29.9.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 357/13


Окончателен доклад на служителя по изслушването (1)

Hutchison 3G UK/Telefónica UK

(Дело M.7612)

(2016/C 357/07)

I.   ВЪВЕДЕНИЕ

1.

На 11 септември 2015 г. Европейската комисия („Комисията“) получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламента за сливанията (2), съгласно което CK Hutchison Holdings Limited („CKHH“), посредством непрякото си дъщерно предприятие Hutchison 3G UK Investments Limited („уведомяващата страна“ или „Three“) (3) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над Telefónica Europe Plc („O2“) („сделката“). Уведомяващата страна и O2 ще бъдат наричани общо „страните“.

II.   ПРОЦЕДУРА

2.

Първата фаза от проучването на Комисията породи сериозни съмнения относно съвместимостта на сделката с вътрешния пазар и споразумението за ЕИП. На 30 октомври 2015 г. Комисията образува производство в съответствие с член 6, параграф 1, буква в) от Регламента за сливанията. На 22 ноември 2015 г. уведомяващата страна представи своите писмени коментари.

Изложение на възраженията

3.

На 4 февруари 2016 г. Комисията прие изложение на възраженията („ИВ“), в което изразява предварителното становище, че сделката би възпрепятствала съществено посредством некоординирани и координирани ефекти на пазара за мобилни далекосъобщителни услуги на дребно в Обединеното кралство, както и чрез некоординирани ефекти на пазара на едро за достъп и генериране на повиквания в обществени мобилни мрежи в Обединеното кралство ефективната конкуренция в значителна част от вътрешния пазар по смисъла на член 2 от Регламента за сливанията.

4.

Комисията определи като краен срок за отговор на ИВ 25 февруари 2016 г. Уведомяващата страна отговори на ИВ от името на страните на 26 февруари 2016 г. В своя отговор уведомяващата страна поиска официално устно изслушване.

Достъп до преписката

5.

Уведомяващата страна получи достъп до преписката чрез CD-ROM на 4 февруари 2016 г. Допълнителен достъп до преписката бе предоставен на 18 февруари, 29 февруари, 11 март, 23 март, 7 април, 15 април, 25 април и 26 април 2016 г.

Заинтересовани трети лица и компетентни органи на държавите членки

Заинтересовани трети лица

6.

След искане от тяхна страна аз позволих на Sky UK Limited („Sky“), Liberty Global Europe Ltd („Liberty Global“), Iliad S.A. („Iliad“), Vodafone Group Plc („Vodafone“), Talk Talk Telecom Group PLC („TalkTalk“), Tesco plc („Tesco“), BT Group plc („BT“), EE Limited („EE“, сега „BT/EE“ (4)), Dixons Carphone plc („Dixons Carphone“), UK Broadband Networks Limited („UKBN“), Gamma Communications plc („Gamma“) и Wireless Infrastructure Group Limited („WIG“) да бъдат изслушани като заинтересовани трети лица в настоящото производство.

7.

Всички тези заинтересовани трети лица получиха неповерителна версия на резюмето на ИВ и им беше предоставена възможност да изложат становищата си. С изключение на WIG, всички заинтересовани трети лица поискаха да участват в официалното устно изслушване, поискано от уведомяващата страна. Аз се присъединих към исканията на всяко от заинтересованите трети лица.

8.

Редица заинтересовани трети лица имаха оплаквания относно обстойната редакция на неповерителната версия на резюмето на ИВ и последвалата от това невъзможност да изразят пълно мнение по него и следователно да упражняват по подходящ начин правата си в това производство. Vodafone и BT/EE са посочени главно в разделите от ИВ, касаещи техните съответни споразумения със страните за съвместно използване на мрежата. След официалното устно изслушване Комисията предостави нова по-малко редактирана версия на ИВ и възможност за заинтересованите трети лица да представят своите мнения. В случаят на Vodafone и BT/EE, редакциите на разделите от ИВ, касаещи техните съответни споразумения за съвместно използване на мрежата бяха значително съкратени.

9.

По негово искане допуснах Arqiva Limited в производството в качеството му допълнително заинтересовано трето лице след официалното устно изслушване.

Компетентни органи на държавите членки

10.

На устното изслушване бяха поканени националните компетентни органи на всяка държава членка. След искане, въз основа на член 15, параграф 3 от Регламента за изпълнение на сливанията аз поканих също така регулатора в областта на далекосъобщенията на Обединеното кралство („Ofcom“) на официалното устно изслушване в качеството му на друг компетентен орган на държава членка.

Официално устно изслушване

11.

Официалното устно изслушване се състоя на 7 март 2016 г. и на него присъстваха страните, както и техните външни юридически и икономически консултанти, заинтересованите трети лица Sky, Dixons Carphone, BT/EE, Vodafone, Tesco, Liberty Global, TalkTalk, Gamma, Iliad и UKBN, повечето от които бяха подпомагани от външни консултанти, съответните служби на Комисията, компетентните органи на 11 държави членки (Белгия, Германия, Ирландия, Испания, Франция, Италия, Латвия, Нидерландия, Финландия, Швеция и Обединеното кралство) и Ofcom (Обединеното кралство).

12.

Страните поискаха закрити заседания за някои части от своите изложения и това искане беше уважено. Измежду заинтересованите трети лица Sky и Dixons Carphone поискаха закрити заседания за някои части от своите изложения и това искане беше уважено, но само по отношение на другите заинтересовани трети лица.

Писма с изложение на фактите

13.

На 17 март 2016 г. и на 23 март 2016 г. Комисията изпрати на уведомяващата страна писма с изложение на фактите, в които посочи допълнителни доказателства в преписката на Комисията в подкрепа на предварителните констатации от изложението на възраженията. Уведомяващата страна представи на 29 март 2016 г. писмени коментари по писмото с изложение на фактите от 17 март 2016 г., а на 4 април 2016 г. — по писмото с изложение на фактите от 23 март 2016 г.

Ангажименти

14.

Уведомяващата страна представи първи набор от ангажименти на 2 март 2016 г. На 15 март 2016 г. уведомяващата страна представи втори набор от ангажименти, по отношение на които беше проведено допитване до участниците на пазара с начална дата 18 март 2016 г. На 6 април 2016 г. уведомяващата страна представи окончателен набор от ангажименти.

Проекторешението

15.

След като изслуша страните и като дерогация от ИВ, Комисията вече не поддържа становището в проекторешението, че сделката ще доведе до координирани ефекти на пазара за мобилни далекосъобщителни услуги на дребно в Обединеното кралство. В проекторешението Комисията потвърждава становището, че сделката ще възпрепятства съществено ефективната конкуренция в значителна част от вътрешния пазар по смисъла на член 2, параграф 3 от Регламента за сливанията чрез некоординирани ефекти на пазара за мобилни далекосъобщителни услуги на дребно в Обединеното кралство, както и чрез некоординирани ефекти на пазара на едро за достъп и генериране на повиквания в обществени мобилни мрежи в Обединеното кралство. Следователно съгласно член 8, параграф 3 от Регламента за сливанията в проекторешението сделката се обявява за несъвместима с вътрешния пазар.

16.

Съгласно член 16, параграф 1 от Решение 2011/695/ЕС се запознах със съдържанието на проекторешението и стигнах до заключението, че то се отнася само до възраженията, по отношение на които на страните е била предоставена възможност да изразят своите становища.

III.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

17.

Като цяло считам, че ефективното упражняване на процесуалните права по това дело е било спазено.

Брюксел, 29 април 2016 година.

Joos STRAGIER


(1)  Съгласно членове 16 и 17 от Решение 2011/695/ЕС на председателя на Европейската комисия от 13 октомври 2011 г. относно функцията и мандата на служителя по изслушването в някои производства по конкуренция (ОВ L 275, 20.10.2011 г., стр. 29) (Решение 2011/695/ЕС).

(2)  Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (Регламент на ЕС за сливанията) (ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1) (Регламент за сливанията).

(3)  На 9 март 2016 г. Hutchison 3G UK Investments Limited промени името на своя правен субект на CK Telecoms UK Investments Limited, който следователно е адресат на настоящото решение.

(4)  Към момента на устното изслушване BT е било осъществило придобиването на EE.


  翻译: