22.12.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 443/219


P7_TA(2014)0369

Условия за влизане и пребиваване на граждани на трети държави в рамките на вътрешнокорпоративен трансфер ***I

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 15 април 2014 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно условията за влизане и пребиваване на граждани на трети държави в рамките на вътрешнокорпоративен трансфер (COM(2010)0378 — C7-0179/2010 — 2010/0209(COD))

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

(2017/C 443/50)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2010)0378),

като взе предвид член 294, параграф 2 и член 79, параграф 2, букви а) и б) от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7-0179/2010),

като взе предвид становището на Комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание,

като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,

като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 4 май 2011 г. (1),

като взе предвид становището на Комитета на регионите от 31 март 2011 г. (2),

като взе предвид ангажимента, поет от представителя на Съвета с писмо от 27 февруари 2014 г., позицията на Парламента да бъде одобрена, в съответствие с член 294, параграф 4 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид членове 55 и 37 от своя правилник,

като взе предвид доклада на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A7-0170/2014),

1.

Приема изложената по-долу позиция на първо четене;

2.

Одобрява съвместното изявление на Европейския парламент, Съвета и Комисията, приложено към настоящата резолюция;

3.

Приема за сведение изявленията на Комисията, приложени към настоящата резолюция;

4.

Изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;

5.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.


(1)  ОВ C 218, 23.7.2011 г., стр. 101.

(2)  ОВ C 166, 7.6.2011 г., стр. 59.


P7_TC1-COD(2010)0209

Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 15 април 2014 г. с оглед на приемането на Директива 2014/…/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно условията за влизане и пребиваване на граждани на трети държави в рамките на вътрешнокорпоративен трансфер

(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента съответства на окончателния законодателен акт, Директива 2014/66/ЕС.)


ПРИЛОЖЕНИЕ КЪМ ЗАКОНОДАТЕЛНАТА РЕЗОЛЮЦИЯ

СЪВМЕСТНО ИЗЯВЛЕНИЕ НА ПАРЛАМЕНТА, СЪВЕТА И КОМИСИЯТА

С настоящата директива се създава автономна схема за мобилност, предвиждаща специфични правила, приети на основание член 79, параграф 2, букви а) и б) от ДФЕС, във връзка с условията за влизане, престой и свобода на движение на граждани на трети държави с цел работа в рамките на вътрешнокорпоративен трансфер в държави членки, различни от държавата членка, издала разрешението на лицето, преместено при вътрешнокорпоративен трансфер, които правила трябва да се разглеждат като lex specialis по отношение на достиженията на правото от Шенген.

Парламентът и Съветът вземат под внимание намерението на Комисията да проучи дали е необходимо да се предприемат действия за укрепване на правната сигурност по отношение на взаимодействието между двата правни режима, и по-специално да проучи необходимостта от актуализиране на Шенгенския наръчник.

ИЗЯВЛЕНИЯ НА КОМИСИЯТА

1)   Изявление относно определението за „специалист“

Комисията счита, че определението за „специалист“ в член 3, буква е) от тази директива съответства на аналогичното определение („лице, притежаващо рядко срещани познания“), използвано в списъка със специфични задължения на ЕС от Общото споразумение по търговията с услуги (ГАТС) на СТО. Употребата на думата „специализирани“ вместо „рядко срещани“ не води до промяна или разширяване на определението на ГАТС, а просто представлява адаптиране към използвания понастоящем език.

2)   Изявление относно двустранните споразумения, посочени в член 18, параграф 2, букви в) и г):

Комисията ще наблюдава прилагането на член 18, параграф 2, букви в) и г) от тази директива, за да оцени възможното въздействие на двустранните споразумения, посочени в този член, върху третирането на лицата, преместени при вътрешнокорпоративен трансфер, и върху прилагането на Регламент (ЕС) № 1231/2010, и при необходимост ще предприеме всички необходими мерки.


  翻译: