвестиционния продукт;

зб)

в раздел, озаглавен „Как мога да се оплача?“, информация за това, как и към кого даден клиент може да подаде жалба относно продукта и неговото управление;

зв)

в раздел, озаглавен „Какви са другите правни документи, свързани с този продукт?“, кратко описание на документацията (включително проспект, когато това е целесъобразно), като се изключват рекламни материали;

зг)

в раздел близо до края на документа — ново заглавие, озаглавено „Информация за продукта“, в което се посочват (където е приложимо) следните характеристики на продукта:

i)

международен идентификационен номер на ценни книжа (ISIN);

ii)

номер по Международните стандарти за одит (ISA);

iii)

лихвен процент;

iv)

фондова борса, свързана с продукта;

v)

валута; както и

vi)

дата на емисия;

зд)

наименование и данни за контакт на компетентния орган, който регулира продукта;

зе)

в раздел, озаглавен „Застрахователни обезщетения“, указание дали инвестиционният продукт предлага застрахователни обезщетения и ако това е така, подробни данни относно същите в съответствие с Директива 2009/138/ЕО, с изключение на член 8, параграф 2 от нея. Когато договорът дава възможност за избор между няколко застраховки „Живот“, свързани с инвестиционни фондове, той включва и обобщаваща таблица, класифицираща дяловите единици на тези инвестиционни фондове в три категории според степента им на риск.

Като се взема предвид Директива 2009/138/ЕО и в съответствие с член 8 от настоящия регламент, ЕОЗППО е оправомощен да определя:

i)

основните характеристики на застрахователния договор;

ii)

точната форма на специалния застрахователен документ;

iii)

съдържанието на специалния застрахователен документ, включително предлаганите на инвеститора на дребно възможности за разпределение на активите;

iv)

правилата за класифициране на дяловите единици в три категории.

Създателят на инвестиционния продукт предоставя основен информационен документ за всяка базисна инвестиция под формата на застрахователни договори, допустими по настоящия регламент. Базисните инвестиции включват разчетните единици и/или по целесъобразност деноминираните във валута фондове, както и категорията за степен на риск, приложена към всяка от тях.

3.    В приложението към основния информационен документ се оповестява самоличността на лицето, което продава инвестиционни продукти, и също така, ако е приложимо, се посочва следното:

a)

указание, че националното данъчно законодателство на държавата по произход на инвеститора може да окаже значително влияние върху очакваната и реалната възвръщаемост на инвестицията;

б)

разходите, свързани с инвестиционния продукт, когато той е посредник, включително комисионните, отстъпките или други ползи, свързани с транзакцията, платени от създателя на продукта или от трета страна, както е предвидено в Директива 2004/39/ЕО и в Директива 2002/39/ЕО  (12).

3a.     Съответният европейски надзорен орган разработва независим онлайн фондов калкулатор, който ще бъде включен в неговата интернет страница. Фондовият калкулатор позволява на инвеститорите да изчислят възвръщаемостта на предлагания инвестиционен продукт на дребно, като въведат информация за очакваната продължителност на инвестицията, размера на инвестицията и предполагаемата възвръщаемост на базисната инвестиция в процентно изражение, за да се определи крайната стойност на инвестицията след приспадане на разходите.

Фондовият калкулатор включва в изчисленията си разходите и таксите на различните създатели на инвестиционни продукти за всеки продаван на потребителите фонд, заедно с всички по-нататъшни разходи и такси, налагани от посредници или други участници в инвестиционната верига, които не са били включени от създателите на продукта.

За тази цел създателите на инвестиционни продукти и лицата, които препоръчват или продават инвестиционни продукти, са длъжни да предоставят относими данни на съответния европейски надзорен орган на всеки три месеца с максимално забавяне от 60 дни.

На съответния европейски надзорен орган се осигуряват ресурси, с които да извършва тази дейност. Той работи в тясна връзка с другите европейски надзорни органи, когато това е необходимо.

4.   Информацията, посочена в параграф 2, се представя в единен формат, включващ единни заглавия и следващ стандартния ред, посочен в този параграф, за да може да се правят сравнения с основния информационен документ на всеки друг инвестиционен продукт , и показва на видно място общ символ, който го отличава от други документи.

5.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 23 за определяне на подробностите за представянето и съдържанието за всеки от елементите, посочени в параграф 2, включително въздействието на въвеждането на показатели на риска, и в параграф 3, буква а), представянето и подробностите на допълнителната информация, която създателят на продукта и лицето, което продава инвестиционни продукти, могат да включат в основния информационен документ съгласно параграф 3, и подробностите за общия формат и общия символ, посочени в параграф 4. Комисията отчита разликите между инвестиционните продукти и способностите на инвеститорите на дребно, както и характеристиките на продуктите, които позволяват на инвеститорите да избират от различни базисни инвестиции или други опции, предлагани от продукта, включително когато този избор може да бъде направен в различни моменти или променен в бъдеще.

На Комисията се предоставя също така правомощието да приема делегирани актове, с които се определят насоки за разработването на критерии на Съюза за социални и екологосъобразни инвестиционни продукти. Тези критерии следва да спомагат за дългосрочно финансиране на икономиката и за насърчаване на устойчиво екологосъобразно и социално развитие на финансовите инвестиции, както и да се насърчава създаването на валидно за целия Съюз означение за устойчиви инвестиции. На Комисията се предоставя също така правомощието да приема делегирани актове, с които се определят стандарти за тези екологосъобразни означения във връзка с възможните рискове, свързани с околната среда.

Преди да приеме посочените в настоящия параграф делегирани актове, Комисията провежда проучвания сред потребителите, за да избере най-подходящите мерки за инвеститорите на дребно. Комисията, в тясно сътрудничество с ЕНО, изготвя също така примерни основни информационни документи, които отчитат разликите между инвестиционните продукти.

6.   ЕБО, ЕОЗППО и ЕОЦКП разработват проекти на регулаторни стандарти за определяне на:

a)

методиката за представяне на профилите на риска и възвръщаемостта, както е посочено в параграф 2, буква д) от настоящия член;

б)

изчисляването на разходите, включително спецификацията на обобщаващите показатели, както е посочено в параграф 2, буква е) от настоящия член;

бa)

принципите, които трябва да бъдат използвани за цели от екологичен, социален или управленски характер, както е посочено в параграф 2, буква б), подточка iii);

бб)

във връзка с всеки от въпросите, посочени в настоящия член, списъка на продуктите, до които те се отнасят.

Проектът за регулаторни технически стандарти взема предвид различните видове инвестиционни продукти и вече извършената работа по [ДПФИ], [ДЗП], Директива 2003/71/EО, Директива 2009/138/EО и Директива 2009/65/ЕО за въвеждането на основен информационен документ за инвеститорите относно ПКИПЦК .

ЕНО представят проекта за регулаторни технически стандарти на Комисията до […].

На Комисията се делегира правомощието да приема регулаторните технически стандарти , посочени в първата алинея, съгласно процедурата, посочена в членове 10–14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, членове 10–14 от Регламент (ЕС) № 1094/2010 и членове 10–14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 8а

Означение за сложност

1.     Инвестиционни продукти, изложени на един или повече от рисковете, описани в параграф 2, съдържат в горната част на първата страница на основния информационен документ следното изявление, напечатано с ясно видим шрифт:

„Означение за сложност: Този продукт се счита за твърде сложен и може да не е подходящ за всички инвеститори на дребно.“

2.     Счита се, че инвестиционните продукти не са насочени към инвеститори на дребно, ако са изпълнени едно или повече от следните условия:

a)

профилът на риска и възвръщаемостта или разходите са представени по прекалено сложен начин;

б)

продуктът инвестира в базисни активи, в които обикновено не се инвестира от непрофесионални инвеститори;

в)

профилът на риска и възвръщаемостта зависи от едновременното възникване на две или повече събития, свързани с най-малко два различни класа активи;

г)

използват се редица различни механизми за изчисляване на окончателната възвръщаемост на инвестицията, което създава по-голям риск от неправилно разбиране от страна на инвеститора на дребно;

д)

възвръщаемостта на инвестицията включва пакетни продуктови характеристики, които се възползват от повлияното от предубеждения поведение на инвеститорите на дребно, например чрез предлагането на „примамлив“ фиксиран процент, последван от много по-висок плаващ условен процент или повтаряща се формула;

е)

глобалната експозиция на финансовия продукт, измерена чрез месечната му стойност под риск, изчислена в рамките на 99 % доверителен интервал по време на търгуването, е над 20 %.

3.     ЕНО разработват насоки относно условията, посочени в параграф 2.

Европейските надзорни органи представят на Комисията тези проекти за регулаторни технически стандарти до … [6 месеца след публикуването на настоящия регламент в ОВ].

На Комисията се делегира правомощието да приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея, в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, Регламент (ЕС) № 1094/2010 и Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 9

Рекламните съобщения ▌, свързани с инвестиционния продукт, не включват никакви твърдения, които противоречат на информацията в основния информационен документ или намаляват неговото значение. Рекламните съобщения информират , че е публикуван основен информационен документ на официалната интернет страница на компетентния орган, и посочват пряката връзка към него . Копие на хартиен носител може да бъде изпращано безплатно по искане на създателя на продукта или на лицата, които продават инвестиционните продукти.

Член 10

1.   Създателят на инвестиционни продукти преразглежда редовно информацията, съдържаща се в основния информационен документ, и внася изменения в документа, ако прегледът показва, че е необходимо да бъдат направени съществени промени в съответствие с член 8, по-специално ако са направени съществено значими промени на продукта, и по-конкретно по отношение на оценяването на рисковете или създаването на стойност при управлението на инвестициите и съответен риск при управлението на инвестициите, и незабавно предоставя на разположение преразгледаната версия. Такова преразглеждане включва използването на стандартите, определени в основните информационни документи за инвестиционните продукти, които показват, че са необходими изменения. Това се изразява ясно, стегнато и разбираемо в описателната част на годишния доклад и включва вярно и безпристрастно обобщение на резултатите от инвестиционните активи, общата сума, разходите, стратегиите за инвестиционно управление, създаването на стойност при управлението на инвестициите и развитието на съответния риск при управлението на инвестициите, включително стандартите, определени в основните информационни документи за инвестиционните продукти.

2.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 23 за определянето на подробни правила за преразглеждане на информацията, съдържаща се в основния информационен документ и измененията му, като се отчита естеството на инвестиционния продукт, по отношение на:

a)

условията и честотата на преразглеждане на съдържащата се в него информация;

б)

условията, при които съдържащата се в него информация трябва да бъде изменена и при които е задължително или факултативно повторното публикуване и разпространяване на изменения основен информационен документ;

в)

специфичните условия, при които съдържащата се в основния информационен документ информация трябва да бъде преразгледана, или този документ трябва да бъде изменен, когато става дума за спорадично предлагани инвестиционни продукти;

г)

обстоятелствата, отнасящи се до самия продукт или пазарните условия, при които инвеститорите на дребно трябва да бъдат информирани за изменения основен информационен документ за закупен от тях инвестиционен продукт.

Член 11

1.    Основната информация за инвеститорите представлява преддоговорна информация. Следователно тя е безпристрастна, ясна и неподвеждаща. Тя предоставя основна информация и е в съответствие с всички обвързващи договорни документи, със съответните части на офертните документи и с реда и условията на инвестиционния продукт. Ако създателят на инвестиционен продукт е изготвил основен информационен документ, който не отговаря на изискванията на настоящия регламент и на който инвеститорът на дребно е разчитал при вземането на инвестиционно решение, инвеститорът може да предяви иск за обезщетение срещу създателя на инвестиционния продукт за претърпените от него вреди или загуби, причинени от използването на основния информационен документ , и може по целесъобразност да върне инвестиционния продукт и да поиска възстановяване на загубите . Ако дадено лице, което продава инвестиционни продукти, е изготвило приложение към основен информационен документ, което не отговаря на изискванията на настоящия регламент и на което инвеститорът на дребно е разчитал при вземането на инвестиционно решение, инвеститорът може да предяви иск за обезщетение срещу лицето, което продава инвестиционни продукти, за претърпените от него вреди или загуби, причинени от използването на приложението, и може по целесъобразност да върне инвестиционния продукт и да поиска възстановяване на загубите.

2.   Когато инвеститор на дребно докаже загуба и че определената информация , съдържаща се в основния информационен документ, е била подвеждаща, създателят на инвестиционния продукт или лицето, което продава инвестиционни продукти, доказва , че основният информационен документ е бил съставен в съответствие с членове 6, 7 и 8 от настоящия регламент. В такива случаи за създателя на инвестиционния продукт може да възникне гражданска отговорност въз основа на основния информационен документ, включително и всеки негов превод.

3.    Създателят на продукта носи отговорност съгласно гражданското право, ако даден инвеститор на дребно претърпи загуби, произтичащи от това, че е разчитал на основен информационен документ, който не е отговарял на изискванията по горепосочените параграф 1 или 2. Такава отговорност не се ограничава и от нея не може да има освобождаване чрез договорни клаузи или чрез одобрението на компетентния орган.

РАЗДЕЛ III

ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ОСНОВНИЯ ИНВЕСТИЦИОНЕН ДОКУМЕНТ

Член 12

1.   Лицето, продаващо инвестиционен продукт на инвеститори на дребно, им предоставя основния информационен документ , съставен от създателя на инвестиционния продукт, в кратки срокове и своевременно преди поемането на ангажимент, свързан с инвестиционния продукт. Когато даден инвестиционен продукт се препоръчва на клиент, основният информационен документ се предоставя в кратки срокове.

1a.     Дадено лице първо получава от създателя на инвестиционния продукт писмено разрешение да разпространява неговия основен информационен документ сред инвеститорите на дребно. Такова разрешение може да бъде предоставено от създателя на инвестиционния продукт неограничено, за ограничен период от време или да бъде обвързано с условия. Когато не е изпълнено някое определено условие, това разрешение вече се счита за недадено за целите на настоящия параграф.

.    Инвеститорите на дребно потвърждават в писмен или в електронен вид, че са получили основния информационен документ.

2.   Чрез дерогация от параграф 1 и при условията на член 13, параграф 5 , лице, продаващо инвестиционен продукт, предоставя на инвеститора на дребно официалната интернет страница, на която може да бъде намерен основният информационен документ преди осъществяването на транзакцията, ако:

a)

инвеститорът на дребно реши да осъществи транзакцията посредством комуникация от разстояние,

б)

предоставянето на основния информационен документ съгласно член 1 е невъзможно;

бa)

инвеститорът на дребно иска да получи основния информационен документ веднага след приключване на транзакцията, вместо транзакцията да бъде забавяна, за да бъде получен документът предварително. Лицето, продаващо или рекламиращо инвестиционния продукт, не предлага този вариант, преди инвеститорът на дребно да го е поискал;

в)

▌лицето, продаващо инвестиционния продукт, е информирало инвеститора на дребно за това.

3.   Когато се извършват последователни транзакции, засягащи един и същи инвестиционен продукт съгласно инструкции, дадени от инвеститора на дребно на лицето, продаващо инвестиционния продукт, преди първата транзакция, задължението за предоставяне на основен информационен документ съгласно параграф 1 е в сила само за първата транзакция , освен ако основният информационен документ е актуализиран след първата транзакция или е наличен нов годишен доклад .

4.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 23, с които да определя:

a)

реда за изпълняване на изискването за своевременно предоставяне на основния информационен документ, както е посочено в параграф 1;

б)

метода и срока за предоставяне на основния информационен документ в съответствие с параграф 2.

Член 13

1.   Лицето, продаващо инвестиционния продукт, предоставя безплатно основния информационен документ , преди да бъде сключено обвързващо споразумение с инвеститор на дребно . Хартиено копие се предоставя безплатно, когато инвестиционната препоръка или услугата за посредничество се предоставят лично.

2.   Лицето, рекламиращо или продаващо инвестиционния продукт или осъществяващо посредничество при продажбата му , предоставя основния информационен документ на инвеститорите на дребно на един от следните носители , които трябва да са действително достъпни за тях :

a)

на хартия;

б)

на траен носител, различен от хартия, когато са изпълнени условията на параграф 4; или

в)

посредством интернет страница, когато са изпълнени условията на параграф 5.

3.   Когато обаче основният информационен документ се предоставя на траен носител, различен от хартия или посредством интернет страница, при поискване на инвеститора на дребно безплатно се предоставя хартиено копие.

4.   Основният информационен документ може да се предостави на траен носител, различен от хартия, ако са изпълнени следните условия:

a)

използването на трайния носител е подходящо в контекста на деловите отношения между лицето, рекламиращо или продаващо инвестиционен продукт или осъществяващо посредничество при продажбата му , и инвеститора на дребно; както и

б)

на инвеститора на дребно е бил даден избор между информация на хартия и на друг траен носител и той е избрал последния.

5.   Основният информационен документ може да бъде предоставен посредством интернет страница, ако е адресиран лично до инвеститора на дребно или са изпълнени следните условия:

a)

предоставянето на основния информационен документ посредством интернет страница е подходящо в контекста на деловите отношения между лицето, рекламиращо или продаващо инвестиционен продукт или осъществяващо посредничество при продажбата му , и инвеститора на дребно;

б)

инвеститорът на дребно се е съгласил с предоставянето на основния инвестиционен документ посредством интернет страница;

в)

инвеститорът на дребно е бил уведомен по електронен път относно адреса на интернет страницата и мястото на интернет страницата, където може да бъде получен достъп до основния информационен документ;

г)

когато основният информационен документ е бил изменен съгласно член 10, на инвеститора на дребно се предоставя най-новата версия ; при поискване от инвеститора на дребно се предоставят и предишни версии;

д)

гарантира се, че основният информационен документ остава достъпен на интернет страницата за период от време, за който е допустимо да се предположи, че инвеститорът на дребно може да има нужда от справки с него.

6.   За целите на параграфи 4 и 5, предоставянето на информация на траен носител, различен от хартия или посредством интернет страница се смята за подходящо в контекста на деловите отношения между лицето, продаващо инвестиционния продукт, и инвеститора на дребно, ако има доказателства, че инвеститорът на дребно има редовен достъп до интернет. За такова доказателство се счита предоставянето на адрес на електронна поща от страна на инвеститора на дребно за целите на тези делови отношения.

ГЛАВА IIа

НАМЕСА ПО ОТНОШЕНИЕ НА ПРОДУКТИ

Член 13а

Правомощия за намеса на Европейските надзорни органи

1.     В съответствие с член 9, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, Регламент (ЕС) № 1094/2010 или Регламент (ЕС) № 1095/2010 Европейските надзорни органи (ЕНО) наблюдават инвестиционните продукти или финансовите инструменти, предлагани на пазара, разпространявани или продавани в рамките на Съюза. ЕНО могат да проучват нови инвестиционни продукти или финансови инструменти преди предлагането им на пазара, разпространяването или продажбата им в рамките на Съюза, в сътрудничество с компетентните органи.

2.     В съответствие с член 9, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, Регламент (ЕС) № 1094/2010 или Регламент (ЕС) № 1095/2010, когато даден европейски надзорен орган има основателни съображения да счита, че са изпълнени условията по параграфи 3 и 4 от настоящия член, той може временно да забрани или ограничи предлагането на пазара, разпространението или продажбата на инвестиционни продукти или финансови инструменти в рамките на Съюза.

ЕНО могат да посочат при какви обстоятелства се прилага забрана или ограничение или подлежи на изключения.

3.     ЕНО взема решение по параграф 2 само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:

a)

целта на предложената намеса е да бъде отстранена значителна заплаха за защитата на инвеститорите на дребно или за нормалното функциониране и интегритета на финансовите пазари или за стабилността на цялата финансова система на Съюза или на част от нея;

б)

регулаторните изисквания, които вече са приложими към съответния инвестиционен продукт, финансов инструмент или дейност съгласно законодателството на Съюза, не противодействат в достатъчна степен на заплахата;

в)

компетентен орган или компетентни органи не са предприели действия за преодоляване на заплахата или предприетите действия не са адекватни за преодоляването й.

Когато посочените в първата алинея условия са изпълнени, ЕНО може да наложи забрана или ограничение съгласно параграф 2.

4.     Когато се предприема действие по настоящия член, ЕНО взема под внимание степента, в която действието:

a)

не оказва отрицателно влияние върху ефективността на финансовите пазари или върху инвеститорите на дребно, което да е непропорционално спрямо ползите от действието; нито

б)

поражда риск за регулаторен арбитраж;

Когато компетентен орган или компетентни органи са взели мярка по член 13б, ЕНО може да вземе всяка от мерките по параграф 2, без да издава становището по член 13в.

5.     Преди да реши да предприеме действие по настоящия член, ЕНО уведомява компетентните органи за действията, които предлага.

6.     Преди да бъде взето решение по параграф 2, ЕНО уведомява за своето намерение да забрани или ограничи даден инвестиционен продукт или финансов инструмент, освен ако в рамките на определен срок не бъдат направени известни промени в характеристиките на инвестиционния продукт или финансовия инструмент.

7.     Всеки ЕНО публикува на своята интернет страница известие за всяко решение относно предприемането на действия по настоящия член. В известието се уточняват подробностите за забраната или ограничението и се посочва датата, на която мерките ще породят действие, считано след публикуването на известието. Забраната или ограничението се прилагат единствено за действия, които са предприети, след като мерките са породили действие.

8.     Съответните ЕНО преразглеждат забраната или ограничението, наложени по параграф 2, през подходящи интервали от време, но най-малко веднъж на всеки три месеца. Ако забраната или ограничението не бъдат подновени след края на тримесечния период, действието им се прекратява.

9.     Действие, предприето от ЕНО по настоящия член, има предимство пред всяко действие, предприето преди това от компетентен орган.

10.     В съответствие с член 23 Комисията приема делегирани актове за уточняване на критериите и факторите, които трябва да бъдат взети предвид от ЕНО, за да се определи кога възникват посочените в параграф 3, буква а) заплахи по отношение на защитата на инвеститорите на дребно или за нормалното функциониране и интегритета на финансовите пазари или за стабилността на цялата финансова система на Съюза или на част от нея. Тези делегирани актове гарантират, че ЕНО могат да действат, по целесъобразност, като предпазна мярка и че не се налага да изчакват предлагането на пазара, разпространението или продажбата на инвестиционния продукт или финансовия инструмент, нито предприемането на действия или практики преди вземането на мерки.

Член 13б

Намеса на компетентните органи по отношение на продукт

1.     Създателите на инвестиционни продукти предават основния информационен документ за своя инвестиционен продукт на компетентния орган, който регулира този продукт в държавата членка, където той се предлага на пазара, разпространява или продава.

2.     Създателите на инвестиционни продукти предават актуализациите на документа с основна информация за инвеститорите, които отразяват съществени промени, както е определено от ЕНО, на компетентния орган, който регулира този продукт в държавата членка, където той се предлага на пазара, разпространява или продава.

3.     Компетентният орган може да гарантира съответствието на съдържанието на основния информационен документ с разпоредбите на глава II от настоящия регламент преди предлагането на пазара, разпространението или продажбата на инвестиционния продукт.

4.     Компетентният орган може да проучва нови инвестиционни продукти или финансови инструменти преди предлагането им на пазара, разпространяването или продажбата им във или от в съответната държава членка.

5.     Компетентен орган може да забрани или да ограничи в своята държава членка или от нейната територия:

a)

пускането на пазара, разпространението или продажбата на инвестиционни продукти или финансови инструменти;

б)

определен вид финансова дейност или практика.

6.     Компетентен орган може да предприеме действието, посочено в параграф 6, ако има основателни причини да счита, че:

a)

инвестиционен продукт, финансов инструмент, дейност или практика пораждат значителни опасения, свързани със защитата на инвеститорите, или представляват сериозна заплаха за правилното функциониране и интегритета на финансовите пазари или стабилността на цялата финансовата система или на част от нея в една или повече държави членки, включително посредством пускането на пазара, разпространението, възнаграждението и предоставянето на стимули, свързани с инвестиционния продукт или финансовия инструмент;

б)

определен дериватен продукт има отрицателно въздействие върху механизма на ценообразуване на основния пазар;

в)

съществуващите вече регулаторни изисквания в законодателството на Съюза, приложими за инвестиционния продукт, финансовия инструмент, дейност или практика, не отстраняват в достатъчна степен рисковете, посочени в буква а), и проблемът няма да бъде решен по-успешно чрез подобряването на надзора или изпълнението на съществуващите изисквания;

г)

действието е пропорционално, като се има предвид естеството на установените рискове, опитът на инвеститорите на дребно или участниците на пазара и вероятното влияние на действието върху инвеститорите на дребно и участниците на пазара, които могат да притежават, използват или да се възползват от финансовия инструмент или дейност;

д)

надлежно се е консултирал с компетентните органи в други държави членки, които могат да бъдат засегнати в значителна степен от действието; както и

е)

действието не произвежда дискриминационен ефект върху услугите или дейностите, предоставяни от територията на друга държава членка.

Когато посочените в първа алинея условия са изпълнени, компетентният орган може да наложи забрана или ограничение инвестиционен продукт или финансов инструмент да бъде пускан на пазара, разпространяван или продаван на клиенти в държавата членка или от нея.

Забрана или ограничение могат да се прилагат при обстоятелства, или могат да подлежат на изключения, определени от компетентния орган.

7.     Преди да бъде наложена забрана или ограничение по параграф 5, компетентният орган уведомява за намерението си да забрани или ограничи даден инвестиционен продукт или финансов инструмент, освен ако в определен срок не бъдат направени известни промени в характеристиките на инвестиционния продукт или финансовия инструмент.

8.     Компетентният орган не налага забрана или ограничение по настоящия член, освен ако не по-малко от един месец, преди да е предприел действието, той е уведомил в писмен или друг, съгласуван от органите вид, всички останали заинтересовани компетентни органи и ЕНО за подробностите, свързани с:

a)

финансовия инструмент, дейност или практика, за които се отнася предложеното действие;

б)

точното естество на предложените забрана или ограничение и датата, от която се предполага, че ще породят действие; както и

в)

доказателствата, въз основа на които е взел своето решение и които свидетелстват, че всички условия по параграф 6 са изпълнени.

9.     В случаите, когато необходимият срок за консултация по параграф 3, буква д) и забавянето от един месец, предвидено в параграф 8, биха могли да нанесат необратими щети на потребителите, компетентният орган може да предприеме действия в съответствие с този член на временна основа за срок, който не надвишава три месеца. В този случай компетентният орган уведомява незабавно всички други органи и ЕНО за предприетите действия.

10.     Компетентният орган публикува на своя своята интернет страница известие за всяко решение за налагане на забрана или ограничение, посочени в параграф 5. В известието се уточняват подробностите за забраната или ограничението и се посочва датата, на която мерките ще влязат в сила, считано от публикуването на известието, както и доказателствата за това, че всички условия по параграф 6 са изпълнени. Забраната или ограничението се прилагат единствено за действия, предприети след публикуването на известието.

11.     Компетентният орган отменя забраната или ограничението, ако условията в параграф 6 вече не са приложими.

12.     В съответствие с член 23 Комисията приема делегирани актове за уточняване на критериите и факторите, които трябва да бъдат взети предвид от компетентните органи, за да се определи кога възникват посочените в параграф 3, буква а) заплахи по отношение на защитата на инвеститорите или нормалното функциониране и интегритета на финансовите пазари или за стабилността на цялата финансова система на Съюза или на част от нея.

Член 13в

Координационна роля на ЕНО

1.     Всеки ЕНО действа като посредник и координатор по отношение на действия, предприети от компетентните органи съгласно член 13б. По-специално всеки ЕНО гарантира, че действията, предприети от компетентния орган, са основателни и пропорционални и че когато е целесъобразно, компетентните органи възприемат последователен подход.

2.     След като получи уведомление по член 13б относно действия, които следва да бъдат наложени по силата на този член, ЕНО приема становище, в което посочва дали счита забраната или ограничението за основателни и пропорционални. Ако ЕНО счита, че приемането на мярка от други компетентни органи е необходимо, за да бъде отстранен рискът, той го заявява в своето становище. Становището се публикува на интернет страницата на ЕНО.

3.     Когато компетентен орган планира да предприеме или предприема действия въпреки становището на ЕНО по параграф 2 или отказва да предприеме действия въпреки становището на ЕНО по посочения параграф, той веднага публикува на своята интернет страница известие, в което подробно излага причините за това свое решение.

Член 13г

Оповестяване на такси и разходи

Следната информация се предоставя от лицето, продаващо инвестиционния продукт, в отделен документ, различен от основния информационен документ:

1.

Всички такси, посочени в член 8, параграф 2, буква в), се оповестяват кумулативно. Те не се прекласифицират като част от инвестицията, когато бъдат посочени на по-ниско равнище в инвестицията.

2.

Таксите за инвестиционни консултации не се базират на фиксирана процентна ставка, освен ако предварително не е получено съгласието на инвеститора. Ако бъде договорена фиксирана процентна ставка, лицето, продаващо инвестиционния продукт, оповестява изцяло на какво ще се равнява тя за периода на инвестицията или за период, поискан от инвеститора.

3.

Лицето, продаващо инвестиционния продукт или консултиращо инвеститора, предоставя на инвеститора разбивка на времето, вложено в подготвянето на тази консултация, и я представя под формата на минути или часове, за които посочва часова ставка, освен ако не е договорена фиксирана процентна ставка, както е посочено в параграф 2.

Член 13д

Управление на риска

1.     Създателят на инвестиционен продукт предприема процедура за управление на риска, която му позволява по всяко време да наблюдава и измерва рисковия профил на инвестиционния продукт.

Той използва метод, позволяващ точна и независима оценка на стойността на извънборсовите деривати.

Той редовно уведомява компетентните органи в своята държава членка на произход във връзка с видовете дериватни инструменти за основните рискове, количествените ограничения и избраните метод за оценяване на рисковете, свързани със сделки с дериватни инструменти по отношение на всеки продукт.

2.     Създателят на инвестиционен продукт гарантира, че общата експозиция на инвестиционния продукт, свързана с дериватните инструменти, не надхвърля общата стойност на инвестиционния продукт.

Експозицията се изчислява, като се взимат предвид текущата стойност на базовите активи, рискът за контрагента, предвидимото развитие на пазарите и наличното време за ликвидирането на позициите.

Когато прехвърлими ценни книжа или инструменти на паричния пазар съдържат дериватен инструмент, дериватният инструмент се взема под внимание при прилагането на изискванията на настоящия член.

3.     Изчислението на стойността под риск следва да се извършва в съответствие със следните параметри:

a)

едностранен доверителен интервал от 99 %;

б)

срок за държане, равняващ се на един месец (20 работни дни); както и

в)

ефективен период на наблюдение (история) на рисковите фактори от най-малко три години (750 работни дни), освен ако значително нарастване на нестабилността на цените (например поради извънредни пазарни условия) не обосновава по-кратък период на наблюдение.

4.     ЕНО разработват проекти за регулаторни стандарти за определяне на:

a)

насоки за измерване на риска и за изчисление на общата експозиция на инвестиционните продукти, продавани на инвеститори на дребно;

б)

насоки за финансовите индекси.

ЕНО представя на Комисията проектите на регулаторни технически стандарти до […].

На Комисията се делегира правомощието да приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея, в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, Регламент (ЕС) № 1094/2010 и Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 13е

Правила относно печалбите

1.     Печалбата от инвестиционен продукт:

a)

не включва редица механизми, събития или класове активи, които създават риск от неправилно тълкуване;

б)

не зависи от възникването на събития, които са необичайни за инвеститорите на дребно, като например равнището на регулаторния капитал във финансова институция; нито

в)

включва пакетни характеристики, които използват повлияно от предубеждения поведение на инвеститорите на дребно.

2.     ЕНО разработват насоки, които осигуряват допълнителни насоки относно условията, посочени в параграф 1.

ГЛАВА III

ЖАЛБИ, ОБЕЗЩЕТЕНИЯ, СЪТРУДНИЧЕСТВО

Член 14

Създателят на инвестиционния продукт и лицето, което продава инвестиционния продукт, установяват подходящи процедури и договорености, които гарантират, че:

a)

инвеститорите на дребно разполагат с ефективен начин за подаване на жалба срещу създателя на инвестиционния продукт, а оттам и за процедура за обжалване;

б)

инвеститорите на дребно, подали жалба във връзка с основния информационен документ или приложението към основния информационен документ , получават своевременен и подходящ отговор по същество ; както и

в)

инвеститорите на дребно разполагат също с ефективни процедури по обезщетяване в случай на трансгранични спорове, по-специално когато създателят на инвестиционния продукт се намира в друга държава членка или в трета държава .

Член 15

1.    В съответствие с Директивата за алтернативното уреждане на потребителски спорове [2011/0373(COD)] и Регламента за онлайн уреждане на потребителски спорове [2011/0374(COD)] държавите членки гарантират, че ако инвеститор на дребно открие процедура за алтернативно уреждане на спорове, предвидена в националното право, срещу създател на инвестиционен продукт или лице, което продава инвестиционни продукти във връзка с правата и задълженията, произтичащи от настоящия регламент, създателят на инвестиционния продукт или лицето, което продава инвестиционни продукти, участват в процедурата, ако:

a)

процедурата води до решения, които могат да бъдат обвързващи за създателя на инвестиционния продукт и за лицето, което продава инвестиционния продукт ;

б)

давностният срок за внасянето на спора в съда спира да тече за времетраенето на алтернативната процедура за уреждане на спора;

в)

погасителната давност на иска спира да тече за времетраенето на процедурата;

г)

процедурата е безплатна или е достъпна на символична цена , както е посочено в националното законодателство.

1а.     Държавите членки гарантират, че когато на структурите за алтернативно уреждане на спорове е разрешено да установяват предварително определени парични прагове с цел ограничаване на достъпа до процедури за алтернативно решаване на спорове, праговете не следва да бъдат определяни на равнище, което значително намалява достъпа на потребителите до разглеждането на жалби от структурите за алтернативно уреждане на спорове.

2.   Държавите членки нотифицират на Комисията посочените в параграф 1 органи, компетентни да водят посочените в параграф 1 процедури, в рамките на [да се въведе конкретна дата 6 месеца след влизането в сила/прилагането на настоящия регламент]. Те незабавно уведомяват Комисията за всякакви последващи промени във връзка с тези структури.

3.   Структурите, компетентни да водят посочените в параграф 1 процедури, си сътрудничат при уреждането на трансгранични спорове, възникнали във връзка с настоящия регламент.

Член 15а

Информация относно алтернативното уреждане на спорове

1.     Държавите членки гарантират, че създателят на инвестиционен продукт или лицето, което продава инвестиционния продукт, уведомява инвеститора на дребно относно структурите за алтернативно уреждане на спорове, в чийто обхват попадат и които са компетентни да разглеждат евентуални спорове между тях и инвеститора на дребно. Те също така посочват дали се ангажират или са задължени да използват тези структури за уреждане на спорове с инвеститорите на дребно или не.

2.     Информацията по параграф 1 се предоставя по ясен, разбираем и леснодостъпен начин на интернет страницата на търговеца, когато има такава, и когато е приложимо, в общите условия към договора за продажба или за предоставяне на услуги между търговеца и потребителя.

3.     Държавите членки гарантират, че в случаите, когато даден спор между инвеститор на дребно и създател на инвестиционен продукт или лице, което продава инвестиционен продукт, на тяхна територия не може да бъде уреден вследствие на жалба, подадена директно от инвеститора на дребно до създателя на инвестиционния продукт или лицето, което продава инвестиционния продукт, последният предоставя на инвеститора на дребно информацията по параграф 1, като посочва дали ще се възползва от съответните структури за алтернативно уреждане на спорове за уреждане на спора. Тази информация се предоставя на хартиен или друг траен носител.

Член 15б

Алтернативно уреждане на колективни спорове

Държавите членки могат да поддържат или да въведат процедури за алтернативно уреждане на спорове, при които се разглеждат едновременно еднакви или сходни спорове между създател и лице, което продава инвестиционни продукти, и няколко инвеститори на дребно. Системите за алтернативно уреждане на спорове и обезщетяване за индивидуални и за колективни спорове са допълващи се процедури и не се изключват взаимно.

Член 16

За целите на прилагането на настоящия регламент компетентните органи си сътрудничат помежду си и с органите, отговарящи за извънсъдебното разглеждане на жалби и обезщетения, посочено в член 15.

По-специално, компетентните органи си предоставят своевременно информацията, необходима за изпълнението на задълженията им съгласно настоящия регламент.

Член 17

1.   Държавите членки прилагат Директива 95/46/ЕО към обработването на лични данни, извършвано в съответната държава членка съгласно настоящия регламент.

2.   Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета се прилага към обработването на лични данни, извършвано от ЕБО, ЕОЗППО и ЕОЦКП.

ГЛАВА IV

АДМИНИСТРАТИВНИ НАКАЗАНИЯ И ДРУГИ МЕРКИ

Член 18

1.   Държавите членки определят правила за установяване на подходящи административни наказания и други мерки, които се налагат в случаи на нарушение на разпоредбите на настоящия регламент и предприемат необходимото за прилагането им. Наказанията и другите мерки са ефективни и пропорционални и имат възпиращ ефект.

До [24 месеца след влизането в сила на настоящия регламент] държавите членки съобщават на Комисията и на Съвместния комитет на ЕНО правилата, посочени в първа алинея. Те уведомяват незабавно Комисията и Съвместния комитет на ЕНО за всички изменения на тези правила.

2.   ▌Компетентните органи имат, в съответствие с националното право, всички правомощия за осъществяването на надзор, включително за осъществяването на разследвания, които са им предоставени с оглед изпълнението на техните задължения съгласно настоящия регламент .

2а.     При упражняване на правомощията си съгласно член 19 компетентните органи си сътрудничат тясно, за да се гарантира, че административните наказания и другите мерки постигат желаните съгласно настоящия регламент резултати, и координират действията си, с цел да се избегне евентуално дублиране и припокриване при прилагането им по отношение на трансгранични случаи.

Член 19

1.   Настоящият член се прилага по отношение на всякакви нарушения на настоящия регламент ▌.

2.   Държавите членки гарантират, че компетентните органи са оправомощени да налагат поне следните административни наказания и други административни мерки ▌:

a)

заповед, забраняваща продажбата на инвестиционен продукт;

б)

заповед, временно спираща продажбата на инвестиционен продукт;

в)

предупреждение, което се оповестява публично и посочва отговорното за нарушението лице и естеството на нарушението;

г)

заповед за издаване на нова версия на основния информационен документ;

гa)

за юридически лица: административни глоби в размер до 10 % от общия годишен оборот на юридическото лице за предходната стопанска година; когато юридическото лице е дъщерно предприятие на предприятие майка, за общ годишен оборот се приема общият годишен оборот съгласно консолидирания отчет на първостепенното предприятие майка за предходната стопанска година;

гб)

за физически лица: административни глоби до 5 000 000 EUR или в държава членка, където еврото не е официална парична единица, съответната стойност в националната парична единица към … [датата на влизане в сила на настоящия регламент] .

3.   Държавите членки гарантират, че когато компетентните органи са наложили едно или повече административни наказания или други мерки ▌в съответствие с параграф 2, те имат правомощията да изпратят или да изискат от създателя на инвестиционния продукт или лицето, което го продава, да изпрати съобщение пряко до засегнатия инвеститор на дребно, като му се предостави информация относно административното наказание или друга мярка ▌и къде може да подаде жалба или иск за обезщетение.

Член 20

Компетентните органи прилагат административните наказания и други мерки ▌, посочени в член 19, параграф 2, като вземат предвид всички имащи отношение обстоятелства, включително:

a)

тежестта и продължителността на нарушението;

б)

степента на отговорност на отговорното физическо или юридическо лице;

в)

въздействието на нарушението върху интересите на инвеститора на дребно;

г)

дали отговорното за нарушението физическо или юридическо лице оказва сътрудничество;

д)

предишни нарушения от страна на отговорното физическо или юридическо лице;

дa)

мерките, предприети от отговорното лице, за да се предотврати повторно нарушение в бъдеще;

дб)

обезщетенията, предоставени на инвеститорите на дребно от отговорното лице след нарушението.

Член 21

1.   Когато компетентният орган е оповестил публично административни наказания и други мерки ▌, той едновременно с това ▌съобщава тези административни наказания и други мерки на ЕНО .

2.   Веднъж годишно държавите членки представят на компетентния ЕНО обобщена информация относно административните наказания и други мерки ▌, наложени в съответствие с член 18 и член 19, параграф 2.

3.    ЕНО публикуват тази информация в годишен доклад.

Член 22

Наказанията и другите мерки , наложени за нарушенията, посочени в член 19, параграф 1, се оповестяват публично без ненужно забавяне и съдържат поне информация за вида на нарушението на настоящия регламент и самоличността на отговорния за това нарушение ▌. Компетентните органи могат да не оповестяват на своята интернет страница самоличността на субекта, на който са наложени наказания или други мерки, след изтичането на най-малко пет години.

ГЛАВА IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 23

1.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 8, параграф 5, член 10, параграф 2, член 12, параграф 4 , член 13а, параграф 10 и член 13б, параграф 9, се предоставя на Комисията за срок от [ две години], считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.   Делегирането на правомощия, посочено член 8, параграф 5, член 10, параграф 2, член 12, параграф 4, член 13а, параграф 10 и член 13б, параграф 9, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и Съвета.

5.   Делегиран акт, приет съгласно член 8, параграф 5, член 10, параграф 2, член 12, параграф 4, член 13а, параграф 10 и член 13б, параграф 9, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с [два месеца] по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

5а.     Без да се засягат другите разпоредби на Регламенти (ЕС) № 1093/2010, 1094/2010 и 1095/2010, срокът за възражение от страна на Парламента и на Съвета в случай на одобрение на проекта на регулаторен технически стандарт без промени от Комисията е два месеца [поради сложността и обема на обхванатите въпроси]. Този срок може да се удължи еднократно по инициатива на Европейския парламент или на Съвета с един месец.

Член 23а

Допълнителни разпоредби относно проектите на регулаторни технически стандарти

1.     Независимо от срока, даден за представяне на проектите на регулаторни технически стандарти на Комисията, се договаря поетапно представяне, което определя подлежащите на представяне текстове или групи от текстове 12, 18 и 24 месеца предварително.

2.     Комисията не приема регулаторни технически стандарти, ако поради прекъсване на работата времето за парламентарен контрол, включително с удължаването, е по-малко от два месеца.

3.     ЕНО могат да консултират Парламента по време на етапите на изготвяне на проектите на регулаторни технически стандарти, по-конкретно при наличие на опасения относно обхвата на настоящия регламент.

4.     Когато компетентната комисия на Европейския парламент отхвърли регулаторни технически стандарти и до началото на следващото пленарно заседание има по-малко от две седмици, Европейският парламент има право на допълнително удължаване на срока, посочен в член 23, параграф 5а, до датата на по-следващото пленарно заседание.

5.     В случай на отхвърляне на регулаторен технически стандарт и ако установените спорни въпроси са с ограничен обхват, Комисията може да приеме ускорен график за предаване на преразгледаните проекти.

6.     Комисията гарантира, че на всички въпроси на групата за контрол на Европейския парламент, повдигнати формално чрез председателя на компетентната комисия, се отговаря незабавно преди приемането на проекта на регулаторен технически стандарт.

Член 24

1.    Управляващите дружества и инвестиционните дружества, посочени в член 2, параграф 1 и член 27 от Директива 2009/65/ЕО, и лицата, продаващи дялове в ПКИПЦК, както е определено в член 1, параграф 2 на същата директива, са освободени от задълженията по настоящия регламент до … [ три години след влизането му в сила].

1а.     Лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове, както са определени в член 4, параграф 1, буква б) от Директива 2011/61/EС на Европейския парламент и на Съвета  (13) , и лицата, които продават дялове на ФАИ, както са определени в член 4, параграф 1, буква а) от посочената директива, се освобождават от задължения по настоящия регламент до … [три години след влизането в сила на настоящия регламент], при условие че предоставят документ с основна информация за инвеститорите съгласно националното законодателство в съответствие с член 78 от Директива 2009/65/EО или съответните разпоредби на националното законодателство.

Член 25

1.   До … [четири години след влизането в сила на настоящия регламент] Комисията преразглежда настоящия регламент. Преразглеждането включва общ преглед на практическото приложение на правилата, установени с настоящия регламент, като се вземат предвид промените на пазара на инвестиционни продукти на дребно. ▌ Прегледът включва и евентуално разширяване на приложното поле на настоящия регламент чрез включване на други нови или иновативни финансови продукти , разпространявани в Съюза .

2.   След консултации със Съвместния комитет на ЕНО Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета, придружен, по целесъобразност, от законодателно предложение.

2а.     Считано от … [датата на влизане в сила на настоящия регламент] създателите на инвестиционни продукти изготвят основния информационен документ в съответствие с настоящия регламент и са освободени от задължението да предоставят обобщението на проспекта съгласно член 5, параграф 2 от Директива 2003/71/ЕО.

Член 26

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се от … [две години след датата на влизане в сила на настоящия регламент .].

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в …,

За Европейския парламент

Председател

За Съвета

Председател


(1)  Въпросът е върнат за ново разглеждане в комисия съгласно член 57, параграф 2, втора алинея (А7-0368/2013).

(*1)  Изменения: нов или изменен текст се обозначава с получер курсив; заличаванията се посочват със символа ▌.

(2)  ОВ C 70, 9.3.2013 г., стр. 2.

(3)  ОВ C 11, 15.1.2013 г., стр. 59.

(4)  Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/EИО и 93/6/EИО на Съвета и Директива 2000/12/EО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/EИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1).

(5)  Директива 2002/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 декември 2002 г. относно застрахователното посредничество (ОВ L 9, 15.1.2003 г., стр. 3)“.

(6)  Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 г. относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 64).

(7)  Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1).

(8)  Приети текстове, P7_TA(2013)0012.

(9)  Директива 2002/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2002 г. относно дистанционна търговия на потребителски финансови услуги и за изменение на Директива 90/619/ЕИО на Съвета и на Директиви 97/7/ЕО и 98/27/ЕО (ОВ L 271, 9.10.2002 г., стр. 16).

(10)  Директива 2013/11/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. за алтернативно решаване на потребителски спорове и за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 и Директива 2009/22/ЕО (Директива за АРС за потребители) (ОВ L 165, 18.6.2013 г., стр. 63).

(11)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12), Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 48) и Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).

(12)  Директива 2002/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 10 юни 2002 г. за изменение на Директива 97/67/ЕО относно по-нататъшното отваряне на пощенските услуги в Общността за конкуренция (ОВ L 176, 5.7.2002 г., стр. 21).

(13)  Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1).


  翻译: