ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 185 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 59 |
Съдържание |
|
I Законодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Законодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
8.7.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 185/1 |
РЕГЛАМЕНТ (EС) 2016/1076 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 8 юни 2016 година
за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвиден в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразуменията за икономическо партньорство
(преработен текст)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),
като имат предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета (3) е бил неколкократно и съществено изменян (4). Поради по-нататъшни изменения и с оглед постигане на яснота, посоченият регламент следва да бъде преработен. |
(2) |
В съответствие със Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна (5), така както е изменено, споразуменията за икономическо партньорство (СИП) влизат в сила не по-късно от 1 януари 2008 г. |
(3) |
От 2002 г. Съюзът е в процес на преговори за сключване на СИП с групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ) под формата на седем региона, обхващащи Карибския басейн, Централна Африка, Източна и Южна Африка, Източноафриканската общност, Тихоокеанските островни държави, Общността за развитие на страните от Южна Африка и Западна Африка. Подобни СИП следва да бъдат в съответствие със задълженията, поети в рамките на Световната търговска организация (СТО), да укрепват регионалната интеграция и да насърчават постепенното включване на икономиките от АКТБ в подчиняващата се на определени правила световна система за търговия, като по този начин благоприятстват тяхното устойчиво развитие и допринасят към цялостните усилия за изкореняване на бедността и за подобряване на условията за живот в държавите от АКТБ. На първия етап преговорите могат да доведат до сключването на СИП, обхващащи като минимално изискване съвместими със СТО режими относно стоки, съответстващи на регионалните икономически и политически интеграционни процеси, които във възможно най-кратки срокове да се допълнят от цялостни СИП. |
(4) |
Споразуменията, установяващи или водещи до установяване на СИП, за които преговорите са приключили, предвиждат страните да могат да предприемат стъпки за прилагане на споразумението преди временното му прилагане на взаимна основа, доколкото това е възможно. Целесъобразно е да се предприемат действия за прилагане на споразуменията на основата на тези разпоредби. |
(5) |
Режимът, предвиден в настоящия регламент, трябва да бъдат изменян при необходимост, в съответствие със сключените споразумения, установяващи или водещи до установяването на СИП, както и когато такива споразумения са подписани и сключени съгласно член 218 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), и сe прилагат временно или са влезли в сила. Прилагането на режима трябва да бъде прекратено изцяло или частично, ако съответните споразумения не влязат в сила в разумен срок, в съответствие с Виенската конвенция за правото на договорите. |
(6) |
За внос в Съюза режимът в споразуменията, установяващи или водещи до установяването на СИП, следва да предвижда безмитен достъп и липса на тарифни квоти за всички продукти с изключение на оръжия. По отношение на този режим се прилагат преходни периоди и специален режим за определени чувствителни продукти, както и специален режим за френските отвъдморски департаменти. Във връзка с особеностите на положението в ЮАР, за продуктите с произход от ЮАР следва да продължават да се прилагат съответните клаузи от Споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Южна Африка, от друга страна (6), така както е изменено (СТРС), до влизането в сила на споразумение, установяващо или водещо до установяване на СИП между Съюза и ЮАР. |
(7) |
Правилата за произход, приложими за внос, осъществен съгласно настоящия регламент, следва за преходен период да бъдат тези, установени в приложение II. Тези правила за произход следва да бъдат заменени с правилата, приложени към всяко споразумение с регионите или държавите, посочени в приложение I, на по-ранната от следните две дати — датата на влизане в сила на подобно споразумение или датата на началото на временното му прилагане. |
(8) |
Необходимо е да се предвиди възможност прилагането на режима, установен в настоящия регламент, да бъде временно спряно, ако не може да бъде осигурено административно сътрудничество, както и в случай на нередности или измами. Когато държава-членка предостави на Комисията информация за възможна измама или липса на административно сътрудничество, следва да се приложи съответното законодателство на Съюза, по-специално Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета (7). |
(9) |
Също така е целесъобразно да се предвидят общи защитни марки за обхванатите от настоящия регламент продукти. |
(10) |
С оглед на особената чувствителност на селскостопанските продукти, е целесъобразно да могат да бъдат предприемани защитни мерки, когато вносът причинява или създава опасност от причиняване на смущения в пазарите на такива продукти или смущения в механизмите, регулиращи тези пазари. |
(11) |
В съответствие с член 349 от ДФЕС, във всички политики на Съюза, по-специално в митническата и търговската политика, следва в достатъчна степен да се взема предвид особеното структурно, социално и икономическо състояние на най-отдалечените региони на Съюза. |
(12) |
Затова, когато се установяват правилата за защитни мерки по резултатен начин, следва да се обърне специално внимание както на чувствителността на селскостопанските продукти, особено на захарта, така и на особената уязвимост и интересите на най-отдалечените региони на Съюза. |
(13) |
Член 134 от Договора за функционирането на Европейския съюз бе отменен от Договора от Лисабон, без да бъде заменен със съответстваща разпоредба от Договора за Европейския съюз или ДФЕС. Поради това в Регламент (ЕО) № 1528/2007 не следва да се прави позоваване на посочения член. |
(14) |
За да се направят технически адаптации на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от АКТБ, правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС следва да бъде делегирано на Комисията във връзка с изменението на приложение I към настоящия регламент с цел включване или заличаване на региони или държави и във връзка с въвеждането на технически адаптации в приложение II към настоящия регламент, които са необходими в резултат от прилагането на посоченото приложение. Освен това на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за целите на добавянето на приложение към настоящия регламент, в което се съдържа приложимият режим за продуктите с произход от ЮАР, след като относимите търговски разпоредби на СТРС бъдат заменени от съответните разпоредби на споразумение, установяващо или водещо до установяване на СИП. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотвoрчество (8). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите на държавите-членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. |
(15) |
Някои държави, които не са предприели необходимите действия за ратифицирането на съответните споразумения, по които те са страни, са заличени от приложение I към Регламент (EО) № 1528/2007 по силата на Регламент (EC) № 527/2013 на Европейския парламент и на Съвета (9). |
(16) |
С цел да се гарантира, че веднага след като предприемат необходимите действия за ратифициране на съответните споразумения и при условие че споразуменията влязат в сила, посочените държави ще могат незабавно да бъдат включени отново в приложение I към настоящия регламент, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС по отношение на повторното включване в приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на държавите, които са заличени от него съгласно Регламент (ЕС) № 527/2013. |
(17) |
За да се гарантират еднакви условия за изпълнение на настоящия регламент на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (10). |
(18) |
За спирането на премахване на митатаследва да се използва процедурата по консултиране предвид естеството на такива спирания. Тази процедура следва да се използва и за приемането на мерки за наблюдение и на временни защитни мерки предвид въздействието на такива мерки. Когато евентуалното забавяне на налагането на мерки би причинило трудно поправима вреда, е необходимо на Комисията да се разреши да приема временни мерки с незабавно приложение, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ, ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ДОСТЪП ДО ПАЗАРА
Член 1
Предмет
Настоящият регламент прилага режима за продукти с произход от определени държави, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразумения за икономическо партньорство.
Член 2
Приложно поле
1. Настоящият регламент се прилага за продукти с произход от регионите и държавите, изброени в приложение I.
2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 22 за изменение на приложение I с цел включване на региони или държави от групата държави от АКТБ, които са приключили преговорите по споразумение със Съюза и които отговарят най-малко на изискванията по член XXIV от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (ГАТТ 1994).
3. Регион или държава остават в списъка в приложение I, освен ако Комисията не приеме делегиран акт в съответствие с член 22 за изменение на приложение I, с който да заличи регион или държава от това приложение, по-специално когато:
а) |
регионът или държавата обяви намерението си да не ратифицира споразумение, което е позволило включването му/ѝ в приложение I; |
б) |
ратификацията на споразумение, което е позволило на регион или държава включването му/ѝ в приложение I, не е била извършена в рамките на разумен срок, така че влизането в сила на споразумението е неправомерно забавено; или |
в) |
споразумението е прекратено или съответните регион или държава прекратяват правата и задълженията си по споразумението, като самото споразумение остава в сила. |
Член 3
Делегиране на правомощия
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 22 за изменение на приложение I към настоящия регламент чрез повторно вписване на регионите или държавите от групата държави от АКТБ, които бяха заличени от приложение I към Регламент (ЕO) № 1528/2007 по силата на Регламент (ЕС) № 527/2013, и които след заличаването им предприеха необходимите действия за ратифициране на съответните споразумения.
Член 4
Достъп до пазара
1. Премахват се митата върху вноса на всички продукти от глави 1—97, с изключение на глава 93 от Хармонизираната система, които са с произход от регион или държава, изброени в приложение I. По отношение на премахването се прилагат общите защитни механизми, предвидени в членове 9—20.
2. За продуктите, изброени в глава 93 от Хармонизираната система, с произход от регионите или държавите, изброени в приложение I, прилаганите мита при третиране на най-облагодетелствана нация продължават да се прилагат.
3. Параграф 1 не се прилага за продукти с произход от ЮАР. За тези продукти се прилагат съответните разпоредби от СТРС. На Комисията се предоставя правомощие да приема делегирани актове в съответствие с член 22 с цел добавяне към настоящия регламент на приложение, определящо приложимия за продукти с произход от ЮАР режим, след като съответните търговски разпоредби от СТРС се заменят от съответните разпоредби в споразумението, установяващо или водещо до установяването на СИП.
4. Параграф 1 не се прилагат за продукти от тарифна позиция 0803 00 19 с произход от регион или държава, изброени в приложение I и пуснати в свободно обращение в най-отдалечените региони на Съюза, до 1 януари 2018 г. Параграф 1 от настоящия член и член 8 не се прилагат за продукти от тарифна позиция 1701 с произход от регион или държава, изброени в приложение I и пуснати в свободно обращение във френските отвъдморски департаменти, до 1 януари 2018 г. Тези срокове се удължават до 1 януари 2028 г., освен ако не е договорено друго между страните по съответните споразумения. Комисията публикува известие в Официален вестник на Европейския съюз, с което информира заинтересованите страни за изтичането на срока на действие на настоящата разпоредба.
ГЛАВА II
ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД И АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 5
Правила за произход
1. Правилата за произход, установени в приложение II, се прилагат, за да се определи дали продуктите са с произход от регионите или държавите, изброени в приложение I.
2. Правилата за произход, определени в приложение II, се заместват с тези, приложени към всяко споразумение с регионите и държавите, изброени в приложение I, когато това споразумениеили се прилага временно, или влиза в сила, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано. Комисията публикува известие в Официален вестник на Европейския съюз, за да информира операторите за датата на временното прилагане или на влизане в сила, от която правилата за произход в споразумението трябва се прилагат за продукти с произход от регионите и държавите, изброени в приложение I.
3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 22 във връзка с технически изменения на приложение II, когато е необходимо да се отразят измененията на други актове от митническото законодателство на Съюза.
4. Решения относно управлението на приложение II се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 19, параграф 5.
Член 6
Административно сътрудничество
1. Когато Комисията е установила, въз основа на обективна информация, липса на административно сътрудничество или нередности или измама, тя може временно да спре премахването на митата, предвидено в членове 4, 7 и 8 („съответно третиране“) в съответствие с настоящия член.
2. За целите на настоящия член, липса на административно сътрудничество означава, inter alia:
а) |
системно неспазване на съответните задължения за проверка на произхода на съответния(те) продукт(и); |
б) |
системен отказ или неоснователно забавяне при изпълнението или съобщаването на резултатите от последвала проверка на доказателството за произход; |
в) |
системен отказ или неоснователно забавяне при получаването на разрешение за провеждане на дейности по административно сътрудничество с цел проверка на истинността на документите или точността на информацията, свързана с предоставянето на съответното третиране. |
За целите на настоящия член, заключение за наличие на нередности или измама може да се направи, inter alia, в случаите на бързо увеличаване, без задоволително обяснение, на вноса на стоки, надвишаващо обичайното равнище на производствени мощности и износен капацитет на съответните регион или държава.
3. Когато Комисията, въз основа на информация, предоставена от държава-членка, или по своя инициатива, установи, че условията, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член, са изпълнени, прилагането на съответното третиране може да бъде спряно в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 19, параграф 4, при условие че преди това Комисията е:
а) |
информирала Комитета, предвиден в член 19, параграф 2; |
б) |
нотифицирала засегнатия регион или държава съгласно всички съответни процедури, приложими между Съюза и тази държава или регион; |
в) |
публикувала известие в Официален вестник на Европейския съюз, в което се посочва, че е констатирана липса на предоставяне на административно сътрудничество, или на нередности или измама. |
4. Срокът на спиране съгласно настоящия член не е по-дълъг от срока, необходим за защита на финансовите интереси на Съюза. Този срок не надвишава шест месеца, но може да бъде подновен. В края на този срок Комисията взема решение да отмени спирането или да удължи срока му в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 19, параграф 4.
5. Процедурите за временно спиране, определени в параграфи 2, 3 и 4, се заместват с тези, определени във всяко споразумение с регионите или държавите, изброени в приложение I, когато това споразумение или се прилага временно, или влиза в сила, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано. Комисията публикува известие в Официален вестник на Европейския съюз, за да информира операторите за датата на временното прилагане или на влизане в сила, от която процедурите за временно спиране, предвидени в споразумението, трябва да се прилагат за продукти, попадащи в приложното поле на настоящия регламент.
6. С цел прилагане на временното спиране, предвидено във всяко от споразуменията с регионите или държавите, изброени в приложение I, Комисията без неоправдано забавяне:
а) |
информира Комитета, посочен в член 19, параграф 2, че е констатирана липса на предоставяне на административно сътрудничество, или на нередности или измама; и |
б) |
публикува известие в Официален вестник на Европейския съюз, в което се посочва, че е констатирана липса на предоставяне на административно сътрудничество, или на нередности или измама. |
Решение за спиране на прилагането на съответното третиране се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 19, параграф 4.
ГЛАВА III
ПРЕХОДЕН РЕЖИМ
РАЗДЕЛ 1
Ориз
Член 7
Нулева тарифна ставка
Продуктите от тарифна позиция 1006 не се облагат с вносни мита.
РАЗДЕЛ 2
Захар
Член 8
Нулева тарифна ставка
Продуктите от тарифна позиция 1701 не се облагат с вносни мита.
ГЛАВА IV
ОБЩИ ЗАЩИТНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 9
Определения
За целите на настоящата глава се прилагат следните определения:
а) |
„производство на Съюза“ означава производителите на Съюза като цяло на подобни или пряко конкурентни продукти, които осъществяват дейност на територията на Съюза, или тези производители на Съюза, чиято съвкупна продукция на подобен или пряко конкурентен продукт съставлява основна част от общата продукция на Съюза на такива продукти; |
б) |
„сериозна вреда“ означава значително цялостно влошаване на производството на Съюза; |
в) |
„опасност от сериозна вреда“ означава сериозна вреда, за която е ясно, че предстои; |
г) |
„смущения“ означава затруднения в определен сектор или отрасъл; |
д) |
„опасност от смущения“ означава смущения, за които е ясно, че предстоят. |
Член 10
Принципи
1. Защитна мярка може да бъде наложена в съответствие с предвидените в настоящата глава разпоредби, когато продуктите с произход от регионите или държавите, изброени в приложение I, се внасят в Съюза в толкова увеличени количества и при такива условия, че причиняват или създават опасност от причиняване на следното:
а) |
сериозна вреда за производството на Съюза; |
б) |
смущения в сектор на икономиката, особено когато тези смущения предизвикват значителни социални проблеми или трудности, които биха могли да доведат до сериозно влошаване на икономическото състояние на Съюза; или |
в) |
смущения в пазарите на селскостопански продукти, посочени в приложение I към Споразумението на СТО за селското стопанство, или в механизмите, регулиращи тези пазари. |
2. В случаите, когато продукти с произход от регионите и държавите, изброени в приложение I, се внасят в Съюза в толкова увеличени количества и при такива условия, че да причинят или създадат опасност от причиняване на смущения в икономическото състояние на един или повече от най-отдалечените региони на Съюза, може да бъде наложена защитна мярка в съответствие с предвидените в настоящата глава разпоредби.
Член 11
Определяне на условията за налагане на защитни мерки
1. Определянето на сериозна вреда или опасност от такава обхваща inter alia следните фактори:
а) |
обема на вноса, по-специално, когато е налице значително увеличение или в абсолютен размер или съпоставено с продукцията или потреблението в Съюза; |
б) |
цената на вноса, по-специално при наличие на значително потискане на цената в сравнение с цената на сходен продукт в Съюза; |
в) |
последвалото въздействие върху производството на Съюза, посочено от тенденциите в определени икономически фактори като продукция, натоварване на мощностите, запаси, продажби, пазарен дял, понижаване на цените или предотвратяване на повишаването на цените, които би възникнало при обичайни условия, печалба, възвръщаемост на инвестициите, паричен поток и заетост; |
г) |
фактори, различни от тенденциите във вноса, които причиняват или може да са причинили вреда на засегнатите производството на Съюза. |
2. Определянето на смущенията или опасността от такива се основава на обективни фактори, включително следните елементи:
а) |
увеличаването на обема на вноса в абсолютен размер или съпоставен с продукцията на Съюза и към вноса от други източници; и |
б) |
въздействието на такъв внос върху цените; или |
в) |
въздействието на такъв внос върху производството на Съюза или засегнатия икономически сектор, по отношение на, inter alia, равнището на продажбите, продукцията, финансовото състояние и заетостта. |
3. При определянето на това дали вносът е извършен при такива условия, че да причини или създаде опасност от причиняване на смущения в пазарите на селскостопански продукти или при механизмите, регулиращи тези пазари, включително регламентите за създаване на общи организации на пазарите (ООП), се вземат предвид всички съответни обективни фактори, включително един или повече от следните елементи:
а) |
обемът на вноса в сравнение с нивата от предходни календарни или пазарни години, в зависимост от случая, вътрешните продукция и потребление, както и планираните в съответствие с реформата на ООП бъдещи нива; |
б) |
нивото на вътрешните цени в сравнение с референтните или целевите цени, ако са приложими, и ако не са, в сравнение със средните цени на вътрешния пазар по време на същия период от предходни пазарни години; |
в) |
на пазарите на продукти от тарифна позиция 1701 ситуациите, при които в продължение на два последователни месеца средната цена на бялата захар на пазара на Съюза пада под 80 % от средната цена на пазара на Съюза за бяла захар през предходната пазарна година. |
4. При преценката дали условията, посочени в параграфи 1, 2 и 3, са спазени в случая на най-отдалечените региона на Съюза, анализите се ограничават до територията на най-отдалечения(те), засегнат(и) регион(и). Особено внимание се отделя на размера на местното производство, финансовото му състояние и положението със заетостта.
Член 12
Започване на процедура
1. Процедура започва по искане на държава-членка или по собствена инициатива на Комисията, ако според Комисията е видно, че са налице достатъчно доказателства, за да се оправдае такава процедура.
2. Държавата-членка информира Комисията, в случай че при вноса, от който и да е регион или държава, посочени в приложение I, се появят тенденции, които налагат предприемането на защитни мерки. Тази информацията съдържа наличните доказателства, определени въз основа на критериите, посочени в член 11. Комисията предава тази информация на всички държави-членки в срок от три работни дни от нейното получаване.
3. Когато е очевидно, че са налице достатъчно доказателства, които обосновават започването на процедура, Комисията публикува известие в Официален вестник на Европейския съюз. Процедурата започва в срок от един месец от датата на получаването на информацията от съответната държава-членка.
Комисията уведомява държавите-членки за анализа, който е направила на информацията, обикновено в рамките на 21 дни от датата на предоставяне на информацията на Комисията.
4. Ако Комисията е на мнение, че обстоятелствата, посочени в член 10, са налице, тя незабавно нотифицира засегнатия регион или държава, изброени в приложение I, за намерението си да започне разследване. Нотификацията може да бъде придружена от покана за консултации с цел оглед изясняване на положението и постигане на взаимно приемливо разрешение.
Член 13
Разследване
1. След започване на процедурата, Комисията започва разследване.
2. Комисията може да поиска от държавите-членки да предоставят информация, а държавите-членки предприемат всички необходими стъпки, за да изпълнят всяко такова искане. Когато информацията представлява общ интерес или предаването ѝ е поискано от държава-членка, Комисията препраща информацията на всички държави-членки, при условие че тя не е поверителна; ако тя е поверителна, Комисията изпраща неповерително обобщение.
3. В случай че разследването е ограничено до някой от най-отдалечените региони на Съюза, Комисията може да поиска компетентните местни власти да предоставят информацията, посочена в параграф 2, чрез засегнатата държава-членка.
4. Винаги когато е възможно, разследването се приключва в срок от шест месеца от започването му. При изключителни обстоятелства този срок може да се удължи с допълнителен тримесечен период.
Член 14
Налагане на временни защитни мерки
1. Временни защитни мерки се прилагат при критични обстоятелства, когато всяко забавяне би причинило трудно поправима вреда, след предварителна констатация, че е налице което и да е от обстоятелствата, посочени в член 10. Такива временни защитни мерки се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 19, параграф 4, или при спешни случаи в съответствие с член 19, параграф 6.
2. С оглед на специфичното положение на най-отдалечените региони на Съюза и на тяхната уязвимост спрямо всяко внезапно увеличение на вноса, временните защитни мерки се прилагат при процедурите, които ги засягат, когато предварителната оценка е показала, че вносът е нараснал. Тези временни защитни мерки се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 19, параграф 4, или при спешни случаи, в съответствие с член 19, параграф 6.
3. Когато държава-членка поиска незабавна намеса от Комисията, и когато са спазени условията, установени в параграф 1 или 2, Комисията взема решение в срок от пет работни дни след получаване на искането.
4. Временните защитни мерки могат да бъдат под формата на увеличение на митото за засегнатия продукт до ниво, което не надвишава митото, приложимо за други членове на СТО или тарифни квоти.
5. Временните защитни мерки, които не се ограничават до най-отдалечените региони на Съюза, не се прилагат за срок по-дълъг от 180 дни. Когато временните мерки се ограничават до най-отдалечените региони, те не се прилагат за срок по-дълъг от 200 дни.
6. Ако временните защитни мерки бъдат отменени поради това, че разследването показва, че не са спазени условията, установени в членове 10 и 11, митото, събрано в резултат на тези мерки, се възстановява автоматично.
Член 15
Прекратяване на процедурата и разследването без налагане на мерки
Когато се прецени, че не са необходими защитни мерки, процедурата и разследването се прекратяват в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 19, параграф 5.
Член 16
Налагане на окончателни защитни мерки
1. Когато окончателно установените факти показват, че което и да е от условията, посочени в член 10, в зависимост случая, е налице, Комисията изисква провеждането на консултации със засегнатия регион или държава в контекста на приложимите институционални разпоредби в съответните споразумения, позволяващи на региона или държавата да бъде включен(а) в приложение I, с оглед на намирането на взаимно приемливо решение.
2. Ако консултациите, посочени в параграф 1 от настоящия член, не доведат до взаимно приемливо решение в срок от 30 дни от отнасянето на въпроса до засегнатия регион или държава, в срок от 20 работни дни след края на срока за консултации Комисията, в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 19, параграф 5, взема решение за налагане на окончателни защитни мерки.
3. Окончателните защитни мерки могат да бъдат под една от следните форми:
а) |
спиране на по-нататъшното намаляване на ставката на митото върху вноса на съответния продукт с произход от съответния регион или държава; |
б) |
увеличаване на митото за съответния продукт до ниво, което не надвишава митото, приложимо за другите членове на СТО; |
в) |
тарифна квота. |
4. Окончателна защитна мярка не може да се прилага за един и същ продукт от един и същ регион или държава по-рано от една година след изтичане на срока на действие или премахването на предходни подобни мерки.
Член 17
Продължителност и преразглеждане на защитните мерки
1. Защитната мярка остава в сила само за такъв срок, какъвто е необходим, за да се предотврати или поправи сериозната вреда или смущения. Този срок не надвишава две години, включвайки продължителността на евентуална временна мярка, освен ако не бъде продължен в съответствие с параграф 2. Когато мярката се ограничава до един или няколко от най-отдалечените региони на Съюза, срокът на прилагане не може да надвишава четири години.
2. Първоначалната продължителност на защитната мярка може по изключение да бъде удължена, ако бъде установено, че защитната мярка продължава да е необходима, за да се предотврати или поправи сериозна вреда или смущения.
3. Удължаването на срока се приема в съответствие с процедурите, определени с настоящия регламент, приложими за разследванията, като се използват същите процедури както при установяването на първоначалните мерки.
Общата продължителност на защитната мярка не може да надвишава четири години, включвайки временната мярка. В случай че определена мярка се ограничава до един или няколко от най-отдалечените региони на Съюза, този срок се удължава до осем години.
4. Ако продължителността на защитната мярка надвишава една година, тя постепенно се либерализира на равни интервали по време на срока ѝ на прилагане, включително и всяко удължаване.
В рамките на подходящите институционални органи, създадени със споразуменията се провеждат периодични консултации със съответния регион или държава, с оглед установяването на график за премахване на защитните мерки, веднага щом условията го позволяват.
Член 18
Мерки за надзор
1. Когато тенденцията във вноса на продукт с произход от държава от АКТБ, е такава, че вносът би могъл да предизвика някоя от ситуациите, посочени в член 10, вносът на този продукт може да бъде предмет на предварителен надзор от страна на Съюза.
2. Решението за налагане на мерки за надзор се взема от Комисията в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 19, параграф 4.
3. Мерките за надзор имат ограничен срок на действие. Освен ако не е предвидено друго, действието им изтича в края на втория шестмесечен срок, след първите шест месеца след въвеждане на мерките.
4. Мерките за надзор могат да бъдат ограничени до територията на един или няколко от най-отдалечен(ите) регион(и) на Съюза, когато е необходимо.
5. Решението за налагане на мерки за надзор се съобщава незабавно на съответния институционален орган, установен в съответните споразумения, които позволяват на един регион или държава да бъде включен(а) в приложение I.
Член 19
Процедура на комитет
1. За целите на членове 14, 15, 16 и 18 от настоящия регламент, Комисията се подпомага от Комитета по защитните мерки, създаден съгласно член 3, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/478 на Европейския парламент и на Съвета (11). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. За целите на членове 5 и 6 от настоящия регламент и за целите на член 6, параграфи 11 и 13 и член 36, параграф 4 от приложение II от настоящия регламент, Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, създаден съгласно член 285, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (12). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
3. За целите на членове 7 и 8 от настоящия регламент, Комисията се подпомага от Комитета за общата организация на селскостопанските пазари, създаден съгласно член 229, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (13). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
4. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
5. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
6. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 4 от него.
Член 20
Извънредни мерки с ограничено териториално приложение
Когато се окаже, че предвидените за приемане на защитни мерки условия са налице в една или няколко държави-членки, Комисията, след като проучи алтернативните възможности за решение, може по изключение да разреши прилагане на мерки за надзор или защитни мерки, ограничени до засегнатите държава-членка или държави-членки, ако счита, че такива мерки, приложени на това равнище, са по-подходящи от мерките, приложени на територията на целия Съюз. Тези мерки трябва да бъдат за строго ограничен срок и да засягат във възможно най-малка степен функционирането на вътрешния пазар.
ГЛАВА V
ПРОЦЕДУРНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 21
Адаптиране към техническото развитие
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 22 във връзка с техническите изменения на член 6 и на членове 9—20, които може да се наложат поради разликите между настоящия регламент и споразуменията, подписани с уговорка за временно прилагане или сключени в съответствие с член 218 от ДФЕС с регионите или държавите, изброени в приложение I.
Член 22
Упражняване на делегирането
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 21 юни 2013 г. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 2, параграфи 2 и 3, член 4, параграф 3, член 5, параграф 3 и член 21 се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 20 февруари 2014 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграфи 2 и 3, член 3, член 4, параграф 3, член 5, параграф 3 и член 21, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава-членка в съответствие с принципите, установени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.
5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и Съвета.
6. Делегиран акт, приет съгласно член 3, член 4, параграф 3, член 5, параграф 3 или член 21, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
7. Делегиран акт, приет съгласно член 2, параграфи 2 и 3, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с четири месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
Член 23
Доклад
Комисията включва информация за прилагането на настоящия регламент в годишния си доклад относно прилагането и изпълнението на мерките за защита на търговията, който се представя на Европейския парламент и на Съвета съгласно член 22а от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета (14).
ГЛАВА VI
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 24
Отмяна
Регламент (ЕО) № 1528/2007 се отменя.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието, посочена в приложение IV.
Член 25
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Страсбург на 8 юни 2016 година.
За Европейския парламент
Председател
M. SCHULZ
За Съвета
Председател
A.G. KOENDERS
(1) ОВ C 32, 28.1.2016 г., стр. 23.
(2) Позиция на Европейския парламент от 12 април 2016 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 25 май 2016 г.
(3) Регламент (EО) № 1528/2007 на Съвета от 20 декември 2007 г. за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразуменията за икономическо партньорство (ОВ L 348, 31.12.2007 г., стр. 1).
(4) Вж. приложение III.
(5) ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.
(6) ОВ L 311, 4.12.1999 г., стр. 3.
(7) Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета от 13 март 1997 г. относно взаимопомощта между административните органи на държавите-членки и сътрудничеството между последните и Комисията по гарантиране на правилното прилагане на законодателството в областта на митническите и земеделските въпроси (ОВ L 82, 22.3.1997 г., стр. 1).
(8) ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
(9) Регламент (EC) № 527/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори (ОВ L 165, 18.6.2013 г., стр. 59).
(10) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(11) Регламент (ЕС) 2015/478 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2015 г. относно общите правила за внос (ОВ L 83, 27.3.2015 г., стр. 16).
(12) Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
(13) Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).
(14) Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК С РЕГИОНИ ИЛИ ДЪРЖАВИ, КОИТО СА ПРИКЛЮЧИЛИ ПРЕГОВОРИТЕ ПО СМИСЪЛА НА ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 2
|
АНТИГУА И БАРБУДА |
|
БАРБАДОС |
|
БАХАМСКА ОБЩНОСТ |
|
БЕЛИЗ |
|
РЕПУБЛИКА БОТСУАНА |
|
РЕПУБЛИКА ГАНА |
|
КООПЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ГВИАНА |
|
ГРEНАДА |
|
ДОМИНИКАНСКА ОБЩНОСТ |
|
ДОМИНИКАНСКА РЕПУБЛИКА |
|
РЕПУБЛИКА ЗИМБАБВЕ |
|
РЕПУБЛИКА КАМЕРУН |
|
РЕПУБЛИКА КЕНИЯ |
|
РЕПУБЛИКА КОТ Д'ИВОАР |
|
РЕПУБЛИКА МАВРИЦИЙ |
|
РЕПУБЛИКА МАДАГАСКАР |
|
РЕПУБЛИКА НАМИБИЯ |
|
НЕЗАВИСИМА ДЪРЖАВА ПАПУА-НОВА ГВИНЕЯ |
|
ФЕДЕРАЦИЯ СЕЙНТ КИТС И НЕВИС |
|
СЕЙНТ ЛУСИЯ |
|
СЕЙНТ ВИНСЪНТ И ГРЕНАДИНИ |
|
РЕПУБЛИКА СЕЙШЕЛИ |
|
РЕПУБЛИКА СУРИНАМ |
|
КРАЛСТВО СВАЗИЛЕНД |
|
РЕПУБЛИКА ТРИНИДАД И ТОБАГО |
|
РЕПУБЛИКА ФИДЖИ |
|
ЯМАЙКА |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Правила за произход
ОТНОСНО ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“ И МЕТОДИТЕ НА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
ДЯЛ I: |
Общи разпоредби |
Членове
1. |
Определения |
ДЯЛ II: |
Определяне на понятието продукти с произход |
Членове
2. |
Общи изисквания |
3. |
Изцяло получени продукти |
4. |
Достатъчно обработени или преработени продукти |
5. |
Недостатъчни операции по обработка или преработка |
6. |
Кумулиране на произход |
7. |
Единица за оценка |
8. |
Принадлежности, резервни части и инструменти |
9. |
Комплекти |
10. |
Неутрални елементи |
ДЯЛ III: |
Териториални изисквания |
Членове
11. |
Принцип на териториалност |
12. |
Директен транспорт |
13. |
Изложения |
ДЯЛ IV: |
Доказателство за произход |
Членове
14. |
Общи изисквания |
15. |
Процедура за издаване на сертификат за движение EUR.1 |
16. |
Сертификати за движение EUR.1, издадени впоследствие |
17. |
Издаване на дубликат на сертификата за движение EUR.1 |
18. |
Издаване на сертификати за движение EUR.1 въз основа на доказателство за произход, издадено или изготвено по-рано |
19. |
Условия за изготвяне на декларация върху фактура |
20. |
Одобрен износител |
21. |
Валидност на доказателството за произход |
22. |
Процедура по транзит |
23. |
Представяне на доказателствата за произход |
24. |
Внос чрез поредица от доставки |
25. |
Изключения от доказателство за произход |
26. |
Информационна процедури за целите на кумулирането |
27. |
Подкрепящи документи |
28. |
Съхраняване на доказателството за произход и подкрепящите документи |
29. |
Несъответствия и технически грешки |
30. |
Размер на сумите, изразен в евро |
ДЯЛ V: |
Разпоредби за административно сътрудничество |
Членове
31. |
Взаимопомощ |
32. |
Проверка на доказателствата за произход |
33. |
Проверка на декларациите на доставчиците |
34. |
Санкции |
35. |
Свободни зони |
36. |
Дерогации |
ДЯЛ VI: |
Сеута и Мелила |
Членове
37. |
Специални условия |
ДЯЛ VII: |
Заключителни разпоредби |
Членове
38. |
Допълнения |
ИНДЕКС
ДОПЪЛНЕНИЯ
ДОПЪЛНЕНИЕ 1: |
Уводни бележки към списъка в допълнение2 |
ДОПЪЛНЕНИЕ 2: |
Списък на обработката или преработката, която се изисква да се осъществи по отношение на материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие произход |
ДОПЪЛНЕНИЕ 2А: |
Дерогации от списъка на обработката или преработката, която се изисква да се осъществи по отношение на материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие произход в съответствие с член 4 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 3: |
Формуляр на сертификат за движение EUR.1 |
ДОПЪЛНЕНИЕ 4: |
Декларация върху фактура |
ДОПЪЛНЕНИЕ 5А: |
Декларация на доставчика за продукти с преференциален произход |
ДОПЪЛНЕНИЕ 5 Б: |
Декларацията на доставчика за продукти, които нямат преференциален произход |
ДОПЪЛНЕНИЕ 6: |
Информационен сертификат |
ДОПЪЛНЕНИЕ 7: |
Продукти, по отношение на които не се прилага член 6, параграф 5 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 8: |
Продукти, по отношение на които временно не се прилага член 6, параграф 5 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 9: |
Съседни развиващи се страни |
ДОПЪЛНЕНИЕ 10: |
Продукти, за които правилата за кумулиране, посочени в член 2, параграф 2 ичлен 6, параграфи 1 и 2 от настоящото приложение, се прилагат след 1 октомври 2015 г., и за които не се прилагат разпоредбите на член 6, параграфи 5, 9 и 12 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 11: |
Продукти, за които не се прилагат разпоредбите на член 6, параграфи 5, 9 и 12 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 12: |
Отвъдморски страни и територии |
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Определения
За целите на настоящото приложение се прилагат следните определения:
а) |
„производство“ означава всякакъв вид обработка или преработка, включващо сглобяване или специфични операции; |
б) |
„материал“ означава всяка съставка, суровина, компонент или част и т.н., използвани при производството на продукта; |
в) |
„продукт“ означава продуктът, който се произвежда, дори ако целта на производството му е последващото използване в друга производствена операция; |
г) |
„стоки“ означава както материалите, така и продуктите; |
д) |
„митническа стойност“ означава стойността, както е определена в съответствие със споразумението за прилагането на член VII от ГАТТ 1994 („Споразумение СТО за митническата стойност“); |
е) |
„цена на производител“ означава цената, платена за продукта на производителя, в чието предприятие е извършена последната обработка или преработка, при условие че цената включва стойността на използваните материали, намалена с всички вътрешни данъци, които са или могат да бъдат възстановени, след като полученият продукт бъде изнесен; |
ж) |
„стойността на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса на използваните материали без произход или, ако това не е известно и не може да бъде определено, първата определяема цена, заплатена за материалите в страната по споразумението; |
з) |
„стойност на материалите с произход“ означава стойността на тези материали, определена в буква ж), приложена mutatis mutandis; |
и) |
„добавена стойност“ означава цената на производител, намалена с митническата стойност на всеки от вложените материали, внесени в Съюза или в държавите от АКТБ; |
й) |
„глави“ и „позиции“ означава главите и позициите (четирицифрени кодове) използвани в номенклатурата, която изгражда Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, посочена в настоящото приложение като „Хармонизираната система“ или „ХС“; |
к) |
„класиран“ се отнася до класирането на продукт или материал в определена позиция; |
л) |
„пратка“ означава продукти, които или са изпратени едновременно от един износител до един получател или са обхванати от единен транспортен документ, обхващащ тяхното изпращане от износителя до получателя или, при отсъствието на такъв документ, от една фактура; |
м) |
„територии“ означава територии, включително териториалните води. |
н) |
„ОСТ“ означава отвъдморските страни и територии, както са определени в допълнение 12. |
ДЯЛ II
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОНЯТИЕТО„ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“
Член 2
Общи изисквания
1. За целите на настоящия регламент, следните продукти се считат с произход от държавите от АКТБ, изброени в приложение I, наричани за целите на настоящото приложение по-нататък „държавите от АКТБ“.
а) |
продуктите, изцяло получени в държавите от АКТБ по смисъла на член 3 от настоящото приложение; |
б) |
продуктите, получени в държавите от АКТБ, съдържащи материали, които не са изцяло получени там, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в държавите от АКТБ по смисъла на член 4 от настоящото приложение. |
2. За целите на прилагането на параграф 1, териториите на държавите от АКТБ се считат за една територия.
Продуктите с произход, състоящи се от материали, изцяло получени или достатъчно обработени или преработени в две или в повече държави от АКТБ, се считат за продукти с произход от държавата от АКТБ, в която се е осъществила последната обработка или преработка, при условие че тази обработка или преработка надхвърля операциите, посочени в член 5 от настоящото приложение.
3. За продуктите, изброени в допълнение 10, разпоредбите от параграф 2 следва да се прилагат само след 1 октомври 2015 г.
Член 3
Изцяло получени продукти
1. Посочените по-долу продукти се считат за изцяло получени в държавите от АКТБ или в Съюза:
а) |
минералните продукти, извлечени от почвата или от морското дъно; |
б) |
зеленчуковите продукти, отгледани там; |
в) |
живите животни, родени и отгледани там; |
г) |
продуктите от живите животни, отгледани там; |
д) |
продуктите, получени от лов и риболов там; |
е) |
продукти от аквакултури, включително морски култури, когато рибата е родена и отгледана там; |
ж) |
продуктите от морския риболов и другите продукти, извлечени от морето извън териториалните води от техните съдове; |
з) |
продуктите, получени на борда на техните кораби-фабрики, изключително от продуктите, посочени в буква ж); |
и) |
употребяваните артикули, събрани там, годни единствено за извличане на суровините, включително използваните гуми, които са годни само за регенериране или за използване като отпадък; |
й) |
отпадъци и скрап, произхождащи от производствените операции, осъществени там; |
к) |
продуктите, извлечени от морската почва или подпочвените пластове извън техните териториални води, при условие че те притежават изключително правото да обработват почвените или подпочвените пластове; |
л) |
стоките, произведени там изключително от продуктите, посочени в букви a)—к). |
2. Понятията „техните кораби“ и „техните кораби-фабрики“ в параграф 1, букви ж) и з), се прилагат само към кораби и корабите-фабрики, които:
а) |
са регистрирани в държава-членка или в държава от АКТБ; |
б) |
плават под флага на държава-членка или на държава от АКТБ; |
в) |
отговарят на едно то посочените по-долу условия:
|
3. Независимо от параграф 2, Съюзът признава, по искане на държава от АКТБ, че корабите, които са отдадени под наем или лизинг от държавата от АКТБ за извършване на риболовни действия в нейната изключителна икономическа зона, се третират като „техни кораби“ при следните условия:
а) |
че държавата от АКТБ са предложили на Съюза възможността да договорят споразумение за риболов и Съюзът не е приела това предложение, |
б) |
че договорът за наем или лизинг е приет от Комисията като предоставящ съответните възможности за развитие на капацитета на държавите от АКТБ за риболов за тяхна собствена сметка, и по-специално като възлагащ отговорността на държавите от АКТБ за морското и търговското управление на корабите, предоставени на тяхно разположение за значителен период от време. |
Член 4
Достатъчно обработени или преработени продукти
1. За целите на настоящото приложение продуктите, които на са получени изцяло, се счита, че са достатъчно обработени или преработени в държавите от АКТБ или в Съюза, когато са изпълнени условията, посочени в списъка в допълнение 2 или в допълнение 2А. Тези условия съдържат обработката или преработката, която трябва да се извърши по отношение на материалите без произход, използвани в производството, за всички продукти, обхванати от настоящия регламент, и се прилагат само по отношение на тези материали. От това следва, че ако продукт, който е придобил произход, изпълнявайки условията, предвидени в списъка, е използван за производството на друг продукт, условията, приложими по отношение на продукта, в който той е вложен, не се прилагат по отношение на него и няма да се отчитат материалите без произход, които са били използвани за неговото производство.
2. Независимо от параграф 1, материалите без произход, които съгласно условията, предвидени в допълнения 2 и 2А, следва да не се използват за производството на определен продукт, могат да се използват, при условие че:
а) |
тяхната обща стойност не надхвърля 15 % от цената на производител на продукта; |
б) |
чрез прилагането на този параграф не се надхвърля никоя от процентните стойности, посочени в списъка за максимални стойности на материалите без произход. |
Настоящият параграф не се прилага към продуктите, попадащи в глави 50—63 на Хармонизираната система.
3. |
|
4. Параграфи 1, 2 и 3 се прилагат, освен ако в член 5 не е предвидено друго.
Член 5
Недостатъчни операции по обработка или преработка
1. Без да се засяга параграф 2, следните операции се считат за недостатъчна обработка или преработка или, за да предоставят статут на продукти с произход, независимо дали са изпълнени изискванията на член 4:
а) |
операции, осигуряващи запазването на продуктите в добро състояние по време на транспортиране, и съхранението (вентилация, подреждане, изсушаване, замразяване, поставяне в сол, серен диоксид или други водни разтвори, отстраняване на повредени части и подобни действия); |
б) |
простите операции, състоящи се от премахването на прах, пресяването или подбирането, сортирането, класифицирането, съчетаването (включително създаването на комплект от артикули), измиване, боядисване, изрязване; |
в) |
промяна на опаковката и премахване и събиране на опаковките; |
г) |
простото поставяне в бутилки, флакони, торби, каси, кутии, прикрепване на подложки и т.н. и всички други прости операции по опаковане; |
д) |
поставянето на маркировки, етикети и други различителни знаци върху продуктите или техните опаковки; |
е) |
просто смесване на продукти, независимо дали са от различни видове, смесване на захар с всякакъв друг материал; |
ж) |
просто сглобяване на части, които представляват завършен продукт; |
з) |
комбинация от две или повече операции, посочени в букви a) —ж); |
и) |
клане на животни; |
й) |
лющене, частично или цялостно избелване, полиране и гланциране на житни растения и ориз; |
к) |
операции за оцветяване на захар или оформянето ѝ на бучки; частично или цялостно смилане на захар; |
л) |
белене, премахване на костилки или кори на плодове, ядки и зеленчуци. |
2. Всички операции, осъществени или в държавите от АКТБ или Съюза върху даден продукт, се преценяват заедно, когато се определя дали обработката или преработката, извършени по отношение на този продукт, са недостатъчни по смисъла на параграф 1.
Член 6
Кумулиране на произход
1. Материалите с произход от Съюза или от ОСТ се разглеждат като материали с произход от държавите от АКТБ, когато са вложени в продукт, получен там. Не е необходимо тези материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка при условие че са преминали през обработка и преработка, надхвърлящи определените в член 5.
2. Обработката и преработката, осъществени в Съюза или в ОСТ, се разглеждат като осъществени в държавите от АКТБ, когато материалите претърпяват последваща обработка или преработка в държавите от АКТБ, надхвърлящи определените в член 5.
3. За да се определи дали продуктите са с произход от ОСТ, се прилагат mutatis mutandis разпоредбите на настоящото приложение.
4. За продуктите, изброени в допълнение 10, разпоредбите на настоящия член, се прилагат само след 1 октомври 2015 г.
5. При спазването на разпоредбите на параграфи 6, 7, 8 и 11, материалите с произход от Южна Африка, се считат с произход от държавите от АКТБ, когато са вложени в продукт, получен там, при условие че са претърпели обработка или преработка, надхвърляща посочената в член 5. Не е необходимо тези материали да се претърпели достатъчна обработка или преработка.
6. Продуктите, които са придобили произход съгласно параграф 5, се продължат да се разглеждат за продукти с произход от държавите от АКТБ, единствено когато добавената стойност там надхвърля стойността на материалите с произход от Южна Африка. Ако това не е така, се счита, че разглежданите продукти са с произход от Южна Африка. При предоставянето на произход няма да се вземат предвид материалите с произход от Южна Африка, които са претърпели достатъчна обработка или преработка в държавите от АКТБ.
7. Кумулирането, предвидено в параграф 5, не се прилага към продуктите, изброени в допълнения 7, 10 и 11.
8. Кумулирането, предвидено в параграф 5, се прилага само по отношение на продуктите, изброени в допълнение 8, след премахването на митата за тези продукти в рамките на СТРС. Комисията публикува в Официален вестник на Европейските общности (серия C) датата, на която условията на този параграф са били изпълнени.
9. Без да се засягат параграфи 7 и 8, обработката и преработката, осъществени в Южна Африка, се считат за извършени в друга държава-членка на Южноафриканския митнически съюз (ЮАМС), която е държава от АКТБ, когато използваните материали претърпяват последваща обработка или преработка в тази друга държава— членка на ЮАМС.
10. Без да се засягат параграфи 7 и 8 и по искане на държавите от АКТБ, се счита, че обработката и преработката, осъществена в Южна Африка, е осъществена в държавите от АКТБ, когато материалите са претърпели последваща обработка или преработка в държава от АКТБ в контекста на регионалното споразумение за икономическа интеграция.
11. Решение по исканията на държавите от АКТБ се взема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 19, параграф 5 от настоящия регламент.
12. Предвидено в параграф 5 кумулиране може да се прилага, само когато използваните материали от Южна Африка са добили статут на продукти с произход посредством прилагането на правила за произход, еднакви на предвидените в настоящото приложение. Предвидено в параграфи 9 и 10 кумулиране може да се прилага само посредством прилагането на правилата за произход, които са еднакви с предвидените в настоящото приложение.
13. По искане на държавите от АКТБ материалите с произход от съседна развиваща се страна, различна от държава от АКТБ, принадлежаща към обособено географско образувание се считат за материали с произход от държавите от АКТБ, когато са вложени в продукт, получен там. Не е необходимо тези материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка, при условие че:
— |
Обработката или преработката, осъществена в държавите от АКТБ, надхвърля операциите, изброени в член 5. |
— |
Държавите от АКТБ, Съюза и другите заинтересовани страни са сключили споразумение за съответните административни процедури, което ще осигури правилното прилагане на настоящия параграф. |
Настоящият параграф не се прилага по отношение на продуктите от риба тон, класирани в глава 3 или16 от Хармонизираната система, и по отношение на оризовите продукти по тарифна позиция 1006.
За да се определи дали продуктите са с произход от съседна развиваща се държава, се прилагат разпоредбите на настоящото приложение.
Решение относно исканията на държавите се взема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 19, параграф 5 от настоящия регламент. В такива решения се посочват също така продуктите, за които кумулирането, предвидено съгласно настоящия параграф, не може да бъде разрешено.
Член 7
Единица за оценка
1. Единицата за оценка при прилагането на настоящото приложение е конкретният продукт, който се счита като основната единица при определянето на класирането при използването на номенклатурата на Хармонизираната система.
Това означава, че:
а) |
когато един продукт се състои от група или асортимент от артикули, се класира съгласно изискванията на Хармонизираната система под една позиция, този продукт като цяло представлява единица за оценка, |
б) |
когато една пратка се състои от определен брой еднакви продукти, класирани в една и съща позиция на Хармонизираната система, всеки продукт трябва да се разглежда отделно при прилагането на настоящото приложение. |
2. Когато по смисъла на общо правило 5 на Хармонизираната система опаковката е включена в продукта за целите на класирането, тя се включва за целите на определянето на произхода.
Член 8
Принадлежности, резервни части и инструменти
Принадлежностите, резервните части и инструментите, представляващи част от нормалната окомплектовка на оборудване, машина, апарат или превозно средство, които са включени в неговата цена или не са отделно фактурирани, се считат за едно цяло със съответното оборудване, машина, апарат или превозно средство.
Член 9
Комплекти
Комплектите, определени в общо правило 3 от Хармонизираната система, се считат за комплекти с произход, когато всички съставни продукти са с произход. Въпреки това, когато един комплект е съставен от продукти с произход и такива без произход, комплектът като цяло се счита с произход, при условие че стойността на продуктите без произход не надхвърля 15 % от цената на производител на комплекта.
Член 10
Неутрални елементи
Когато се определя дали един продукт е с произход, не е необходимо да се установява произходът на следните елементи, които могат да бъдат използвани за неговото производство:
а) |
енергия и гориво; |
б) |
инсталации и оборудване; |
в) |
машини и инструменти; |
г) |
стоките, които не влизат и които не са предназначени да влязат в крайния състав на продукта. |
ДЯЛ III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 11
Принцип на териториалност
1. Освен ако в член 6 не е предвидено друго условията, предвидени в дял II, отнасящи се до придобиването на произход, се изпълняват без прекъсване в държавите от АКТБ.
2. Освен ако в член 6 не е предвидено друго, ако стоките с произход, изнесени от държавите от АКТБ, Съюза или ОСТ към друга държава са върнати, те трябва да се разглеждат като стоки без произход, освен ако не се докаже по удовлетворителен за митническите органи начин, че:
а) |
върнатите стоки са същите като изнесените; и |
б) |
не са претърпели каквато и да било операции, освен необходимите за запазването им в добро състояние, докато са били в тази държава или докато са били изнесени. |
Член 12
Директен транспорт
1. Преференциалното третиране, предвидено в настоящия регламент, се прилага само за продукти, които отговарят на изискванията на настоящото приложение и които са транспортирани директно между територията на държавите от АКТБ, на Съюза, на ОСТ или на Южна Африка за целите на член 6, без да влизат на каквато и да е друга територия. Въпреки това продуктите, представляващи една пратка, могат да се транспортират през други територии, ако възникне такъв случай, за претоварване или временно складиране на тези територии, при условие че остават под наблюдение на митническите органи на територията на страната на транзит или на складиране и не претърпяват други операции освен разтоварване, претоварване или други операции, предназначени за запазването им в добро състояние.
Продуктите с произход могат да се транспортират чрез тръбопровод през територия, различна от тази на държавите от АКТБ или на Съюза.
2. На митническите органи на страната вносител се предоставя доказателство, че условията, предвидени в параграф 1, са изпълнени посредством представянето на:
а) |
единствен транспортен документ, обхващащ преминаването от страната износител през територията на страната на транзит; или |
б) |
сертификат, издаден от митническите органи на страната на транзит:
или |
в) |
при липсата им — други подкрепящи документи. |
Член 13
Изложения
1. Продуктите с произход, изпратени от държава от АКТБ за изложение в страна или територия, различна от тези, посочени в член 6 и продадени след изложението за внос в Съюза, се ползват при вноса от разпоредбите на настоящия регламент, при условие че митническите органи са се уверили, че:
а) |
износителят е изпратил тези продукти от държава от АКТБ в страната или територията, в която е проведено изложението, и ги е изложил там; |
б) |
износителят е продал или по друг начин е прехвърлил продуктите на лице в Съюза или; |
в) |
продуктите са били изпратени по време на изложението или непосредствено след него в държавата, в която са били изпратени за изложението; и |
г) |
след изпращането им на изложението продуктите не са били използвани за друга цел, освен за излагане на изложението. |
2. В съответствие с разпоредбите на дял IV се издава или изготви доказателство за произход, което да се предостави на митническите органи на държавата вносител по обичайния начин. В него се посочват наименованието и адресът на изложението. Когато е необходимо, могат да се изискат допълнителни документи, удостоверяващи условията, при които са били изложени.
3. Параграф 1 се прилага по отношение на всяко търговско, промишлено, земеделско или занаятчийско изложение, панаир или подобно обществено изложение, което не е организирано за частни цели в магазини или търговските помещения с оглед продажбата на чуждестранни продукти и по време на което тези продукти остават под митнически контрол.
ДЯЛ IV
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
Член 14
Общи изисквания
1. Продуктите с произход от държавите от АКТБ, се ползват при внос в Съюза от разпоредбите на настоящия регламент при представянето на следното:
а) |
сертификат за движение EUR.1, образец на който е даден в допълнение 3; или |
б) |
в случаите, посочени в член 19, параграф 1, декларация, наричана по-нататък „декларация върху фактура“ дадена от износителя върху фактурата, документа за доставка или всякакъв друг търговски документ, който описва разглежданите продукти достатъчно подробно, за да даде възможност за идентифицирането им. Текстът на декларацията върху фактурата е даден в допълнение 4, |
2. Независимо от параграф 1, продуктите с произход по смисъла на настоящото приложение се ползват от разпоредбите на настоящия регламент в случаите, посочени в член 25, без да е необходимо да се представя който и да е от документите, посочени в този параграф.
Член 15
Процедура за издаване на сертификат за движение EUR.1
1. Сертификат за движение EUR.1 се издава от митническите органи на страната износител по писмено искане на износителя или съставено за негова сметка от оправомощен представител на износителя.
2. За тази цел, износителят или оправомощен представител на износителя попълват и сертификата за движение EUR.1, и формуляра на заявлението, образци на които са дадени в допълнение 3. Тези формуляри се попълват в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение. Ако те са попълнени на ръка, те се попълват с мастило с печатни букви. Описанието на продуктите се посочва в клетката, предназначена за тази цел, без да се оставят каквито и да е празни редове. Когато клетката не е попълнена изцяло, се поставя хоризонтална линия под последния ред на описанието, като празното пространство се зачертава.
3. При подаване на заявление за издаване на сертификата за движение EUR.1 износителят трябва да бъде готов по всяко време по искане на митническите органи на държавата износител от АКТБ, където се издава сертификатът за движение EUR.1, да представи всички необходими документи, доказващи статута на произход на съответните продукти, както и на спазването на останалите изисквания на настоящото приложение.
4. Сертификат за движение EUR.1 се издава от митническите органи на държавата износител от АКТБ, ако разглежданите продукти могат да се считат за продукти с произход от държавите от АКТБ или от някоя друга от страните или териториите, посочени в член 6, и отговарят на останалите изисквания на настоящото приложение.
5. Издаващите митнически органи предприемат всички необходими стъпки за проверката на произхода на продуктите и изпълнението на останалите изисквания на настоящото приложение. За тази цел те имат правото да извършват всякаква проверка и да изискват всяко доказателство от счетоводството на износителя или да извършват всяка друга проверка, която считат за необходима. Издаващите митнически органи се уверяват също така, че формулярите, посочени в параграф 2, са надлежно попълнени. Те проверяват по-специално дали пространството, предвидено за описание на продуктите, е попълнено по начин, изключващ всяка възможност за заблуждаващи добавки.
6. Датата на издаване на сертификата за движение EUR.1 се означава в клетка 11 на сертификата.
7. Сертификатът за движение EUR.1 се издава от митническите органи и се предоставя на износителя веднага щом се осъществи или се гарантира действителният износ.
Член 16
Сертификат за движение EUR.1, издаден впоследствие
1. Независимо от член 15, параграф 7, сертификат за движение EUR.1 може по изключение да бъде издаден след износа на продуктите, за които се отнася, ако:
а) |
не е бил издаден към момента на износа поради грешки или неволен пропуск или поради особени обстоятелства; или |
б) |
митническите органи се убедят, че сертификатът за движение EUR.1 е издаден, но не е бил приет при вноса по технически причини. |
2. За прилагането на параграф 1, износителят посочва в заявлението мястото и датата на износа на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR.1, и излага причините за това искане.
3. Митническите органи могат да издадат сертификата за движение EUR.1 впоследствие, след като се уверят, че предоставената в искането на износителя информация отговаря на тази в съответната преписка.
4. Сертификатите за движение EUR.1, издадени впоследствие, включват следния израз:
„ISSUED RETROSPECTIVELY“
5. Посочването по параграф 4 се добавя в клетка 7 на сертификата за движение EUR.1.
Член 17
Издаване на дубликат на сертификата за движение EUR.1
1. В случай на кражба, загуба или унищожаване на сертификата за движение EUR.1, износителят може да поиска от митническите органи, които са го издали, дубликат, изготвен въз основа на документите, които те притежават.
2. Издаденият по този начин дубликат включва следната дума:
„DUPLICATE“
3. Посочването по параграф 2 се добавя в клетка 7 на дубликата на сертификата за движение EUR.1.
4. Дубликатът, който носи датата на издаване на оригиналния сертификат за движение EUR.1, поражда действие, считано от тази дата.
Член 18
Издаване на сертификат за движение EUR.1 въз основа на доказателство за произход, издадено или изготвено по-рано
Когато продуктите с произход са поставени под контрола на митническа служба в държава от АКТБ или в Съюза, е възможно да се замени оригиналното доказателство за произход с един или повече сертификати за движение EUR.1 за целите на изпращането на всички или някои от тези продукти, където и да е в рамките на държавите от АКТБ или в рамките на Съюза. Заместващият/ите сертификат/и за движение EUR.1 се издават от митническата служба, под чийто контрол се намират продуктите.
Член 19
Условия за изготвяне на декларация върху фактура
1. Декларацията върху фактура по смисъла на член 14, параграф 1, буква б) може да бъде издадена:
а) |
от одобрен износител по смисъла на член 20; или |
б) |
от всеки износител за всяка пратка, която се състои от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надхвърля 6 000 EUR. |
2. Декларация върху фактура може да се изготви, ако съответните продукти могат да се разглеждат като продукти с произход от държавите от АКТБ или от една от другите страни или територии, посочени в член 6 и отговарят на останалите изисквания на настоящото приложение.
3. Износителят, изготвящ декларация върху фактура, е подготвен да представи по всяко време, по искане на митническите органи на страната износител, всички подходящи документи, доказващи произхода на съответните продукти, както и на изпълнението на останалите изисквания на настоящото приложение.
4. Декларация върху фактура се изготвя от износителя посредством напечатване, полагане на печат или отпечатване върху фактурата, известието за доставка или върху друг търговски документ, на декларацията, чиито текст се намира в допълнение 4, чрез използването на езиковите варианти, предвидени в това допълнение и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната износител. Ако декларацията е написана на ръка, тя се изписва с мастило с печатни букви.
5. Декларациите върху фактура носят оригиналния подпис на износителя, положен собственоръчно. Въпреки това, от одобрения износител по смисъла на член 20 не се изисква да подписва тези декларации, при условие че се задължил писмено пред митническите органи на страната износител да поеме пълната отговорност за всяка декларация върху фактура, която го посочва, както ако беше подписана от него собственоръчно.
6. Декларация върху фактура може да бъде изготвена от одобрен износител, когато продуктите, за които се отнася, са изнесени или след износа, при условие че е представена в страната вносител не по-късно от две години след вноса на продуктите, за които се отнася.
Член 20
Одобрен износител
1. Митническите органи на страната износител могат да дадат разрешение на всеки износител, който извършва често износ на продукти съгласно разпоредбите на настоящия регламент, да прави декларации върху фактура, независимо от стойността на разглежданите продукти. Износител, желаещ да се ползва от това разрешение, предоставя на митническите органи всички гаранции, необходими за доказване на произхода на продуктите, както и на изпълнението на останалите изисквания на настоящото приложение.
2. Митническите органи на страната износител могат да предоставят права на одобрен износител при спазването на условията, които те считат за необходими.
3. Митническите органи на страната износител предоставят на одобрения износител номер на митническото разрешение, който се посочва върху декларацията върху фактура.
4. Митническите органи на страната износител наблюдават използването на разрешението от одобрения износител.
5. Митническите органи на страната износител могат да оттеглят разрешението по всяко време. То се оттегля, когато одобреният износител преустанови предоставянето на гаранциите, посочени на параграф 1, не отговаря на условията, посочени в параграф 2, или по друг начин използва разрешението неправилно.
Член 21
Валидност на доказателството за произход
1. Доказателството за произход е валидно за срок от десет месеца от датата на издаване в страната износител и се предоставя в същия срок на митническите органи на страната вносител.
2. Доказателствата за произход, които са предоставени на митническите органи на държавата вносител след крайния срок за представяне, посочен в параграф 1, могат да се приемат за целите на прилагане на преференциално третиране, когато непредставянето на тези документи до изтичането на крайния срок се дължи на извънредни обстоятелства.
3. В другите случаи на закъсняло представяне митническите органи на държавата вносител могат да приемат доказателствата за произход, когато продуктите са предоставени преди изтичането на посочения краен срок.
Член 22
Процедура по транзит
Когато продуктите влязат в държава от АКТБ, различна от страната по произход, започва да тече допълнителен четиримесечен срок на валидност от датата, на която митническите органи в държавата на транзит отразят следното в клетка 7 на сертификата за движение EUR.1:
— |
думата „транзит“, |
— |
името на страната на транзит, |
— |
официалния печат, образец от който е предоставен на Комисията в съответствие с член 31, и |
— |
датата на заверките. |
Член 23
Представяне на доказателствата за произход
Доказателствата за произход се представят на митническите органи на страната вносител в съответствие с процедурите, които се прилагат в тази страна. Тези органи могат да изискат превод на доказателството за произход, а също така и декларацията за внос да бъде придружена от декларация от вносителя, че продуктите отговарят на изискванията, необходими за изпълнението на настоящия регламент.
Член 24
Внос чрез поредица от доставки
Когато по искане на вносителя и при условията, определени от митническите органи на страната вносител, представени в демонтирано или немонтирано състояние продукти по смисъла на Общо правило 2 a) от Хармонизираната система, попадащи в раздели XVI и XVII или позиции 7308 и 9406 от Хармонизираната система, се внасят с поредица от доставки, пред митническите органи се представя едно доказателство за произход на тези продукти при вноса на първата доставка.
Член 25
Изключения от доказателство за произход
1. Продуктите, изпращани под формата на малки пакети от частни лица за частни лица или представляващи част от личния багаж на пътниците, се приемат като продукти с произход, без да се изисква представяне на доказателство за произход, при условие че тези продукти не се внасят с търговска цел и е декларирано, че отговарят на изискванията на настоящото приложение и когато не съществува основание за съмнение относно действителността на тази декларация. В случай на продукти, изпратени по пощата, тази декларация може да бъде направена върху митническа декларация CN22/CN23 или на лист хартия, приложен към този документ.
2. Случайният внос, който се състои единствено от продукти за личната употреба на получателите или на пътниците или на техните семейства, няма да се счита за внос с търговска цел, ако това е видно от естеството и количеството на продуктите.
3. В допълнение, общата стойност на тези продукти не надхвърля 500 EUR за малки пакети или 1 200 EUR — за продукти, представляващи част от личния багаж на пътниците.
Член 26
Информационна процедура за целите на кумулирането
1. Когато се прилагат член 2, параграф 2 и член 6, параграф 1, доказателството за произхода по смисъла на настоящото приложение за материалите с произход от другите държави от АКТБ, Съюза или ОСТ се предоставя чрез сертификата за движение EUR 1 или чрез декларация от доставчика, образец от която е даден в допълнение 5A, предоставени от износителя в държавата или ОСТ, от която идват материалите.
2. Когато се прилагат член 2, параграф 2 и член 6, параграфи 2 и 9, доказателствата за обработката или преработката, извършена в друга държава от АКТБ, Съюза, ОСТ или Южна Африка се предоставят посредством декларацията на доставчика, образец от която е дадена в допълнение 5Б, предоставено от износителя в държавата или ОСТ, от която идват материалите.
3. Доставчикът представя отделна декларация за всяка пратка от материали върху фактурата, отнасяща се до този товар, или като приложение към тази фактура или върху известието за доставка или друг търговски документ, отнасящ се към този товар, който описва съответните материали достатъчно подробно, така че да позволи тяхната идентификация.
4. Декларацията на доставчика може да бъде направена върху предварително отпечатан формуляр.
5. Декларациите на доставчика се подписват собственоръчно. Въпреки това, когато фактурата и декларацията са изготвени посредством методите за обработка на електронни данни, не е необходимо декларацията на доставчика да е подписана собственоръчно, при условие че самоличността на отговорното лице в дружеството доставчик е установена по задоволителен начин за митническите органи в държавата, в която са изготвени декларациите на доставчика. Тези митнически органи могат да предвидят условията за прилагането на настоящия параграф.
6. Декларациите на доставчика се представят на компетентната митническа служба в държавата износител от АКТБ, от която е поискано издаването на сертификата за произход EUR 1.
Член 27
Подкрепящи документи
Документите, посочени в член 15, параграф 3 и член 19, параграф 3, използвани за целите на доказването, че продуктите, обхванати от удостоверението за движение EUR.1 или декларацията върху фактура, могат да се считат за продукти с произход от държава от АКТБ или една от другите страни или територии, посочени в член 6 и отговарят на останалите изисквания на настоящото приложение, могат да се състоят, inter alia, от следното:
а) |
пряко доказателство на процесите, осъществени от износителя или доставчика за получаване на съответните продукти, съдържащи се в сметките или вътрешното счетоводство на износителя или доставчика; |
б) |
документите, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в държава от АКТБ или в една от другите страни или територии, посочени в член 6, когато тези документи са издадени в съответствие с националното законодателство; |
в) |
документите, доказващи обработката или преработката на материалите в държавите от АКТБ, в Съюза или в ОСТ, издадени или изготвени в държава от АКТБ, в Съюза или в ОСТ, когато тези документи са използвани в съответствие с националното законодателство; |
г) |
сертификатите за движение EUR.1 или декларации върху фактура, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в държавите от АКТБ или в една от другите страни или територии, посочени в член 6, и в съответствие с настоящото приложение. |
Член 28
Съхранение на доказателството за произход и подкрепящите документи
1. Износителят, който подава заявление за издаването на сертификата за произход EUR.1 съхранява за срок от най-малко три години документите, посочени в член 15, параграф 3.
2. Износителят, представящ декларация върху фактура, съхранява за срок от най-малко три години копие от декларацията върху фактура, както и документите, посочени в член 19, параграф 3.
3. Митническите органи на страната износител, издала сертификата за движение EUR.1 съхранява за срок от най-малко три години формуляра на заявлението, посочено в член 15, параграф 2.
4. Митническите органи на страната вносител съхраняват за срок от най-малко три години сертификата за движение EUR.1 и декларациите върху фактура, които са им представени.
Член 29
Несъответствия и технически грешки
1. Откриването на незначителни несъответствия между твърденията в доказателството за произход и тези в документите, предоставени на митническата служба за целите на осъществяването на формалностите по вноса на продуктите, не водят ipso facto до недействителност на доказателството за произход, ако е съответно установено, че тези документи отговарят на предоставените продукти.
2. Явните технически грешки, като печатни грешки в доказателството за произход, не водят до отхвърляне на документа, ако тези грешки не са такива, че да пораждат съмнение относно верността на съдържанието на този документ.
Член 30
Размер на сумите, изразен в евро
1. За прилагането на член 19, параграф 1, буква б) и член 25, параграф 3, в случаите когато продуктите са фактурирани във валута, различна от евро, сумите в националните валути на всяка от държавите от АКТБ, държавите-членки и другите страни или територии, посочени в член 6, съответни на сумите, изразени в евро, се определят веднъж годишно от всяка от съответните страни.
2. Определена пратка се ползва от разпоредбите на член 19, параграф 1, буква б) или член 25, параграф 3, по отношение на валутата, в която е съставена фактурата, съгласно сумата, определена от съответната държава.
3. Сумите, които ще се използват в която и да е национална валута, са равностойностите в тази валута на сумите, изразени в евро, към първия работен ден на месец октомври всяка година. Сумите се съобщават на Комисията до 15 октомври и се прилагат от 1 януари на следващата година. Комисията уведомява всички заинтересовани страни за съответните суми.
4. Всяка страна може да закръгли в посока нагоре или надолу сумата, получена от превръщането в националната ѝ валута на сума, изразена в евро. Закръглената сума не може да се различава с повече от 5 % от сумата, получена в резултат на превръщането. Страната може да запази непроменена равностойността в национална валута на сума, изразена в евро, ако по време на годишното изравняване, съгласно параграф 3, превръщането на тази сума, преди всяко закръгляне, води до увеличаване с по-малко от 15 % на равностойността в национална валута. Равностойността в национална валута може да остане непроменена, ако превръщането би довело до намаляване на стойността на тази равностойност.
5. Сумите, изразени в евро, се преразглеждат от Комисията по искане на Общността или на държавите от АКТБ. При това преразглеждане Комисията преценява целесъобразността от запазване на съответните ограничения предвид действителната им стойност. За тази цел тя може да реши да промени размера на сумите, изразени в евро.
ДЯЛ V
РАЗПОРЕДБИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 31
Взаимопомощ
1. Държавите от АКТБ изпращат на Комисията образци от печатите заедно с адресите на компетентните митнически органи, които издават сертификати за произход EUR.1 и извършват последващата проверка на сертификатите за движение EUR.1 и декларациите върху фактурите.
Сертификатите за движение EUR.1 и декларациите върху фактура се приемат за целите на прилагането на преференциалното третиране от датата, от която информацията е получена от Комисията.
Комисията изпраща тази информация на митническите органи на държавите-членки.
2. За да гарантират правилното прилагане на настоящото приложение, Съюзът, ОСТ и държавите от АКТБ си сътрудничат посредством компетентните митнически администрации при проверките на истинността на сертификатите за движение EUR.1, декларациите върху фактурите или декларациите на доставчиците и верността на информацията, представена в тези документи.
Консултираните органи предоставят съответната информация относно условията на производство на съответния продукт, като обръщат особено внимание на начина, по който са приложени изискванията на правилата за произход в различните държави от АКТБ, държавите-членки и OCT.
Член 32
Проверка на доказателствата за произход
1. Последващите проверки на доказателствата за произход се извършват на случаен принцип или винаги, когато митническите органи на страната вносител основателно се усъмнят в истинността на тези документи, произхода на разглеждания продукт или на изпълнението на изискванията на настоящото приложение.
2. За целите на прилагането на параграф 1, митническите органи на страната вносител връщат сертификата за движение EUR.1 и декларацията върху фактура или копие от тези документи на митническите органи на страната износител, излагайки, когато е необходимо, основанията за искането за проверка. Цялата получена информация и документите, доказващи неверността на предоставената информация за произхода, се представят в подкрепа на искането за проверка.
3. Проверката се извършва от митническите органи на страната износител. За тази цел те имат правото да извършват всякакви проверки и да изискват всяко доказателство от счетоводството на износителя или да извършват всяка друга проверка, която считат за необходима.
4. Ако митническите органи на страната вносител решат да отложат предоставянето на преференциално третиране за съответните продукти до получаването на резултатите от проверката, освобождаването на продуктите се предлага на вносителя след представяне на обезпечения, които се считат за необходими.
5. Митническите органи, поискали проверката, се информират за резултатите от тази проверка във възможно най-кратки срокове. От тези резултати ясно личи дали документите са истински и дали съответните продукти могат да се считат за продукти с произход в държавите от АКТБ или в една от страните или териториите, посочени в член 6 и дали отговарят на изискванията на настоящото приложение.
6. Ако в случаите на обосновано съмнение не се получи отговор в срок от десет месеца от датата на искането за проверка или ако отговорът не съдържа достатъчно информация, за да се определи истинността на съответния документ или действителния произход на продуктите, митническите органи, поискали проверката, отказват правото на преференции, освен в изключителни случаи.
7. Когато процедурата по проверката или всяка друга налична информация сочат, че разпоредбите на настоящото приложение са нарушени, подходящите разследвания се извършват с необходимата бързина за установяването и предотвратяването на тези нарушения.
Член 33
Проверка на декларациите на доставчика
1. Проверката на декларацията на доставчика се извършва на случаен принцип или когато митническите органи на страната вносител имат основание да се съмняват в истинността на документа и точността или пълнотата на информацията, отнасяща се до действителния произход на съответните материали.
2. Митническите органи, пред които е представена декларацията на доставчика, могат да изискат от митническите органи на държавата, в която е изготвена декларацията, да издадат информационен сертификат, образец на който е даден в допълнение 6. Митническите органи, на които е представена декларацията, могат също така да изискат от износителя да им предостави информационен сертификат, издаден от митническите органи на страната, в която е изготвена декларацията.
Копие от информационния сертификат се съхранява от службата, която го е издала, за срок от най-малко три години.
3. Митническите органи, поискали проверката се информират за резултатите от нея веднага щом е възможно. От резултатите трябва ясно да личи дали декларацията, отнасяща се до произхода на материалите, е вярна.
4. За целите на проверката доставчиците съхраняват за срок от не по-малко от три години, копие от документа, съдържащ декларацията, заедно с всички необходими доказателства, показващи действителния произход на материалите.
5. Митническите органи в държавата, в която е изготвена декларацията на доставчика имат правото да изискат всяко доказателство или да извършат всяка проверка, която считат за необходима, за да проверят верността на декларацията на доставчика.
6. Всеки сертификат за движение EUR.1 или декларация върху фактура, издадена или направена въз основа на невярна декларация на доставчика се считат за нищожни.
Член 34
Наказания
Налагат се наказания на всяко лице, което изготвя или става причина да бъде изготвен документ, който съдържа невярна информация, за целите на предоставянето на преференциално третиране на продуктите.
Член 35
Свободни зони
1. Държавите от АКТБ предприемат всички необходими стъпки, за да се гарантира, че продуктите, с които се търгува и които са включени в декларация за произход на доставчика и които при транспортирането влизат в свободни зони, разположени на тяхната територия, не се заменят от други стоки и не претърпяват операции, различни от нормалните операции, имащи за цел да предотвратят тяхното повреждане.
2. Чрез дерогация от параграф 1, когато продукти с произход се внасят в свободна зона с доказателство за произход и претърпят операции или преработка, заинтересованите власти издават нов сертификат за движение EUR.1 по искане на износителя, ако операциите или преработката са в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение.
Член 36
Дерогации
1. Комисията, по своя инициатива или в отговор на искане от страна бенефициер, може да ѝ предостави временна дерогация от разпоредбите на настоящото приложение, когато:
а) |
вътрешни или външни фактори временно ограничават способността ѝ да се съобрази с правилата за придобиване на произход, предвидени в настоящото приложение, когато е възможно това да бъде направено предварително, или |
б) |
е необходимо време, за да се подготви за спазването на правилата за придобиване на произход, предвидени в настоящото приложение. |
2. Подобна временна дерогация се ограничава до продължителността на въздействието на вътрешните или външни фактори, които са причина за нея, или до срока, необходим на страните бенефициери, за да постигнат съответствие с правилата.
3. Искане за дерогация се представя писмено на Комисията. В него се излагат причините, поради които е необходима дерогация, както е посочено в параграф 1, и се съдържат необходимите подкрепящи документи.
4. Мерките по настоящия член се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 19, параграф 5 от настоящия регламент.
Съюзът отговаря положително на всички искания на държавите от АКТБ, които са надлежно обосновани в съответствие с настоящия член и които не могат да причинят сериозна вреда на създаденото производство на Съюза.
ДЯЛ VI
СЕУТА И МЕЛИЛА
Член 37
Специални условия
1. Понятието „Съюз“, използвано в настоящото приложение, не включва Сеута и Мелила. Понятието „продукти с произход от Съюза“ не включва продуктите с произход от Сеута и Мелила.
2. Разпоредбите на настоящото приложение се прилагат mutatis mutandis при определянето дали продуктите могат да се считат с произход от държавите от АКТБ, когато се внасят в Сеута и Мелила.
3. Когато продуктите, изцяло получени в Сеута, Мелила или Съюза, се обработват или преработват в държавите от АКТБ, те се считат за получени изцяло в държавите от АКТБ.
4. Обработката или преработката, осъществени в Сеута, Мелила или Съюза, се считат за осъществени в държавите от АКТБ, когато материалите претърпят последваща обработка или преработка в държавите от АКТБ.
5. За целите на прилагането на параграфи 3 и 4 от настоящия член, недостатъчните операции, изброени в член 5, не се считат за обработка или преработка.
6. Сеута и Мелила се считат за една територия.
ДЯЛ VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 38
Допълнения
Допълненията към настоящото приложение съставляват неразделна част от него.
Допълнение 1
Уводни бележки към списъка в допълнение 2
Бележка 1:
Списъкът предвижда условията, на които трябва да отговарят всички продукти, за да се считат за обработени или преработени в достатъчна степен по смисъла на член 4 от настоящото приложение.
Бележка 2:
1. |
Първите две колони в списъка описват получения продукт. Първата колона показва номера на раздела или на главата, използвана в Хармонизираната система, а втората колона предоставя описанието на използваните стоки в тази система за този раздел или глава. За всяко вписване в първите две колони се посочва правило в колона 3 или 4. Когато в някои случаи вписването в първата колона е предхождано от „ex“, това означава, че правилата в колона 3 или 4 се прилагат само към тази част от позицията, описана в колона 2. |
2. |
Когато няколко номера на позиции са групирани заедно в колона 1 или е даден номер на глава и затова описанието на продуктите в колона 2 е дадено общо, съседните правила в колона 3 и 4 се прилагат по отношение на всички продукти, които според Хармонизираната система са класирани в позициите на главата или в които и да е от разделите, групирани заедно в колона 1. |
3. |
Когато съществуват различни правила в списъка, прилагани към различни продукти в един раздел, всеки нов ред съдържа описание на тази част от позицията, по отношение на която се прилагат съседните правила в колона 3 или 4. |
4. |
Когато за запис в първите две колони е посочено правило, както в колона 3, така и в колона 4, износителят може да избере да приложи или правилата, предвидени в колона 3, или тези, предвидени в колона 4. Ако правилото за произход е дадено в колона 4, се прилага правилото, дадено в колона 3. |
Бележка 3:
1. |
Разпоредбите на член 4 от приложението, отнасящо се до продуктите, които са придобили произход, които се използват за производството на други продукти се прилагат независимо дали този произход е бил придобит вътре във фабриката, когато са били използвани тези продукти, или в друга фабрика в Съюза или в държавите от АКТБ. Пример:Един мотор от позиция 8407, за който важат правилата, че стойността на материалите без произход, които могат да се използват за влагане в него не могат да надхвърлят 40 % от цената на производителя е произведен от „други легирани стомани, грубо оформени чрез коване“ от позиция ex 7224. Ако това коване е осъществено в Съюза от блок без произход, той вече е придобил произход съгласно правилата за позиция ex 7224 в списъка. Заготовката тогава може да бъде считана като продукт с произход при изчисляването на стойността на двигателя независимо дали е бил произведен в същия завод или в друг завод в Съюза. Така стойността на заготовката без произход не се отчита при сумиране на стойността на използваните материали без произход. |
2. |
Правилото в списъка определя минималния размер на обработка или преработка, които се изискват и извършването на по-голяма обработка или преработка също води до придобиване на статут на произход, и обратното — извършването на по-малка обработка или преработка не може да доведе до придобиване на произход. Поради това, ако едно правило предвижда, че може да се използва материал без произход в определен стадий на производството, използването на такива материали на по-ранен етап от производството е позволено, а използването на този материал на по-късен етап не е позволено. |
3. |
Без да се засяга бележка 3.2, когато едно правило предвижда, че могат да се използват „материали от всяка позиция“, могат да се използват и материалите от същата позиция като продуктите при условие, въпреки това, на спазването на всички специфични ограничения, които също могат да се съдържат в това правило. Въпреки това изразът „производство от материали от всяка позиция, включително от позиция …“ означава, че могат да се използват само материалите, класирани в същата позиция като продукта с различно описание от това на продукта, даден в колона 2 от списъка. |
4. |
Когато едно правило в списъка определя, че един продукт може да бъде произведен от повече от един материал, това означава, че един или повече материали могат да се използват. То не изисква всички да се използват. Пример:Правилата за тъкани от позиции от 5208 до № 5212 предвиждат, че могат да се използват естествени влакна и че химическите материали наред с останалите материали могат също да се използват. Това не означава, че трябва да се използват и двете, възможно е да се използва единият или и двата материала. |
5. |
Когато правило в списъка определя, че един продукт трябва да бъде произведен от конкретен материал, условието не ограничава използването на други материали, които поради естеството си не отговарят на правилото. (Виж също бележка 6.3 по-долу по отношение на текстилните продукти). Пример:Правилото за приготвени храни от позиция 1904, което специално изключва използването на житни растения и техните производни, не ограничава използването на минерални соли, химикали и други добавки, които не са произведени от житни растения. Въпреки това, това не се прилага към продуктите, които, независимо че не могат да се произведат от определен материал, посочен в списъка, могат да се произведат от материал от същото естество в по-ранен стадий на производство. Пример:В случай на изделия за облекло от ex глава 62, произведени от нетъкани материали, ако за този клас артикули е разрешено само използването на прежди без произход, не е възможно да се започне от нетъкани платове, дори ако нетъканите платове нормално не могат да бъдат направени от прежда. В такива случаи началният материал обикновено е на етапа преди преждата, а именно на етап влакно. |
6. |
Когато в някое правило от списъка се предвижда да са дадени две стойности за максималното процентно съдържание на материалите без произход, които могат да бъдат използвани, тези проценти не могат да се събират. С други думи, максималната стойност на всички използвани материали без произход никога не може да надхвърля по-високия от дадените проценти. Освен това отделните проценти не трябва да бъдат превишавани по отношение на конкретните материали, за които се прилагат. |
Бележка 4:
1. |
Използваното в списъка понятие „естествени влакна“, се отнася за влакна, различни от изкуствени или синтетични влакна. То се отнася единствено до етапите преди преденето, включително отпадъци, и освен ако не е определено друго, включва влакна, които са кардирани, пенирани или обработени по друг начин, но не изпредени. |
2. |
Понятието „естествени влакна“ включва конски косми от позиция 0503, коприна от позиции 5002 и 5003, както и влакната от вълна, фините или грубите животински косми от позиции от 5101 до 5105, памучните влакна от позиции от 5201 до 5203 и другите растителните влакна от позиции от 5301 до 5305. |
3. |
Понятията „предилна маса“, „химически материали“ и „материали за производство на хартия“ се използват в списъка, за да опишат материалите, които не са класирани в глави 50—63, които могат да бъдат използвани за производството на изкуствени, синтетични или хартиени влакна или прежди. |
4. |
Понятието „синтетични или изкуствени щапелни влакна“ се използва в списъка по отношение на синтетични или изкуствени нишки, щапелни влакна или отпадъци от щапелни влакна от позиции от 5501 до 5507. |
Бележка 5:
1. |
Когато за даден продукт в списъка е направено позоваване на настоящата бележка, условията, посочени в колона 3, не се прилагат за отделните основни текстилни материали, използвани при производството на този продукт, които, взети заедно, представляват 10 % или по-малко от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали. (Виж също бележки 5.3 и 5.4 по-долу). |
2. |
Въпреки това допустимото отклонение, посочено в бележка 5.1, може да се прилага към смесени продукти, които са били изработени от два или повече основни текстилни материала. Основните текстилни материали са следните:
Прежда от позиция 5205, изработена от памучни влакна от позиция 5203 и синтетични щапелни влакна от позиция 5506, е смесена прежда. Поради това синтетичните щапелни влакна без произход, които не отговарят на правилата за произход (които изискват производство от химически материали или от предилна маса), могат да бъдат използвани до размер 10 % от теглото на преждата. Пример:Вълнен плат от позиция 5112, изработен от вълнена прежда от позиция 5107 и синтетична прежда от щапелни влакна от позиция 5509, се счита за смесена тъкан. Поради това синтетичната прежда, която не отговаря на правилата за произход (които изискват производство от химически материали или от предилна маса), или вълнена прежда, която не отговаря на правилата за произход (които изискват производство от естествени влакна, които не са кардирани или пенирани или обработени по друг начин за предене), или комбинацията от двата вида може да бъде използвана при условие че общото тегло не надхвърля 10 % от теглото на тъканта. Пример:Тъфтинг изделие от позиция 5802, изработено от памучна прежда от позиция 5205 и памучна тъкан от позиция 5210, е смесен продукт само ако памучната тъкан сама по себе си е смесена тъкан, изработена от прежди, класиращи се в две самостоятелни позиции, или ако използваните памучни прежди сами по себе си са смеси. Пример:Ако същото тъфтинг изделие е било произведено от памучна прежда от позиция 5205 и синтетична тъкан от позиция 5407, тогава очевидно използваните прежди са два самостоятелни основни текстилни материала и тъфтинг изделието съответно е смесен продукт. |
3. |
В случая на продукти, включващи „полиуретанови прежди с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити“, допустимото отклонение е 20 % по отношение на преждата. |
4. |
В случай на продукти, включващи „лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм, дори покрит с алуминиев прах, с дебелина, непревишаваща 5 mm, слепени чрез лепило между два пласта от пластмасов филм“, допустимото отклонение е 30 % по отношение налентата. |
Бележка 6:
1. |
При текстилни продукти, отбелязани в списъка с бележка под линия, която прави позоваване на настоящата уводна бележка, текстилните гарнитури и принадлежности, които не отговарят на правилото, предвидено в списъка в колона 3 за продуктите, които са изработени от тях, могат да се използват, при условие че тяхното тегло не надхвърля 10 % от общото тегло на вложените текстилни материали. Текстилните гарнитури и принадлежности са класирани в глави 50—63. Хастарите и подплатите не се считат за гарнитури и принадлежности. |
2. |
Всички гарнитури и принадлежности, които не са изработени от текстил, или други използвани материали, които съдържат текстил, не трябва да отговарят на условията, предвидени в колона 3, макар че попадат извън приложното поле на бележка 3.5. |
3. |
В съответствие с бележка 3.5 всички гарнитури и принадлежности или други продукти, които са без произход и не са изработени от текстил, и които не съдържат текстил, могат въпреки това да се използват свободно, когато не могат да бъдат направени от материалите, изброени в колона 3. Например (1), ако правило в списъка предвижда, че за определен текстилен артикул, като блуза, трябва да се използва прежда, това не означава, че не могат да се използват метални артикули като копчета, защото те не могат да бъдат направени от текстил. |
4. |
Когато се прилага процентното правило, стойността на гарнитурите и принадлежностите трябва да бъде отчетена при изчисляването на стойността на материалите без произход, които са вложени. |
Бележка 7:
1. |
За целите на позиции ex 2707, от 2713 до 2715, ex 2901, ex 2902 и ex 3403, „специфични процеси“ са следните:
|
2. |
За целите на позиции 2710, 2711 и 2712„специфични процеси“ са следните:
|
3. |
За целите на позиции ex 2707, от 2713 до 2715, ex 2901, ex 2902 и ex 3403 прости операции като почистване, преливане, обезсоляване, водно сепариране, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание в резултат на смесване на продукти с различно сярно съдържание, всяка комбинация от тези или подобни операции не придават произход. |
(1) Този пример е даден само с цел разяснение. Той не е правно обвързващ.
(2) Виж допълнителната обяснителна бележка 4 б) в глава 27 от Комбинираната номенклатура.
Допълнение 2
Списък на обработката или преработката, която се изисква да се осъществи по отношение на материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие произход
Възможно е не всички продукти, включени в списъка, да попадат в приложното поле на настоящия регламент. Следователно е необходимо са се направи справка в другите части на настоящия регламент.
Номер на позицията по ХС |
Описание на продукта |
Обработка или преработка, осъществена върху материали без произход и водеща до получаване на произход |
||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) или (4) |
||||||||||||||||||||||||||
глава 01 |
Живи животни |
Всички използвани животни от глава 1 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 02 |
Меса и карантии, годни за консумация |
Производство, при което всички използвани материали по глави 1 и 2 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
ех глава 03 |
Риби и ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни, с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 3 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
0304 |
Филета и други меса от риби (дори смлени), пресни, охладени или замразени |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
0305 |
Риби сушени, осолени или в саламура; риби пушени, дори топло пушени; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от риби, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0306 |
Ракообразни, дори без черупки, сушени, осолени или в саламура; ракообразни с черупките, варени във вода или на пара, дори охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от ракообразни, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0307 |
Мекотели, дори без черупки, сушени, осолени или в саламура; водни безгръбначни, различни от ракообразните и мекотелите, сушени, осолени или в саламура; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от ракообразни, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 04 |
Мляко и млечни продукти; птичи яйца; естествен мед, животински продукти, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 4 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
0403 |
Мътеница, заквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с добавка на захар или други подсладители, или ароматизирани или с добавка на плодове, ядки или какао. |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 05 |
Продукти от животински произход, неупоменати нито включени другаде; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 5 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Четина и косми от свине или глигани, обработени |
Почистване, дезинфекциране, сортиране и изправяне на четина и козина |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 06 |
Живи дървета и цветарски продукти |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 07 |
Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация |
Производство, при което всички използвани материали от глава 7 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 08 |
Плодове, годни за консумация; цитрусови и пъпешови кори |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 09 |
Кафе, чай, мате и подправки; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 9 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
0901 |
Кафе, дори печено или декофеинизирано; черупки и люспи от кафе; заместители на кафе, съдържащи кафе, независимо от съотношението в сместа |
Производство от материалите по всяка позиция |
|
|||||||||||||||||||||||||
0902 |
Чай, дори ароматизиран |
Производство от материалите по всяка позиция |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Смеси от подправки |
Производство от материалите по всяка позиция |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 10 |
Житни растения |
Производство, при което всички използвани материали от глава 10 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 11 |
Мелничарски продукти; малц; скорбяла и нишесте; инулин; пшеничен глутен; с изключение на: |
Производство, при което всички зърнени култури, годни за консумация зеленчуци, корени и грудки по позиция 0714 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци по позиция 0713 |
Сушене и смилане на бобови растения по позиция 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 12 |
Маслодайни семена и плодове, разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи |
Производство, при което всички използвани материали от глава 12 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
1301 |
Естествени лакове; естествени клейове, смоли, смолисти клейове и олеорезини (например балсами) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали по позиция 1301 не може да надхвърля 50 % от цената на производител за продукт |
|
|||||||||||||||||||||||||
1302 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави вещества и сгъстители, извлечени от растителни продукти, дори модифицирани |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство на немодифицирани лепила и сгъстяващи материали |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
глава 14 |
Материали за сплитане и други продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което всички използвани материали от глава 14 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 15 |
Мазнини и масла от животински и растителен произход, продукти от тяхното разпадане, обработени мазнини за хранителни цели, восъци от животински или растителен произход; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
|||||||||||||||||||||||||
1501 |
Мазнини от свине (включително свинската мас) и мазнини от домашни птици, различни от включените в позиции 0209 или 1503 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали по всяка позиция, с изключение на тези по позиция 0203 , 0206 или 0207 или кости по позиция 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от свинско месо или карантия, годна за консумация по позиция 0203 или 0206 или на месо и карантии, годни за консумация, от домашни птици по позиция 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||||
1502 |
Мазнини от животни от рода на едрия рогат добитък, овцете или козите, различни от включените в 1503 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали по всяка позиция, с изключение на тези по позиция 0201 , 0202 , 0204 или 0206 или кости по позиция 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което всички използвани материали от глава 2 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||||||||||||||||||||
1504 |
Мазнини и масла и техните фракции, от риби или морски бозайници, дори рафинирани, но не химически променени: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което всички използвани материали по глави 2 и 3 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Рафиниран ланолин |
Производство от необработена мазнина от вълна (серей) от позиция 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1506 |
Други животински мазнини и масла и техни фракции, дори рафинирани, но не химически променени: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което всички използвани материали от глава 2 трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||||||||||||||||||||
1507 — 1515 |
Растителни масла и техни фракции: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от други материали по позиции 1507 до 1515 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което използваните растителни материали трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||||||||||||||||||||
1516 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1517 |
Маргарин; хранителни смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла или от фракции от различни мазнини или масла от настоящата глава, различни от хранителните мазнини и масла и техните фракции от 1516 |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 16 |
Продукти от месо или риба или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни животни, с изключение на: |
Производство от животни от глава 1. |
|
|||||||||||||||||||||||||
1604 и 1605 |
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители, приготвени на основата на яйца от риби; Ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни, приготвени или консервирани |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител за продукт |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 17 |
Захар и захарни изделия; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние, с ароматизиращи или оцветяващи добавки |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
|||||||||||||||||||||||||
1702 |
Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирани меласи: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което всички материали трябва да са вече с произход |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Меласи, получени в резултат на извличането или рафирането на захарта, с ароматизиращи или оцветяващи добавки |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
|||||||||||||||||||||||||
1704 |
Захарни изделия без какао (включително белия шоколад) |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 18 |
Какао и продукти от какао |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1901 |
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от 0401 — 0404 , несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство житни растения от глава 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
1902 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което всички използвани житни растения и производни (с изключение на твърда пшеница и нейните производни) трябва да бъдат изцяло получени |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
1903 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсявки или в подобни форми |
Производство от материали по всяка позиция, с изключение на картофена скорбяла по позиция 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1904 |
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например corn flakes); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде: |
Производство:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
Производство от материалите по всяка позиция, с изключение на тези от глава 11 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 20 |
Хранителни продукти от зеленчуци, плодове, ядки или други части от растения; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани плодове, ядки или зеленчуци трябва да бъдат напълно получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Игнам (индийски картоф), сладки патати и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече, обработени или консервирани с оцет или оцетна киселина |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2004 и ex 2005 |
Картофи под формата на брашно, грис или люспи, обработени или консервирани по друг начин, освен с оцет или оцетна киселина |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
|||||||||||||||||||||||||
2006 |
Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от растения, консервирани в захарен сироп (изцедени, захаросани или кристализирани): |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
|||||||||||||||||||||||||
2007 |
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове, приготвени чрез варене, с или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
|
Производство, в което стойността на всички използвани черупкови плодове или маслодайни семена от позиции 0801 , 0802 и от 1202 до 1207 не превишава 60 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
2009 |
Плодови сокове (включително мъст от грозде) или зеленчукови сокове, неферментирали, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 21 |
Разни видове хранителни продукти; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
|||||||||||||||||||||||||
2101 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе, чай или мате; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2103 |
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки; синапено брашно и готова горчица: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Независимо от това могат да се използват брашно и едро смляно брашно от синапено семе или готова горчица |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите по всяка позиция |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони; |
Производство от материали по всички позиции, с изключение на приготвени или консервирани зеленчуци по позиции от 2002 — 2005 |
|
|||||||||||||||||||||||||
2106 |
Хранителни препарати, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 22 |
Алкохолни и безалкохолни напитки и оцет; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2202 |
Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани, други безалкохолни напитки, с изключение на плодовите и зеленчуковите сокове от 2009 |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2207 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече; етилов алкохол и спиртове, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание |
Производство:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2208 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; ракии (eau-de-vie), ликьори и други спиртни напитки |
Производство:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 23 |
Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Китово брашно; брашна, едро смлени брашна и агломерати под формата на гранули от риба или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни животни, негодни за консумация от човека |
Производство, при което всички използвани материали по глави 2 и 3 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Остатъци от производството на нишесте и скорбяла от царевица ((с изключение отпадъци и остатъци от пивоварни или от спиртоварни), с тегловно съдържание на протеини, изчислено в сухо вещество, което надхвърля тегловно 40 % |
Производство, при което цялата използвана царевица трябва да бъде изцяло получена |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Кюспета и други твърди остатъци, получени извличането на маслиново масло, които съдържат повече от 3 % маслиново масло |
Производство, при което всички използвани маслини трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
2309 |
Препарати от видовете, използвани за храна на животни |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 24 |
Тютюн и обработени заместители на тютюна; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 24 трябва да бъдат изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||||
2402 |
Пури (включително тези с отрязани краища), пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюна |
Производство, при което тегловно най-малко 70 % от използвания необработен тютюн или отпадъци от тютюн от позиция 2401 трябва вече да бъдат с произход |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Тютюн за пушене |
Производство, при което тегловно най-малко 70 % от използвания необработен тютюн или отпадъци от тютюн по позиция 2401 трябва вече да бъдат с произход |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 25 |
Сол; сяра; пръст и камъни; гипс, вар и цимент; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Естествен графит на кристали с обогатено съдържание на въглерод, пречистен и смлян |
Обогатяване с въглерод, пречистване и смилане на суров графит на кристали |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Мрамор, просто нарязан с трион или по друг начин на блокове или плочи с квадратна или правоъгълна форма, с дебелина непревишаваща 25 cm |
Рязане с трион или по друг начин на мрамора (дори и вече рязан) с дебелина, превишаваща 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Графит, порфир, базалт, пясъчник и други камъни, за каменоделство или в строителството, само нарязани с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма, с дебелина, непревишаваща 25 cm |
Рязане с трион или по друг начин на камъка (дори и вече рязан) с дебелина, превишаваща 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Калциран доломит |
Калциране на некалциран доломит |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Натрошен естествен магнезиев карбонат (магнетит), в херметически затворени контейнери и магнезиев оксид, дори чист, различен от електростопения или калцирания до пълно обезводняване (фритован) магнезиев оксид |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак естественият магнезиев карбонат (магнетит) може да бъде използван |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Гипсови свързващи вещества, специално приготвени за стоматологията |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Влакна от естествен азбест |
Производство от азбестова руда или азбестов концентрат |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Слюда на прах |
Смилане на слюда или отпадъци от слюда |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Багрилна пръст, дори калцирана или на прах |
Калциране или смилане на багрилна пръст |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 26 |
Руди, шлаки и пепели |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 27 |
Минерални горива, минерални масла и продукти, получени от тяхната дестилация; битуминозни материали; минерални восъци; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Масла, в които ароматните съставки преобладават тегловно по отношение на неароматните, представляващи масла, близки до минералните масла, получени чрез дестилация на каменовъглени катрани при висока температура, дестилиращи повече от 65 % от своя обем при температура 250°С (включително смесите от петролен спирт и бензол), използвани като гориво за двигатели или отопление |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Сурови масла от битуминозни минерали |
Пирогенна дестилация от битуминозни минерали |
|
|||||||||||||||||||||||||
2710 |
Нефтени масла или масла от битуминозни минерали, различни от суровите и неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи тегловно 70 % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
2711 |
Нефтен газ и други газообразни въглеводороди |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
2712 |
Вазелин; парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
2713 |
Нефтен кокс, нефтен битум и други отпадъци от масла от нефт или от битуминозни минерали |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
2714 |
Природни битуми и природни асфалти; битуминозни шисти и пясъци; асфалтити и асфалтни скали |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
2715 |
Битумни смеси на базата на природни асфалт или битум, нефтен битум, минерален катран или пек от минерален катран (например битумни замазки, битум, разтворен в нефтен дестилат „cut backs“) |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 28 |
Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на благородни метали, на радиоактивни елементи, на редки метали или на изотопи; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
„Mischmetall“ |
Производство чрез електролиза или термична обработка, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Серен триоксид |
Производство от серен диоксид |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Алуминиев сулфат |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Натриев перборат |
Производство от динатриев тетраборат пентахидрат |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 29 |
Органични химични продукти; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Ациклени въглеводороди за използване като гориво за двигатели или за отопление |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Циклани и циклени (с изключение на азулени), бензен, толуен, ксилен, за използване като гориво за двигатели или за отопление |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Метални алкохолати от алкохолите от тази позиция и от етанол |
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция 2905 . Все пак металните алкохолати от тази позиция могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
2915 |
Наситени ациклени монокарбоксилни киселини, и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиции 2915 и 2916 не трябва да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
|
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиция 2909 не може да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали от всяка позиция. |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
2933 |
Хетероциклични съединения, съдържащи само азотни хетероатоми |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиции 2932 и 2933 не трябва да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
2934 |
Нуклеинови киселини и техните соли, други хетероциклени съединения |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиции 2932 , 2933 и 2934 не трябва да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 30 |
Фармацевтични продукти; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3002 |
Човешка кръв; животинска кръв, приготвени за терапевтични, профилактични или диагностични цели; антисеруми и други кръвни съставки, модифицирани имунологични продукти, дори получени по биотехнологичен път; ваксини, токсини, култури от микроорганизми (с изключение на маите) и други подобни продукти: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция 3002 . Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция 3002 . Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция 3002 . Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция 3002 . Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция 3002 . Материалите с това описание могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция 3002 . Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
3003 и 3004 |
Медикаменти (с изключение на продуктите от позиции 3002 , 3005 или 3006 ): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите от позиции 3003 и 3004 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex глава 31 |
Торове; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Минерали или химически торове, съдържащи два или три от подхранващите елементи азот, фосфор и калий; други торове; продукти от настоящата глава, представени под формата на таблетки или други подобни форми или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg, с изключение на:
|
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 32 |
Дъбилни или багрилни екстракти; танини и техните производни; пигменти и други багрилни вещества; бои и лакове; китове; мастила; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Танини и техните соли, етери, естери и други производни |
Производство от дъбилни екстракти с растителен произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
3205 |
Оцветителни лакове; препарати, посочени в бележка 3 от настоящата глава, на базата на оцветителни лакове (3) |
Производство от материалите от всяка позиция, с изключение на позиции 3203 , 3204 и 3205 . Все пак материалите от позиция 3205 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 33 |
Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни, козметични или тоалетни препарати; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
3301 |
Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; екстрахирани олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни разтвори на етеричните масла |
Производство от материали по всички позиции, включително материали по различна „група“ (4) от настоящата позиция. Все пак материалите със същата група като продукта могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 34 |
Сапун, повърхностно активни органични продукти, препарати за пране, смазочни препарати, изкуствени восъци, восъчни препарати, препарати за лъскане или почистване, свещи и подобни артикули, пасти за моделиране, „зъболекарски восъци“ и съставки за зъболекарството на базата на гипс; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Смазочни препарати, с съдържащи като основен компонент 70 % или по-малко тегловно нефтени масла или масла от битуминозни минерали |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3404 |
Изкуствени восъци и восъчни препарати: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на:
Все пак тези материали могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта. |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
ex глава 35 |
Белтъчни вещества; продукти на базата на модифицирани скорбяла или нишесте; лепила; ензими; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
3505 |
Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте (напр. желатинирани или естерифицирани скорбяла и нишесте); лепила на базата на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция 3505 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, с изключение на тези от позиция 1108 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Ензимни препарати, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 36 |
Барути и експлозиви; пиротехнически артикули; кибрити; пирофорни сплави; възпламенителни материали |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 37 |
Фотографски или кинематографски продукти; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
3701 |
Чувствителни, неекспонирани фотографски плаки и плоскоформатни филми, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани, плоскоформатни филми за моментално проявяване и изготвяне на снимки, дори в опаковки: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което всички използвани материали, са класирани в позиция, различна от 3701 или 3702 . Все пак материалите от позиция 3702 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което всички използвани материали, са класирани в позиция, различна от 3701 или 3702 . Все пак материалите от позиция 3701 и 3702 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
3702 |
Чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула за моментално проявяване и изготвяне на снимки |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от позиция 3701 или 3702 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
3704 |
Фотографски плаки, ленти, филми, хартия, картон и текстил, експонирани, но непроявени |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от позиция 3701 — 3704 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 38 |
Различни видове продукти на химическата промишленост, с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция 3403 не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Рафинирано талово масло |
Рафиниране на сурово талово масло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Спирт от сулфатен терпентин, пречистен |
Пречистване чрез дестилация или рафиниране на суров спирт от сулфатен терпентин |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Естерни смоли |
Производство от смолни киселини |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Дървесен катран (дървесен смолен катран) |
Дестилация на дървесна смола |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
3808 |
Инсектициди, родентициди, фунгициди, хербициди, инхибитори на кълнене и регулатори на растежа на растенията, дезинфекционни средства и други подобни, представени във форми или опаковки за продажба на дребно или във вид на препарати или артикули (например като ленти, фитили и свещи, съдържащи сяра, и хартиени мухоловки) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3809 |
Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3810 |
Препарати за декапиране на метали; флюсове за заваряване или спояване и други спомагателни препарати, използвани при заваряване или спояване на металите; пасти и прахове за заваряване или спояване, съставени от метал и от други материали; препарати за обмазване или пълнене на електроди или пръчици за заваряване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3811 |
Антидетонаторни препарати, инхибитори на окисляването, пептизиращи добавки, средства за подобряване на вискозитета, антикорозионни добавки и други подобни, за добавяне към минерални масла (включително към бензина) или към други течности, използвани за същите цели както минералните масла: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция 3811 не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
3812 |
Препарати, наречени „ускорители на вулканизация“; сложни пластификатори за каучук или пластмаси, неупоменати, нито включени другаде; антиокислителни препарати и други сложни стабилизатори за каучук или пластмаси |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3813 |
Смеси и заряди за пожарогасители; пожарогасителни гранати и бомби |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3814 |
Сложни органични разтворители и разредители, неупоменати, нито включени другаде; препарати за премахване на бои или лакове |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3818 |
Химични елементи, легирани с оглед използването им в електрониката под формата на дискове, пластинки или аналогични форми, химични съединения, легирани с оглед използването им в електрониката |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3819 |
Течности за хидравлични спирачки и други течни препарати за хидравлични трансмисии, които не съдържат нефтени масла или масла от битуминозни минерали или ги съдържат, но под 70 % тегловно |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3820 |
Антифризи и препарати против заскрежаване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3822 |
Диагностични или лабораторни реактиви върху всякакъв носител и приготвени диагностични или лабораторни реактиви, дори представени върху носител, различни от посочените в 3002 или 3006 ; |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3823 |
Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла от рафиниране, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||||
3824 |
Свързващи препарати за леярски форми или сърца; химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати, нито включени другаде; отпадъчни продукти от химическата или свързани с нея промишлености, неупоменати нито включени другаде: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
3901 — 3915 |
Пластмаси в първични форми; отпадъци, изрезки и остатъци от пластмаси; с изключение на позиция ex 3907 и 3912 , за които правилата са определени по-долу. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 39 не надхвърля 20 % от цената на производител за продукта (5) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
|
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта (5) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител за продукт и/или производство от поликарбонат от тетрабромо-(бисфенол А) |
|
||||||||||||||||||||||||||
3912 |
Целулоза и нейните химически производни, неупоменати, нито включени другаде, в първични форми |
Производство, в което стойността на всички материали, класирани в същата позиция като продукта не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
3916 — 3921 |
Полуготови продукти и изделия от пластмаси; с изключение на продуктите от позиции ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 и ex 3921 , за които правилата са посочени по-долу: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 39 не надхвърля 50 % от цената на производител за продукт |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 39 не надхвърля 20 % от цената на производител за продукта (5) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3916 и ex 3917 |
Профили и тръби |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
|
Производство от частична сол на термопластмаси, която е съполимер на етилен и на метакриловата киселина, частично неутрализирани с метални йони, главно на цинка или на натрия |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички материали, класирани в същата позиция като продукта не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Фолио от метализирана пластмаса |
Производство от високопрозрачно полиестерно фолио с дебелина до 23 микрона (6) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
3922 — 3926 |
Артикули от пластмаса |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 40 |
Каучук и каучукови изделия; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Ламинирани плочи от креп-каучук за обувки |
Ламиниране на листове от естествен каучук |
|
|||||||||||||||||||||||||
4005 |
Невулканизирани каучукови смеси в първични форми или на плочи, листове или ленти |
Производство, в което стойността на всички използвани материали, с изключение на естествения каучук, не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
4012 |
Пневматични гуми от каучук, регенерирани или употребявани; бандажи, протектори за пневматични гуми и колани (предпазни ленти), от каучук: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Регенериране на употребявани гуми или бандажи (плътни или кухи) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, с изключение на тези от позиция 4011 или 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Изделия от втвърден каучук |
Производство от втвърден каучук |
|
|||||||||||||||||||||||||
ех глава 41 |
Кожи (различни от кожухарските); с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Сурови кожи от овце или агнета, обезкосмени |
Премахване на вълната от овчата или агнешката кожа |
|
|||||||||||||||||||||||||
4104 —4107 |
Обработена кожа, без косъм или вълна, различна от кожи по позиции 4108 или 4109 |
Повторно дъбене на предварително дъбени кожи, или Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
4109 |
Кожи с лаково или друго покритие; метализирани кожи |
Производство от кожа по позиции 4104 — 4107 , при условие че нейната стойност не надхвърля 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 42 |
Кожени изделия; седларски или сарашки артикули; пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ех глава 43 |
Кожухарски кожи и облекла от тях; изкуствени кожухарски кожи; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Дъбени или апретирани кожухарски кожи, съединени: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Избелване или оцветяване, освен рязане и съединяване на отделни дъбени или апретирани кожухарски кожи |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от отделни дъбени и дообработени кожи с косъм |
|
||||||||||||||||||||||||||
4303 |
Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от кожухарски кожи |
Производство от отделни дъбени и дообработени кожи с косъм по позиция 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ех глава 44 |
Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Дървен материал, грубо издялан, с квадратно напречно сечение |
Производство от необработен дървен материал, дори с обелена кора или само грубо издялан |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, с дебелина над 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
Рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Фурнирни листове (включително тези, получени чрез нацепване на слоест дървен материал) и развиван фурнир за шперплат, с дебелина, непревишаваща 6 mm, цепен и друг надлъжно нарязан дървен материал, нацепен или кръгообразно нарязан, с дебелина, непревишаваща 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
Цепене, рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Дървен материал, профилиран по дължината на един или няколко ръбове или страни, дори рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Преработка във форма на пръчки или корнизи |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4410 —ex 4413 |
Пръчки и корнизи от дърво, за мебели, рамки, вътрешна украса, ел.проводници и други подобни |
Преработка във форма на пръчки или корнизи |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Каси, касетки, щайги, барабани и подобни амбалажи от дървен материал |
Производство от дъски, неизрязани по размер |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Бъчви, каци, качета и други бъчварски изделия и техните части от дървен материал |
Производство от разцепени дъги, само нарязани с трион по двете основни повърхности, но не допълнително обработени |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Все пак клетъчни дървесни плочи и покривни шиндри могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Преработка във форма на пръчки или корнизи |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Дървен материал, приготвен за кибритени клечки; дървени щипки или шифтове за обувки |
Производство от дървен материал от всяка позиция с изключение на профилирания от позиция 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 45 |
Корк и коркови изделия; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
4503 |
Изделия от естествен корк |
Производство от корк от позиция 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 46 |
Тръстикови или кошничарски изделия |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 47 |
Дървесна маса или маса от други влакнести целулозни материали, получени от хартия или картон за рециклиране (отпадъци и остатъци) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 48 |
Хартии и картони; изделия от целулозна маса, от хартия или от картон; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Хартии и картони, разчертани, линирани или карирани |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4816 |
Индиго, хартии, наречени „автокопирни“ и други хартии за копиране или типографска хартия (различни от включените в позиция 4809 ), комплекти от восьчни листа и офсетни плаки от хартия, дори представени в кутии |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4817 |
Пликове, листа- пликове, неилюстрирани пощенски картички и картички за кореспонденция, от хартия или картон; кутии, папки и други подобни, от хартия или картон, съдържащи комплекти от артикули за кореспонденция |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Тоалетна хартия |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Кутии, торби, пликове, калъфи и други амбалажи от хартия, картон, целулозна вата или платна от целулозни влакна |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Блокове от листа за писма |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Други хартии, картони, целулозна вата и платна от целулозни влакна, изрязани на формат |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 49 |
Произведения на издателства, на пресата или на останалата графическа промишленост; ръкописни или машинописни текстове и чертежи; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
4909 |
Пощенски картички, напечатани или илюстровани; картички с напечатани пожелания или лични съобщения, дори илюстровани, със или без пликове, гарнитури или апликации |
Производство от материали, некласирани в позиции 4909 или 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4910 |
Календари от всякакъв вид, напечатани, включително календари във вид на блокове с откъсващи се листове: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали, некласирани в позиции 4909 или 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex глава 50 |
Естествена коприна; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от нишки и накъсаните на влакна отпадъци), кардирани или пенирани |
Кардиране или пениране на отпадъци от естествена коприна |
|
|||||||||||||||||||||||||
5004 —ex 5006 |
Прежди от естествена коприна и прежди от копринени отпадъци |
Производство от (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5007 |
Тъкани от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна: |
Производство от прежди (7) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 51 |
Вълна, фини и груби животински косми; прежди и тъкани от конски косми; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
5106 —5110 |
Прежди от вълна, от фини или груби конски косми |
Производство от (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5111 —5113 |
Тъкани от вълна, или от фини или груби косми или от конски косми: |
Производство от прежди (7) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 52 |
Памук; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
5204 —5207 |
Прежди и конци от памук |
Производство от (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5208 —5212 |
Памучни тъкани: |
Производство от прежди (7) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 53 |
Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от хартиена прежда; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
5306 —5308 |
Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда |
Производство, в което (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5309 —5311 |
Тъкани от други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от хартиена прежда |
Производство от прежди (7) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
5401 —5406 |
Прежди, синтетични или изкуствени единични нишки и конци |
Производство, в което (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5407 и 5408 |
Тъкани от прежди от синтетични или изкуствени нишки |
Производство от прежди (7) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
5501 —5507 |
Щапелни синтетични или изкуствени влакна |
Производство от химически материали или от предилна маса |
|
|||||||||||||||||||||||||
5508 —5511 |
Шевни конци и прежди от изкуствени или синтетични щапелни влакна |
Производство, в което (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5512 —5516 |
Тъкани от щапелни синтетични или изкуствени влакна: |
Производство от прежди (7) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 56 |
Вати, филцове и нетъкани текстилни материали; специални прежди; канапи, въжета и дебели въжета; артикули на въжарството; с изключение на: |
Производство от (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5602 |
Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
5604 |
Нишки и въжета от каучук, покрити с текстил; текстилни прежди, ленти и подобни форми от позиции 5404 или 5405 , импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от каучукови нишки или въжета, непокрити с текстил |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
5605 |
Метални и метализирани прежди, дори обвити, съставени от текстилни прежди, от ленти или от подобни форми от позиции 5404 или 5405 , комбинирани с метал под формата на конци, ленти или прах, или покрити с метал |
Производство от (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5606 |
Обвити прежди, обвити ленти и подобни форми от позиции 5404 или 5405 , различни от тези от позиция 5605 и различни от преждите от навити конски косми; шенилна прежда (включително прежди, наречени „във верижка“);прежди, наречени „във верижка“ |
Производство, в което (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 57 |
Килими и други подови настилки от текстилни материали |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което (7):
Все пак тъканите от юта могат да бъдат използвани като основа |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от прежди (7): Все пак тъканите от юта могат да бъдат използвани като основа |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex глава 58 |
Специални тъкани; тъфтинг изделия; дантели; гоблени; украшения; бродерии; с изключение на: |
Производство от прежди (7): |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
5805 |
Ръчно тъкани гоблени (тип „Gobelins“, „Flandres“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани. |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
5810 |
Бродерии на парче, на ленти или на мотиви |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
5901 |
Тъкани, промазани с лепило или с нишестени материали от видовете, използвани за подвързване на книги и в картонажното производство, производството на калъфи или подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството |
Производство от прежди |
|
|||||||||||||||||||||||||
5902 |
Платна за пневматични гуми, получени на основата на прежди с висока здравина, от найлон или от други полиамиди, от полиестери или от вискозна коприна |
Производство от прежди |
|
|||||||||||||||||||||||||
5903 |
Импрегнирани тъкани, промазани или покрити с пластмаси или ламинирани с пластмаси, различни от тези от позиция 5902 |
Производство от прежди |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
5904 |
Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани |
Производство от прежди (7) |
|
|||||||||||||||||||||||||
5905 |
Стенни облицовки от текстилни материали |
Производство от прежди |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
5906 |
Гумирани тъкани, различни от тези от позиция 5902 |
Производство от прежди |
|
|||||||||||||||||||||||||
5907 |
Други импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета или за аналогични приложения |
Производство от прежди |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
5908 |
Фитили, изтъкани, сплетени или плетени, от текстилни материали, за лампи, нагреватели, запалки, свещи или други подобни; нажежаващи се чорапчета и тръбовидни плетени платове, служещи за тяхното производство, дори импрегнирани: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от парчета, цилиндрично оплетени |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
5909 —5911 |
Текстилни артикули от вида, подходящ за промишлено приложение: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от прежди или отпадъци от тъкани или парцали от позиция 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от прежди (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от прежди (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
глава 60 |
Трикотажни платове |
Производство от прежди (7) |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 61 |
Облекла и допълнения за облекла, трикотажни или плетени: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от тъкани |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от прежди (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex глава 62 |
Облекла и допълнения за облекла, различни от трикотажните или плетените; с изключения на: |
Производство от тъкани |
|
|||||||||||||||||||||||||
6213 и 6214 |
Носни кърпи, джобни кърпички, шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта (7) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Конфекциониране с последващо напечатване, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваните непечатани изделия от позиции 6213 и 6214 не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||||
6217 |
Други конфекционирани допълнения към облеклата; части за облекла или за допълнения за облекла, различни от тези от позиция 6212 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от прежди (7) |
Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта (7) |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от прежди (7) |
Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните непокрити тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта (7) |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex глава 63 |
Други конфекционирани текстилни артикули; комплекти; парцали и употребявани облекла и текстилни артикули; парцали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
6301 — 6304 |
Одеяла, спално бельо и т.н.; пердета и т.н.; други артикули за обзавеждане: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от небродирани тъкани (различни от трикотажните), при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6305 |
Амбалажни чували и торбички |
Производство от прежди (7) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6306 |
Покривала и външни щори; палатки; платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; артикули за къмпинг: |
Производство от тъкани |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Други конфекционирани артикули, включително шаблоните за облекла |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
6308 |
Асортименти, съставени от парчета от тъкани и от конци, дори с допълнения, за изработване на килими, на гоблени, на бродирани покривки за маси или салфетки или на подобни текстилни артикули, в опаковки за продажба на дребно |
Всеки артикул в асортимента трябва да отговаря на правилото, което ще се прилага, ако той не е бил включен в комплекта. Все пак, артикули без произход могат да бъдат включени, при условие че тяхната обща стойност не превишава 25 % от цената на производител на комплекта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 64 |
Обувки, гети и подобни артикули; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на горни части, фиксирани за вътрешни ходила или за други компоненти на ходила от позиция 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||||
6406 |
Части за обувки (включително горните части, дори фиксирани върху ходила, различни от външните ходила); подвижни вътрешни ходила, табан хастари и подобни подвижни артикули; гети, гамаши и подобни артикули и техните части |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 65 |
Шапки и части за шапки; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
6503 |
Шапки от филц, изработени с помощта на щумпи или дискове от позиция 6501 , дори гарнирани |
Производство от прежди или текстилни влакна (8) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6505 |
Шапки от трикотаж или конфекционирани от дантели, филц или други текстилни продукти, на парчета (но не от ленти), дори гарнирани; мрежи и филета за коса от всякакви материали, дори гарнирани |
Производство от прежди или текстилни влакна (8) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 66 |
Чадъри, сенници, слънчобрани, бастуни, бастуни-столове, камшици, бичове и техните части; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
6601 |
Чадъри, сенници и слънчобрани (включително чадърите- бастуни, плажните чадъри, градинските сенници и подобни артикули) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 67 |
Апретирани пера и пух и артикули от пера и пух; изкуствени цветя; изделия от човешки коси |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 68 |
Изделия от камъни, гипс, цимент, азбест, слюда или аналогични материали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Изделия от шисти или от агломерирани шисти (шистин) |
Производство от обработени шисти |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Изделия от азбест или от смеси на базата на азбест или на базата на азбест и магнезиев карбонат |
Производство от материалите на всяка позиция |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Изделия от слюда, включително агломерирана или възстановена слюда, дори върху подложка от хартия, картон или от други материали |
Производство от обработена слюда (включително агломерирана или възстановена слюда) |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 69 |
Керамични продукти |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 70 |
Стъкло и изделия от стъкло, с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7003 ex 7004 и ex 7005 |
Стъкло с неотразяващ слой |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7006 |
Стъкло от позиции 7003 , 7004 или 7005 , извито, с полегато изрязан край, гравирано, продупчено, емайлирано или обработено по друг начин, но непоставено в рамка, нито свързано с други материали: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали (непокрити стъклени плочи) от позиция 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали от позиция 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||||
7007 |
Предпазно стъкло, състоящо се от закалено стъкло или формирано от срещуположно залепени листа |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7008 |
Изолиращи стъкла за сгради с многослоести стени (стъклопакети) |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7009 |
Огледала от стъкло, дори в рамки, включително огледалата за обратно виждане |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7010 |
Дамаджани, бутилки, флакони, буркани, бурканчета, тубички, ампули и други съдове за транспорт или амбалаж от стъкло; буркани за консерви от стъкло; тапи, похлупаци и други средства за затваряне от стъкло |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта или Рязане на стъклени предмети, при условие че стойността на неизрязаните стъклени предмети не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
7013 |
Стъклени предмета за сервиране, за кухня, тоалетни и канцеларски прибори, стайни украшения или предмети с подобна употреба (различни от тези от позиции 7010 или 7018 ) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта или Рязане на стъклени предмети, при условие че стойността на неизрязаните стъклени предмети не превишава 50 % от цената на производител на продукта или Ръчно украсяване (с изключение на копринено — екранно печатано) на ръчно издухани стъклени предмети, при условие че стойността на ръчно издуханите стъклени предмети не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Изделия от стъклени влакна (различни от вата) |
Производство от
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 71 |
Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Естествени или култивирани перли, подбрани и временно нанизани за улесняване на транспортирането им |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7102 , ex 7103 и ex 7104 |
Обработени скъпоценни или полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени) |
Производство от необработени скъпоценни или полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени) |
|
|||||||||||||||||||||||||
7106 , 7108 и 7110 |
Благородни метали: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции 7106 , 7108 или 7110 или Електролитно, термично или химично отделяне на благородните метали от позиции 7106 , 7108 или 7110 или Сплавяване на благородни метали от позиции 7106 , 7108 или 7110 един с друг или с неблагородни метали |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от необработени благородни метали |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 7107 , ex 7109 и ex 7111 |
Плакета или дублета от благородни метали в полуобработени форми |
Производство от плакета или дублета от благородни метали в необработени форми |
|
|||||||||||||||||||||||||
7116 |
Изделия от естествени или от култивирани перли, от скъпоценни камъни или от синтетични или от възстановени камъни |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
7117 |
Бижутерийна имитация |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта или Производство от части от неблагородни метали, непосребрени, непозлатени или неплатинирани, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 72 |
Чугун, желязо и стомана; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
7207 |
Полупродукти от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от материали от позиции 7201 , 7202 , 7203 , 7204 или 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7208 — 7216 |
Плосковалцувани продукти, валцдрат, пръти и профили от желязо или нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиция 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7217 |
Телове от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||||
от ex 7218 , 7219 —7222 |
Полупродукти, плосковалцувани продукти, валцдрат, пръти и профили от неръждаеми стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиция 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7223 |
Телове от неръждаеми стомани |
Производство от полупродукти от позиция 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7224 , 7225 —7228 |
Полупродукти, плосковалцувани продукти, горещовалцувани пръти и профили, валцдрат, профили от други легирани стомани, кухи щанги за сондажи от легирани или от нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиции 7206 , 7218 или 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7229 |
Телове от други легирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 73 |
Изделия от чугун, желязо или стомана; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Шпунтови прегради |
Производство от материали от позиция 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7302 |
Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите |
Производство от материали от позиция 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7304 , 7305 и 7306 |
Тръби и кухи профили от желязо или стомана |
Производство от материали от позиции 7206 , 7207 , 7218 или 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Принадлежности за тръбопроводи от неръждаеми стомани (ISO X5CrNiMo 1712), състоящи се от няколко части |
Струговане, пробиване, райбероване, нарязване на резби, почистване на мустаци, пяськоструйно почистване на ковани форми, стойността на които не превишава 35 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
7308 |
Конструкции (с изключение на сглобяеми конструкции от позиция 9406 ) и части от конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други), от чугун, желязо или стомана ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, готови за използване при конструкции от чугун, желязо и стомана |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Все пак, профили, получени чрез заваряване, от позиция 7301 не могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Вериги за сняг |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция 7315 не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 74 |
Мед и изделия от мед; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7401 |
Меден камък; циментна мед (медна утайка) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
7402 |
Нерафинирана мед; аноди от мед за електролитно рафиниране |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
7403 |
Рафинирана мед и медни сплави в необработен вид: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от рафинирана мед, необработена, или от отпадъци и отломки |
|
||||||||||||||||||||||||||
7404 |
Отпадъци и отломки от мед |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
7405 |
Матерни медни сплави |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 75 |
Никел и изделия от никел; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7501 — 7503 |
Никелов камък, шлаки от никелови оксиди и други междинни продукти на никеловата металургия; необработен никел; отпадъци и отломки от никел |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 76 |
Алуминий и изделия от алуминий; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7601 |
Необработен алуминий |
Производство, при което:
или Производство чрез термична или електролитна обработка от несплавен алуминий или от отпадъци или от отломки от алуминий |
|
|||||||||||||||||||||||||
7602 |
Отпадъци и отломки от алуминий |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Изделия от алуминий, различни от метални платна, решетки и мрежи, подсилени с метални нишки и подобни материали (включително непрекъснатите платна) от алуминиеви телове, или разтеглени листове и ленти от алуминий |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 77 |
Запазена за възможно използване в бъдеще в Хармонизираната система |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 78 |
Олово и изделия от олово; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7801 |
Необработено олово: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от нерафинирано олово |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Все пак, отпадъците и отломките от позиция 7802 не могат да бъдат използвани |
|
||||||||||||||||||||||||||
7802 |
Отпадъци и отломки от олово |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 79 |
Цинк и изделия от цинк; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7901 |
Необработен цинк |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, отпадъците и отломките от позиция 7902 не могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||||
7902 |
Отпадъци и отломки от цинк |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 80 |
Калай и изделия от калай; с изключение на: |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8001 |
Необработен калай |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, отпадъците и отломките от позиция 8002 не могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||||
8002 и 8007 |
Отпадъци и отломки от калай; други изделия от калай |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 81 |
Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тях: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали, класирани в позицията на продукта, не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex глава 82 |
Инструменти и сечива, ножарски артикули и прибори за хранене от неблагородни метали; части за тези артикули от неблагородни метали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8206 |
Комплекти, пригодени за продажба на дребно, съставени най-малко от два инструмента от позиции №8202 — 8205 |
Производство, при което всички използвани материали, са класирани в позиция, различна от 8202 — 8205 . Все пак инструментите от позиции 8202 — 8205 могат да бъдат включени в комплекта, при условие че тяхната обща стойност не превишава 15 % от цената на производител за комплекта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8207 |
Сменяеми инструменти за ръчни сечива, механични или не, или за инструментални машини (например за щамповане, щанцоване, нарязване на резби, пробиване, разстъргване, протегляне, фрезоване, струговане, завинтване), включително и дюзите за изтегляне или екструдиране на металите, както и инструменти за пробиване на почвата или за сондаж |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8208 |
Ножове и режещи остриета, за машини или за механични уреди |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Ножове (различни от тези от позиция 8208 ), с режещо острие или назъбени, включително и малките затварящи се косери за градинарството |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, остриетата и дръжките на ножовете от неблагороден метал могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||||
8214 |
Други ножарски артикули (например машинки за стригане, остриета за разцепване, сатъри, месарски или кухненски брадвички и ножове за разрязване на хартия); инструменти и комплекти от инструменти за маникюр или педикюр (включително пили за нокти) |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, дръжки от неблагороден метал могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||||
8215 |
Лъжици, вилици, черпаци, решетести лъжици за обиране на пяна, лопатки за торти, специални ножове за риба или за масло, щипки за захар и подобни артикули |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, дръжки от неблагороден метал могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 83 |
Различни изделия от неблагородни метали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Други гарнитури, обкови и подобни артикули за сгради и автоматични устройства за затваряне на врати |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, другите материали от позиция 8302 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Статуетки и други предмети за украса от неблагородни метали |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, другите материали от позиция 8306 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 84 |
Ядрени реактори, котли, машини, апарати и механизми; части от тях; с изключение на: |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Горивни елементи за ядрени реактори |
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за крайния продукт |
|||||||||||||||||||||||||
8402 |
Парни котли (парни генератори) (различни от котлите за централно отопление, които са предназначени за едновременно получаване на гореща вода и пара с ниско налягане); |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8403 и ex 8404 |
Котли за централно отопление, различни от тези от позиция 8402 , и спомагателни устройства за котлите за централно отопление |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции 8403 или № 8404 . |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8406 |
Парни турбини |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8407 |
Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие, с искрово запалване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8408 |
Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8409 |
Части, изключително или главно предназначени за двигателите от позиции 8407 или № 8408 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8411 |
Турбореактивни двигатели, турбовитлови двигатели и други газови турбини |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8412 |
Други двигатели |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Обемни ротационни помпи |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Промишлени вентилатори и подобни на тях устройства |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8415 |
Машини и апарати за кондициониране на въздуха, включващи вентилатор с двигател и устройства за промяна на температурата и влагата, включително тези, в които влагосъдържанието не се регулира отделно |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8418 |
Хладилници, фризери и други съоръжения, машини и апарати за охлаждане или замразяване, с електрическо или друго оборудване; топлинни помпи, различни от машините и апаратите за кондициониране на въздуха от позиция 8415 |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Апарати и устройства, използвани в дървообработващата и целулозно-хартиената промишленост |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8420 |
Каландри и валци, различни от тези за метали или стъкло, и цилиндри за тези машини |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8423 |
Уреди и инструменти за претегляне, включително кантарите и везните за проверка на изработените изделия, но с изключение на везните с чувствителност 5 сg или по-голяма; теглилки за всякакви везни |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8425 — 8428 |
Машини и устройства за повдигане, товарене или разтоварване |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8429 |
Самоходни, булдозери, грейдери, скрепери, механични лопати, екскаватори, товарачни машини и лопаткови товарачи, трамбовъчни машини и компресорни пътни валяци: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
8430 |
Други машини и устройства за терасиране, изравняване, подготвяне на терени, изкопаване, трамбоване, пробиване или извличане на почвата, на рудите или на минералите; пилотонабиващи чукове и машини за изтегляне на пилоти; машини за почистване на сняг (несамоходни) |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Части, изключително или главно предназначени за пътни валяци |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8439 |
Машини и апарати за производство на целулозна маса от влакнести целулозни материали или за производство или дообработка на хартия или картон |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8441 |
Други машини и устройства за обработка на хартиена маса, хартия или картон, включително машините от всички видове за рязане на хартия |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8444 — 8447 |
Машини от тези позиции, използвани в текстилната промишленост |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Спомагателни машини и устройства за машините от позиции 8444 и 8445 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8452 |
Шевни машини, различни от машините за зашиване на листове от 8440 ; мебели, поставки и капаци, специално предназначени за шевни машини; игли за шевни машини: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
8456 — 8466 |
Инструментални машини и машини и техните части и принадлежности по позиции от 8456 до 8466 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8469 — 8472 |
Канцеларски машини и апарати (например пишещи машини, сметачни машини, автоматични машини за обработка на информация, циклостилни или хектографни машини, машини за пришиване с телчета) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8480 |
Формовъчни каси за леярството; плочи за дъната на леярските форми; модели за леярски форми; леярски форми за метали (различни от кокилите), за метални карбиди, стъкло, минерални материали, каучук или пластмаси |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8482 |
Сачмени, ролкови или иглени лагери |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8484 |
Металопластични уплътнители; комплекти или асортименти от уплътнители с различен състав, представени в кутии, пликове или подобни опаковки; механични уплътнители |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8485 |
Части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, несъдържащи електрически проводници, електрически изолирани части, намотки, контакти, нито други електрически параметри |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 85 |
Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване и възпроизвеждане на звук, апарати за записване и възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати; с изключение на: |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8501 |
Електрически двигатели и генератори, с изключение на електрогенериращите агрегати |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8502 |
Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразователи |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Устройства за електрозахранване от вида, използвани с автоматични машини за обработка на информация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Микрофони и техните стойки; високоговорители, дори монтирани в кутиите им; нискочестотни електрически усилватели; електрически апарати за усилване на звука |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8519 |
Грамофони дек, грамофони, касетофони и други апарати за възпроизвеждане на звук, без вградени устройства за записване на звук |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8520 |
Магнетофони и други апарати за записване на звук, дори с вградено устройство за възпроизвеждане на звук |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8521 |
Апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук, дори с вграден приемател на образ и звук |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8522 |
Части и принадлежности, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции 8519 — 8521 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8523 |
Носители, изготвени за записване на звук или за аналогични записвания, но без запис, различни от продуктите от глава 37 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8524 |
Плочи, ленти и други носители за записване на звук или за аналогични записвания, със запис, включително галваничните матрици и форми за производство на плочи, с изключение на продуктите от глава 37: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
8525 |
Предавателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия, радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат радиоразпръскване или апарат за записване или за възпроизвеждане на звук; телевизионни камери; апарати за неподвижно видеозаснемане и други записващи видеокамери |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8526 |
Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8527 |
Приемателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия или радиоразпръскване, дори комбинирани в една кутия с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или с часовниково устройство |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8528 |
Приемателни телевизионни апарати, дори с вграден приемателен апарат за радиоразпръскване или апарат за записване или възпроизвеждане на звук или образ; видеомонитори и видеопрожектори |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Части, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции 8525 до 8528 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
8535 и 8536 |
Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8537 |
Табла, пана, конзоли, пултове, шкафове и друго подобно оборудване с два или повече уреда от позиции 8535 или 8536 , за управление или електрическо разпределение, включително тези, в които са вградени инструменти или апарати от глава 90, както и апаратите за цифрово управление, различни от комутационните системи от позиция 8517 |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Диоди, транзистори и подобни полупроводникови елементи, с изключение на полупроводникови шайби (wafers), ненарязани на чипове |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8542 |
Електронни интегрални схеми и микрокомплекти |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8544 |
Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от отделно облицовани влакна, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8545 |
Графитни електроди, графитни четки, въглени за лампи или батерии и други артикули от графит или от друг въглерод, със или без метал, за електрически приложения |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8546 |
Изолатори за електричество от всякакви материали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8547 |
Изолационни части, изцяло от изолиращи материали или съдържащи обикновени метални части за сглобяване (например фасунги с резба), вградени в масата им, за машини, апарати или електрически инсталации, различни от изолаторите от позиция 8546 ; изолационни тръби и техните части за свързване, от неблагородни метали с вътрешна изолация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8548 |
Остатъци и отпадъци от батерии, съставени от един или няколко галванични елемента и от електрически акумулатори; електрически батерии, съставени от един или няколко галванични елемента, негодни за употреба, и електрически акумулатори, негодни за употреба; електрически части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 86 |
Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и техните части; механични сигнализационни устройства (включително електромеханичните) за комуникационни пътища; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8608 |
Неподвижни съоръжения за железопътни или подобни линии; механични устройства (включително електромеханичните) за сигнализация, безопасност, контрол или управление за железопътни или подобни линии, шосейни или речни пътища, площадки или паркинги, пристанищни съоръжения или летища; техните части |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 87 |
Автомобилни превозни средства, трактори, мотоциклети и велосипеди и други сухопътни превозни средства, техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
8709 |
Кари, неснабдени с устройства за повдигане, от видовете, използвани в заводите, складовете, пристанищата или летищата, за транспорт на стоки на къси разстояния; кари влекачи от видовете, използвани в гарите; техните части |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8710 |
Танкове и бронирани бойни автомобили, със или без оръжие; техните части |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8711 |
Мотоциклети (включително веломоторите) и велосипеди със спомагателен двигател, с или без странични кошове; кошове |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Велосипеди без ролкови лагери |
Производство от материали, некласирани в позиция 8714 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8715 |
Бебешки и детски колички и техните части |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8716 |
Ремаркета и полуремаркета за всякакви превозни средства; други неавтомобилни превозни средства; техните части |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 88 |
Въздухоплаване и космонавтика; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Ротошути |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция 8804 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
8805 |
Апарати и устройства за изстрелване на въздухоплавателни превозни средства и техните части; спирачни апарати и устройства за улесняване приземяването на въздухоплавателни превозни средства и подобни апарати и устройства; наземни авиотренажори; части от тях |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
глава 89 |
Морско или речно корабоплаване |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Все пак корпуси от позиция 8906 не могат да бъдат използвани |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 90 |
Оптични, фотографски или кинематографски измервателни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медикохирургически инструменти и апарати; техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9001 |
Оптични влакна и снопове от оптични влакна; кабели от оптични влакна, различни от тези от 8544 ; поляризиращи материали на листове или на плочи; лещи (включително контактните лещи), призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, немонтирани, различни от тези от оптически необработено стъкло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9002 |
Лещи, призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, монтирани, за инструменти или апарати, различни от същите тези артикули, от оптически необработено стъкло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9004 |
Очила (коригиращи, защитни или други) и подобни артикули |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Бинокли, далекогледи, оптични телескопи и техните корпуси, с изключение на апаратите за радиоастрономия и техните корпуси |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Фотоапарати (различни от кинематографски); апарати и устройства, включително лампите за светкавици във фотографията, с изключение на газоразрядните лампи |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9007 |
Кинокамери и кинопрожекционни апарати, дори с вградени апарати за запис или възпроизвеждане на звук |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9011 |
Оптични микроскопи, включително микроскопите за микрофотография, микрокинематография или микропрожекция |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Други инструменти и апарати за навигация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9015 |
Инструменти и апарати за геодезия, топография, земемерство, нивелиране, фотограметрия, хидрография, океанография, хидрология, метеорология или геофизика, с изключение на компасите; далекомери |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9016 |
Везни с чувствителност до 5 cg или по-голяма, със или без теглилки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9017 |
Инструменти за чертане, трасиране или смятане (например чертожни машини, пантографи, транспортири, чертожни комплекти, сметачни линии, дискове); ръчни инструменти за измерване на дължини (например метри, микрометри, шублери и калибри), неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9018 |
Медицински, хирургически, зъболекарски или ветеринарни инструменти и апарати, включително апаратите за сцинтиграфия и другите електромедицински апарати, както и апаратите за изследване на зрението: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство от материалите от всяка позиция, включително други материали от позиция 9018 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
9019 |
Апарати за механотерапия; апарати за масаж; апарати за психотехника; апарати за озонотерапия, кислородотерапия, аерозолна терапия, дихателни апарати за реанимация и други апарати за дихателна терапия |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9020 |
Други дихателни апарати и газови маски, с изключение на защитните маски без механизъм и без сменяем филтриращ елемент |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9024 |
Машини и апарати за изпитване на твърдост, опън, натиск, еластичност или други механични характеристики на материалите (например метали, дърво, текстил, хартия, пластмаса) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9025 |
Гъстомери, ареометри и други подобни плуващи инструменти, термометри, пирометри, барометри, влагомери и психрометри, с или без устройства за регистриране, дори комбинирани помежду си |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9026 |
Инструменти и апарати за измерване или контрол на дебита, нивото, налягането или другите променливи характеристики на течности или газове (например дебитомери, нивопоказатели, манометри, топломери), с изключение на инструментите и апаратите от позиции 9014 , 9015 , 9028 или 9032 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9027 |
Инструменти и апарати за физични или химични анализи (например полариметри, рефрактометри, спектрометри, анализатори на газове или на дим); инструменти и апарати за изпитване на вискозитета, порьозността, разширяването, повърхностното напрежение или други подобни, или за калориметрични, акустични или фотометрични измервания (включително експозиметрите); микротоми |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9028 |
Броячи за газове, течности или електричество, включително броячите за тяхното еталониране: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
||||||||||||||||||||||||||
9029 |
Други броячи (например броячи на обороти, броячи на продукция, таксиметри, броячи за изминато разстояние, крачкомери); скоростометри и тахиметри, различни от тези от позиция 9014 или 9015 ; стробоскопи |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9030 |
Осцилоскопи, спектрални анализатори и други инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини; инструменти и апарати за измерване или откриване на алфа, бета, гама, рентгенови, космически или други йонизиращи лъчения |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9031 |
Инструменти, апарати и машини за измерване или контрол, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава; профил проектори |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9032 |
Инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9033 |
Части и принадлежности, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава за машини, апарати, инструменти или артикули от глава 90 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 91 |
Часовникарски изделия; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9105 |
Будилници и други часовници, с часовников механизъм |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9109 |
Часовникови механизми, различни от тези с малък обем, комплектовани и сглобени |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9110 |
Комплектовани часовникови механизми, несглобени или частично сглобени (шаблони); некомплектовани часовникови механизми, сглобени; заготовки за часовникови механизми |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9111 |
Корпуси за часовници и части от тях |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9112 |
Кутии и шкафове за часовникови апарати и техните части |
Производство, при което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9113 |
Верижки и каишки за ръчни часовници и техните части: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||||
глава 92 |
Музикални инструменти, части и принадлежности за тези инструменти |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 93 |
Оръжия, муниции и техните части и принадлежности |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 94 |
Мебели; медицинска и хирургическа мебелировка; спални артикули и други подобни; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни; сглобяеми конструкции; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9401 и ex 9403 |
Мебели от метал, съдържащи непълнени памучни тъкани с тегло, непревишаващо 300 g/m2 |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта, или Производство от памучна тъкан, вече конфекционирана във форма, готова за употреба, от позиции 9401 или 9403 , при условие че:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|||||||||||||||||||||||||
9405 |
Осветителни тела (включително прожекторите) и техните части, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули, притежаващи постоянно фиксиран светлинен източник, и техните части, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9406 |
Сглобяеми конструкции |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 95 |
Играчки, игри, артикули за забавление или за спорт; части и принадлежности за тях; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9503 |
Други играчки; умалени модели и подобни модели за забавление, с механизъм или не; картинни мозайки и подобни от всякакъв вид |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Стикове за голф и части от тях |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, заготовки за изработка на глави за стикове за голф могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex глава 96 |
Разни видове изделия; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9601 и ex 9602 |
Изделия от животински, растителни или минерални материали за резбарството |
Производство от обработени материали за резбарството от същата позиция |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Метли и четки (с изключение на метли и метлички от свързани снопове, с или без дръжка и на четки от белки и катерици), механични ръчни метли, различни от тези с двигател, тампони и валяци за боядисване, чистачки от каучук или от аналогични меки материали; бърсалки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9605 |
Пътнически комплекти за личен тоалет, шиене или почистване на обувки или дрехи |
Всяко изделие от комплекта трябва да следва правилото, което би се приложило, ако не е включено в комплекта. Все пак артикулите без произход могат да бъдат включени, при условие че тяхната обща стойност не превишава 15 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
9606 |
Копчета и секретни копчета; форми за копчета и други части за копчета или за секретни копчета; заготовки за копчета |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
9608 |
Химикалки; флумастери и маркери с филцов фитил или с други порьозни връхчета; автоматични писалки с пера и други автоматични писалки; дубликаторни писалки; автоматични моливи; държатели за писалки и моливи и подобни държатели; части за тези артикули (включително капачките и закачалките), с изключение на артикулите от позиция 9609 |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Независимо от това, могат да се използват писци, пера, класирани в същата позиция |
|
|||||||||||||||||||||||||
9612 |
Ленти за пишещи машини или подобни, напоени с мастило или обработени по друг начин с цел да оставят отпечатъци, дори навити на ролки или в пълнители; тампони за печат, дори напоени, със или без кутии |
Производство, при което:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Запалки с пиезокристал |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция 9613 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Лули и глави за лули |
Производство от груби заготовъчни форми |
|
|||||||||||||||||||||||||
глава 97 |
Произведения на изкуството, предмети за колекции или антични предмети |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
(1) За специфичните условия, свързани със „специфичните процеси“, виж бележки 7.1 и 7.3 към въведението.
(2) За специфичните условия, свързани със „специфичните процеси“, виж уводни бележки 7.1 и 7.3.
(3) В забележка 3 към глава 32 се посочва, че тези препарати са от видовете, които се използват за оцветяване на всякакви материали или като съставки при производството на оцветителни препарати, при условие, че не са класирани в друга позиция в глава 32.
(4) Под „група“ се разбира всяка част от позиция, която е отделена с точка и запетая.
(5) Ако продуктите са съставени от материали, класирани едновременно в позиции -- № 3901 — № 3906, от една страна, и в позиции № 3907 — № 3911, от друга страна, ограничението се прилага само за тази група материали, която преобладава тегловно в продукта.
(6) Следният тип фолио се счита за силно прозрачно: фолио, чието оптично затъмняване, измерено по ASTM-D 1003-16 на Gardner Hazemeter (т.е. Hazefactor), е по-малко от 2 %.
(7) За специфичните условия, свързани с продуктите, произведени чрез смесване на текстилни материали, виж бележка 5 към въведението.
(8) Виж уводна бележка 6.
(9) За трикотажни или плетени артикули, нееластични или гумирани, конфекционирани чрез съшиване или събиране по друг начин на две или повече парчета от плетен или трикотажен плат (изрязани по шаблон или конфекционирани директно в шаблон), виж уводна бележка 6.
(10) SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
Допълнение 2А
Дерогации от списъка на обработката или преработката, която се изисква да се осъществи по отношение на материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие произход в съответствие с член 4 от настоящото приложение
Възможно е не всички продукти, включени в списъка, да са обхванати от Регламента. Следователно е необходимо да се направи справка с останалите части от Регламента.
Общи разпоредби
1. |
За продуктите, изброени в таблицата по-долу, могат да се прилагат също така следните правила вместо правилата, посочени в допълнение 2. |
2. |
В доказателство за произход, издадено или съставено в съответствие с разпоредбите на настоящото допълнение, трябва да бъде включен следният текст на английски език: „Derogation — Appendix 2A of Annex II to Regulation (EU) 2016/1076 на Европейския парламент и на Съвета — Materials of HS heading … originating from … used.“ Този текст трябва да фигурира в клетка 7 на сертификатите за движение EUR.1, предвидени в член 17 на приложение II към настоящия Регламент, или следва да бъде добавен към декларацията върху фактура, посочена в членове 14 и 19 на приложение II към настоящия Регламент. |
3. |
Държавите от АКТБ и държавите-членки на Общността предприемат от своя страна необходимите мерки за прилагането на настоящото допълнение. |
Позиция от ХС |
Описание на продукта |
Обработка или преработка, извършвана върху материали без произход, която предоставя произход |
||||||
ex глава 4 |
Мляко и млечни продукти
|
Производство, при което всички използвани материали по глава 4 трябва да бъдат изцяло получени |
||||||
глава 6 |
Живи растения и цветарски продукти |
Производство, при което всички използвани материали по глава 6 трябва да бъдат изцяло получени |
||||||
ex глава 8 |
Плодове, годни за консумация; цитрусови или пъпешови кори
|
Производство, при което всички използвани материали по глава 8 трябва да бъдат изцяло получени |
||||||
1101 |
Брашно пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
||||||
глава 12 |
Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
||||||
1301 |
Естествени лакове; естествени клейове, смоли, смолисти клейове и олеорезини (например балсами) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция 1301 не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
||||||
ex 1302 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
||||||
ex 1506 |
Други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
||||||
ex 1507 — ex 1515 |
Растителни масла и техните фракции: |
|
||||||
|
Производство от материали от всяка подпозиция, с изключение на тези от подпозицията на продукта |
|||||||
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
|||||||
ex 1516 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин
|
Производство от материали, класирани в позиция, различна от тази на продукта |
||||||
ex глава 18 |
Какао и продукти от какао
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
||||||
ex 1901 |
Хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции 0401 — 0404 , съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
||||||
1902 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен |
|
||||||
|
Производство, при което всички използвани продукти от глава 11 са с произход |
|||||||
|
Производство, при което:
|
|||||||
1903 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте, под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсявки или подобни форми:
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
||||||
1904 |
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например corn flakes); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде:
|
Производство:
|
||||||
1905 |
Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
Производство, при което всички използвани продукти от глава 11 са с произход |
||||||
ex глава 20 |
Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от растения:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
||||||
ex глава 21 |
Разни видове хранителни продукти:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
||||||
ex глава 23 |
Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни:
|
Производство, при което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
Допълнение 3
Формуляр на сертификат за движение EUR.1
1. |
Сертификатите за движение EUR.1 се издават с формуляр, образец от който е даден в настоящото приложение. Този формуляр се отпечатва на един или повече от езиците, на който е съставен настоящия регламент. Сертификатите се изготвят на един от тези езици и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на държавата износител. Ако са изписани на ръка, те се попълват с мастило, с главни букви. |
2. |
Всеки сертификат е с размери 210 × 297 mm, с допустимо отклонение до 8mm повече или 5mm по-малко в дължина. Използваната хартия трябва да бъде бяла, оразмерена за писане, без механични примеси и с тегло, не по-малко от 25g/m2. Тя трябва да е с фон с десèн зелена плетеница, което прави очевидна всяка механична или химическа подправка. |
3. |
Държавите износители могат да запазят правото си да отпечатват самите сертификати или могат да разрешат отпечатването им от одобрени печатници. В последния случай всеки сертификат трябва да посочва това одобрение. Всеки сертификат трябва да носи името и адреса на печатницата или знак, посредством който печатницата може да бъде идентифицирана. Той също така съдържа сериен номер, отпечатан или не, по който може да бъде идентифициран. |
Текст на изображението
Текст на изображението
Текст на изображението
Текст на изображението
Допълнение 4
Декларация върху фактура
Декларацията върху фактура, текстът на която е даден по-долу, трябва да се тълкува в съответствие с бележките под линия. Независимо от това, не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
Текст на български език
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Текст на испански език
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o … (1)) declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Текст на чешки език
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Текст на датски език
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Текст на немски език
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr.. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Текст на естонски език
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Текст на гръцки език
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Текст на английски език
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Текст на френски език
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Текст версия
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Текст на италиански език
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo chiara indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Текст на латвийски език
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no … (2).
Текст на литовски език
Šiame dokumente išvardintų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.
Текст на унгарски език
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám … (1)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Текст на малтийски език
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
Текст на нидерландски език
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens duidelijke vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Текст на полски език
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Текст на португалски език
O exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (1)), declara que, salvo declaração expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Текст на румънски език
Exportatorul produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Текст на словашки език
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Текст на словенски език
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno (2) poreklo.
Текст на фински език
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro… (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Текст на шведски език
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
… (3)
(Място и дата)
… (4)
(Подпис на износителя; освен това трябва да се посочи ясно името на лицето, което подписва декларацията)
(1) Когато декларацията върху фактурата е направена от одобрен износител по смисъла на член 20 от приложението, номерът на разрешителното на одобрения износител трябва да бъде вписан на това място. Когато декларацията върху фактурата не се съставя от одобрен износител, думите в скобите се пропускат или мястото се оставя празно..
(2) Посочва се произхода на продуктите. Когато декларацията върху фактурата се отнася изцяло или отчасти до продукти с произход от Сеута и Мелила по смисъла на член 37 от приложението, износителят трябва ясно да ги посочи в документа, върху който се съставя декларацията, като ги обозначи със символа „СМ“..
(3) Тези данни могат да се пропуснат, ако информацията се съдържа в самия документ.
(4) Виж член 19, параграф 5 от настоящото приложение. В случаите когато износителят не е длъжен да подпише, освобождаването от подпис освобождава също така и от задължението да се посочи името на лицето, което подписва.
Допълнение 5А
Декларация на доставчика за продукти с преференциален произход
Аз, долуподписаният, …декларирам, че стоките, изброени в тази декларация … (1)
са произведени в … (2) и съответстват на правилата за произход, уреждащи преференциалната търговия между държавите от АКТБ и Европейския съюз.
Задължавам се при поискване от митническите органи да предоставя всички документи в подкрепа на настоящата декларация
… (5)
Забележка
Горният текст, надлежно попълнен съобразно бележките под линия по-долу, представлява декларацията на доставчика. Независимо от това, не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
(1) Ако са посочени само някои от стоките, изброени в декларацията върху фактура, те следва да бъдат ясно посочени или обозначени, а това обозначение вписано, както следва: „ …изброени в настоящата фактура и обозначени …са били произведени …“
Ако се използва документ, различен от фактура или приложение към фактура (виж член 26, параграф 3), заглавието на този документ се вписва вместо думата „фактура“.
(2) Съюза, държава-членка, държава от АКТБ или ОСТ. Когато е посочена държава от АКТБ или ОСТ, трябва също така да се прави позоваване на митническа служба на Съюза, която притежава съответен/-ни сертификат/и за движение EUR.1, като се посочва референтния номер на съответния/те сертификат/и, ако е възможно, съответният митнически входящ номер.
(3) Място и дата.
(4) Име и длъжност в предприятието.
(5) Подпис.
Допълнение 5Б
Декларация на доставчика за продукти, които нямат преференциален произход
Аз, долуподписаният, …декларирам, че стоките, изброени в тази декларация … (1) са произведени в … (2) …и включват следните компоненти или материали, които не са с произход от АКТБ, ОСТ или Съюза за преференциална търговия:
…
… (6)
Задължавам се при поискване от митническите органи да предоставя всички документи в подкрепа на настоящата декларация.
… (9)
Забележка
Горният текст, надлежно попълнен съобразно бележките под линия по-долу, представлява декларацията на доставчика. Независимо от това, не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
(1) Ако са посочени само някои от стоките, изброени в декларацията върху фактура, те следва да бъдат ясно посочени или обозначени, а това обозначение вписано, както следва: „ …изброени в настоящата фактура и обозначени …са били произведени …“.
Ако се използва документ, различен от фактура или приложение към фактура (виж член 26, параграф 3), заглавието на съответния документ се вписва вместо думата „фактура“.
(2) Съюза, държава-членка, държава от АКТБ, ОСТ или Южна Африка.
(3) Описанието трябва да се предостави при всички случаи. Описанието трябва да бъде точно и следва да бъде достатъчно подробно, за да позволи да бъде определена тарифното класиране на стоките.
(4) Митническите стойности се вписват само при поискване.
(5) Страната по произход трябва да се посочи, само ако се изисква. Произходът, който трябва да се посочи, трябва да бъде преференциалният произход, всички други видове произход да се представят като „трета страна“.
(6) „и е преминал следната обработка в [Съюза ] [държава-членка] [държава от АКТБ] [ОСТ] [Южна Африка] …“, да се добави с описание на извършената обработка, ако се изисква тази информация.
(7) Място и дата.
(8) Име и длъжност в предприятието.
(9) Подпис.
Допълнение 6
Информационен сертификат
1. |
Формулярът на информационния сертификат, представен в настоящото допълнение, се използва и се отпечатва на един или на повече от официалните езици, на които е изготвен настоящия регламент, и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната износител. Информационните сертификати се попълват на един от тези езици; ако са написани на ръка, те трябва да бъдат попълнени с мастило с главни букви. В тях е вписан сериен номер, независимо дали е или не е напечатан, по който те могат да бъдат идентифицирани. |
2. |
Информационният сертификат е с размери 210 × 297 mm, с допустимо отклонение до 8mm повече или 5mm по-малко в дължина. Използваната хартия трябва да бъде бяла, оразмерена за писане, без механични примеси и с тегло, не по-малко от 25g/m2. |
3. |
Националните административни органи могат да запазят правото си да отпечатват самите сертификати или могат да разрешат отпечатването им от одобрени печатници. В последния случай всеки сертификат трябва да посочва това одобрение. Всеки сертификат трябва да носи името и адреса на печатницата или знак, посредством който печатницата може да бъде идентифицирана. |
Текст на изображението
Текст на изображението
Текст на изображението
Допълнение 7
Продукти, по отношение на които не се прилага член 6, параграф 5 от настоящото приложение
(1)
Код по КН 96
Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства
|
8703 10 10 |
|
8703 10 90 |
|
8703 21 10 |
|
8703 21 90 |
|
8703 22 11 |
|
8703 22 19 |
|
8703 22 90 |
|
8703 23 11 |
|
8703 23 19 |
|
8703 23 90 |
|
8703 24 10 |
|
8703 24 90 |
|
8703 31 10 |
|
8703 31 90 |
|
8703 32 11 |
|
8703 32 19 |
|
8703 32 90 |
|
8703 33 11 |
|
8703 33 19 |
|
8703 33 90 |
|
8703 90 10 |
|
8703 90 90 |
Шасита за автомобилни превозни средства, оборудвани с техния двигател
|
8706 00 11 |
|
8706 00 19 |
|
8706 00 91 |
|
8706 00 99 |
Каросерии (включително кабините) за автомобилни превозни средства
|
8707 10 10 |
|
8707 10 90 |
|
8707 90 10 |
|
8707 90 90 |
Части и принадлежности за автомобилни превозни средства
|
8708 10 10 |
|
8708 10 90 |
|
8708 21 10 |
|
8708 21 90 |
|
8708 29 10 |
|
8708 29 90 |
|
8708 31 10 |
|
8708 31 91 |
|
8708 31 99 |
|
8708 39 10 |
|
8708 39 90 |
|
8708 40 10 |
|
8708 40 90 |
|
8708 50 10 |
|
8708 50 90 |
|
8708 60 10 |
|
8708 60 91 |
|
8708 60 99 |
|
8708 70 10 |
|
8708 70 50 |
|
8708 70 91 |
|
8708 70 99 |
|
8708 80 10 |
|
8708 80 90 |
|
8708 91 10 |
|
8708 91 90 |
|
8708 92 10 |
|
8708 92 90 |
|
8708 93 10 |
|
8708 93 90 |
|
8708 94 10 |
|
8708 94 90 |
|
8708 99 10 |
|
8708 99 30 |
|
8708 99 50 |
|
8708 99 92 |
|
8708 99 98 |
(2)
Необработен алуминий
|
7601 10 00 |
|
7601 20 10 |
|
7601 20 91 |
|
7601 20 99 |
Прахове и люспи от алуминий
|
7603 10 00 |
|
7603 20 00 |
(1)
Живи коне, магарета, мулета и катъри
0101 20 10
Мляко и сметана, неконцентрирани
|
0401 10 10 |
|
0401 10 90 |
|
0401 20 11 |
|
0401 20 19 |
|
0401 20 91 |
|
0401 20 99 |
|
0401 30 11 |
|
0401 30 19 |
|
0401 30 31 |
|
0401 30 39 |
|
0401 30 91 |
|
0401 30 99 |
Мътеница, извара и сметана, кисело мляко, кефир
|
0403 10 11 |
|
0403 10 13 |
|
0403 10 19 |
|
0403 10 31 |
|
0403 10 33 |
|
0403 10 39 |
Картофи, пресни или охладени
0701 90 51
Бобови растения, със или без шушулките, пресни или охладени
|
0708 10 20 |
|
0708 10 95 |
Други зеленчуци, пресни или охладени
|
0709 51 90 |
|
0709 60 10 |
Зеленчуци (неварени или варени чрез вода или на пара)
0710 80 95
Зеленчуци, временно консервирани
|
0711 10 00 |
|
0711 30 00 |
|
0711 90 60 |
|
0711 90 70 |
Фурми, смокини, ананас, авокадо, гуайава, манго
|
0804 20 90 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 20 |
|
0804 40 90 |
|
0804 40 95 |
Грозде, прясно или сушено
|
0806 10 29 (3) (12) |
|
0806 20 11 |
|
0806 20 12 |
|
0806 20 18 |
Пъпеши (включително дини) и папая (прясна папая)
|
0807 11 00 |
|
0807 19 00 |
Кайсии, череши, праскови (включително нектарини)
|
0809 30 11 (5) (12) |
|
0809 30 51 (6) (12) |
Други плодове, пресни:
|
0810 90 40 |
|
0810 90 85 |
Плодове, временно консервирани
|
0812 10 00 |
|
0812 20 00 |
|
0812 90 50 |
|
0812 90 60 |
|
0812 90 70 |
|
0812 90 95 |
Плодове, сушени
|
0813 40 10 |
|
0813 50 15 |
|
0813 50 19 |
|
0813 50 39 |
|
0813 50 91 |
|
0813 50 99 |
Пипер от вида Piper, счукан или смлян
0904 20 10
Соево масло и неговите фракции
|
1507 10 10 |
|
1507 10 90 |
|
1507 90 10 |
|
1507 90 90 |
Слънчогледово, шафраново или памучно масло
|
1512 11 10 |
|
1512 11 91 |
|
1512 11 99 |
|
1512 19 10 |
|
1512 19 91 |
|
1512 19 99 |
|
1512 21 10 |
|
1512 21 90 |
|
1512 29 10 |
|
1512 29 90 |
Рапично, репично или синапено масло и техните фракции
|
1514 10 10 |
|
1514 10 90 |
|
1514 90 10 |
|
1514 90 90 |
Плодове и други годни за консумация части от растения
2008 19 59
Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове
|
2009 20 99 |
|
2009 40 99 |
|
2009 80 99 |
Необработен тютюн, отпадъци от тютюн
|
2401 10 10 |
|
2401 10 20 |
|
2401 10 41 |
|
2401 10 49 |
|
2401 10 60 |
|
2401 20 10 |
|
2401 20 20 |
|
2401 20 41 |
|
2401 20 60 |
|
2401 20 70 |
(2)
Отрязани цветя и цветни пъпки
|
0603 10 55 |
|
0603 10 61 |
|
0603 10 69 (11) |
Лук, шалот, чесън, праз лук
|
0703 10 11 |
|
0703 10 19 |
|
0703 10 90 |
|
0703 90 00 |
Зеле, карфиол, алабаш, къдраво зеле и други подобни
|
0704 10 05 |
|
0704 10 10 |
|
0704 10 80 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 10 |
|
0704 90 90 |
Марули (Lactuca sativa) и цикория
|
0705 11 05 |
|
0705 11 10 |
|
0705 11 80 |
|
0705 19 00 |
|
0705 21 00 |
|
0705 29 00 |
Моркови, ряпа, салатно червено цвекло, козя брада, целина с едри глави
|
0706 10 00 |
|
0706 90 05 |
|
0706 90 11 |
|
0706 90 17 |
|
0706 90 30 |
|
0706 90 90 |
Бобови растения, със или без шушулките, пресни или охладени
|
0708 10 90 |
|
0708 20 20 |
|
0708 20 90 |
|
0708 20 95 |
|
0708 90 00 |
Други зеленчуци, пресни или охладени
|
0709 10 30 (12) |
|
0709 30 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 10 |
|
0709 51 50 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 90 |
Зеленчуци (неварени или варени чрез вода или на пара)
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 51 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 70 |
|
0710 80 80 |
|
0710 80 85 |
|
0710 90 00 |
Зеленчуци, временно консервирани
|
0711 20 10 |
|
0711 40 00 |
|
0711 90 40 |
|
0711 90 90 |
Зеленчуци, сушени, дори нарязани на парчета или резени, смлени или на прах
|
0712 20 00 |
|
0712 30 00 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0712 90 90 |
Корени от маниока, арарут или салеп, земни ябълки
|
0714 90 11 |
|
0714 90 19 |
Други ядки, пресни или сушени, със или без черупки
|
0802 11 90 |
|
0802 21 00 |
|
0802 22 00 |
|
0802 40 00 |
Банани, включително хлебните, пресни или сушени
|
0803 00 11 |
|
0803 00 90 |
Фурми, смокини, ананас, авокадо, гуайава, манго
0804 20 10
Цитрусови плодове, пресни или сушени
|
0805 20 21 (1) (12) |
|
0805 20 23 (1) (12) |
|
0805 20 25 (1) (12) |
|
0805 20 27 (1) (12) |
|
0805 20 29 (1) (12) |
|
0805 30 90 |
|
0805 90 00 |
Грозде, прясно или сушено
|
0806 10 95 |
|
0806 10 97 |
Ябълки, круши и дюли, пресни
|
0808 10 10 (12) |
|
0808 20 10 (12) |
|
0808 20 90 |
Кайсии, череши, праскови (включително нектарини)
|
0809 10 10 (12) |
|
0809 10 50 (12) |
|
0809 20 19 (12) |
|
0809 20 29 (12) |
|
0809 30 11 (7) (12) |
|
0809 30 19 (12) |
|
0809 30 51 (8) (12) |
|
0809 30 59 (12) |
|
0809 40 40 (12) |
Други плодове, пресни
|
0810 10 05 |
|
0810 20 90 |
|
0810 30 10 |
|
0810 30 30 |
|
0810 30 90 |
|
0810 40 90 |
|
0810 50 00 |
Плодове, неварени или сварени във вода или на пара
|
0811 20 11 |
|
0811 20 31 |
|
0811 20 39 |
|
0811 20 59 |
|
0811 90 11 |
|
0811 90 19 |
|
0811 90 39 |
|
0811 90 75 |
|
0811 90 80 |
|
0811 90 95 |
Плодове, временно консервирани
|
0812 90 10 |
|
0812 90 20 |
Плодове, сушени
0813 20 00
Пшеница и смес от пшеница и ръж
1001 90 10
Елда, просо и семена за птици; други житни растения
|
1008 10 00 |
|
1008 20 00 |
|
1008 90 90 |
Брашно, грис, прах, люспи, гранули и агломерати
|
1105 10 00 |
|
1105 20 00 |
Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци
|
1106 10 00 |
|
1106 30 10 |
|
1106 30 90 |
Мазнини и масла и техните фракции, от риби
1504 30 11
Други приготвени храни и консерви от месо, карантии
|
1602 20 11 |
|
1602 20 19 |
|
1602 31 11 |
|
1602 31 19 |
|
1602 31 30 |
|
1602 31 90 |
|
1602 32 19 |
|
1602 32 30 |
|
1602 32 90 |
|
1602 39 29 |
|
1602 39 40 |
|
1602 39 80 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 90 31 |
|
1602 90 72 |
|
1602 90 76 |
Зеленчуци, плодове и други годни за консумация части от растения
|
2001 10 00 |
|
2001 20 00 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 96 |
Гъби и трюфели, приготвени или консервирани
|
2003 10 20 |
|
2003 10 30 |
|
2003 10 80 |
|
2003 20 00 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по друг начин
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по друг начин
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
Зеленчуци, плодове, кори от плодове
|
2006 00 31 |
|
2006 00 35 |
|
2006 00 38 |
|
2006 00 99 |
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове
|
2007 10 91 |
|
2007 99 93 |
Плодове и други годни за консумация части от растения
|
2008 11 94 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 19 |
|
2008 19 95 |
|
2008 19 99 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 91 |
|
2008 20 99 |
|
2008 30 11 |
|
2008 30 39 |
|
2008 30 51 |
|
2008 30 59 |
|
2008 40 11 |
|
2008 40 21 |
|
2008 40 29 |
|
2008 40 39 |
|
2008 60 11 |
|
2008 60 31 |
|
2008 60 39 |
|
2008 60 59 |
|
2008 60 69 |
|
2008 60 79 |
|
2008 60 99 |
|
2008 70 11 |
|
2008 70 31 |
|
2008 70 39 |
|
2008 70 59 |
|
2008 80 11 |
|
2008 80 31 |
|
2008 80 39 |
|
2008 80 50 |
|
2008 80 70 |
|
2008 80 91 |
|
2008 80 99 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 53 |
|
2008 99 55 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 68 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 74 |
|
2008 99 79 |
|
2008 99 99 |
Плодови сокове (включително гроздова мъст)
|
2009 11 19 |
|
2009 11 91 |
|
2009 19 19 |
|
2009 19 91 |
|
2009 19 99 |
|
2009 20 19 |
|
2009 20 91 |
|
2009 30 19 |
|
2009 30 31 |
|
2009 30 39 |
|
2009 30 51 |
|
2009 30 55 |
|
2009 30 91 |
|
2009 30 95 |
|
2009 30 99 |
|
2009 40 19 |
|
2009 40 91 |
|
2009 80 19 |
|
2009 80 50 |
|
2009 80 61 |
|
2009 80 63 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 79 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 86 |
|
2009 80 97 |
|
2009 90 19 |
|
2009 90 29 |
|
2009 90 39 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 51 |
|
2009 90 59 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 92 |
|
2009 90 94 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 96 |
|
2009 90 97 |
|
2009 90 98 |
Други ферментирали напитки (например ябълково вино)
2206 00 10
Винена утайка; суров винен камък (тригия)
2307 00 19
Растителни материали и отпадъци
2308 90 19
(3)
Живи животни от рода свине
|
0103 91 10 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 19 |
Живи овце и кози
|
0104 10 30 |
|
0104 10 80 |
|
0104 20 90 |
Живи домашни птици, т.е. птици от видовете
|
0105 11 11 |
|
0105 11 19 |
|
0105 11 91 |
|
0105 11 99 |
|
0105 12 00 |
|
0105 19 20 |
|
0105 19 90 |
|
0105 92 00 |
|
0105 93 00 |
|
0105 99 10 |
|
0105 99 20 |
|
0105 99 30 |
|
0105 99 50 |
Меса от животни от рода на свинете, пресни, охладени или замразени
|
0203 11 10 |
|
0203 12 11 |
|
0203 12 19 |
|
0203 19 11 |
|
0203 19 13 |
|
0203 19 15 |
|
0203 19 55 |
|
0203 19 59 |
|
0203 21 10 |
|
0203 22 11 |
|
0203 22 19 |
|
0203 29 11 |
|
0203 29 13 |
|
0203 29 15 |
|
0203 29 55 |
|
0203 29 59 |
Меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени
|
0204 10 00 |
|
0204 21 00 |
|
0204 22 10 |
|
0204 22 30 |
|
0204 22 50 |
|
0204 22 90 |
|
0204 23 00 |
|
0204 30 00 |
|
0204 41 00 |
|
0204 42 10 |
|
0204 42 30 |
|
0204 42 50 |
|
0204 42 90 |
|
0204 43 10 |
|
0204 43 90 |
|
0204 50 11 |
|
0204 50 13 |
|
0204 50 15 |
|
0204 50 19 |
|
0204 50 31 |
|
0204 50 39 |
|
0204 50 51 |
|
0204 50 53 |
|
0204 50 55 |
|
0204 50 59 |
|
0204 50 71 |
|
0204 50 79 |
Меса и карантии, годни за консумация
|
0207 11 10 |
|
0207 11 30 |
|
0207 11 90 |
|
0207 12 10 |
|
0207 12 90 |
|
0207 13 10 |
|
0207 13 20 |
|
0207 13 30 |
|
0207 13 40 |
|
0207 13 50 |
|
0207 13 60 |
|
0207 13 70 |
|
0207 13 99 |
|
0207 14 10 |
|
0207 14 20 |
|
0207 14 30 |
|
0207 14 40 |
|
0207 14 50 |
|
0207 14 60 |
|
0207 14 70 |
|
0207 14 99 |
|
0207 24 10 |
|
0207 24 90 |
|
0207 25 10 |
|
0207 25 90 |
|
0207 26 10 |
|
0207 26 20 |
|
0207 26 30 |
|
0207 26 40 |
|
0207 26 50 |
|
0207 26 60 |
|
0207 26 70 |
|
0207 26 80 |
|
0207 26 99 |
|
0207 27 10 |
|
0207 27 20 |
|
0207 27 30 |
|
0207 27 40 |
|
0207 27 50 |
|
0207 27 60 |
|
0207 27 70 |
|
0207 27 80 |
|
0207 27 99 |
|
0207 32 11 |
|
0207 32 15 |
|
0207 32 19 |
|
0207 32 51 |
|
0207 32 59 |
|
0207 32 90 |
|
0207 33 11 |
|
0207 33 19 |
|
0207 33 51 |
|
0207 33 59 |
|
0207 33 90 |
|
0207 35 11 |
|
0207 35 15 |
|
0207 35 21 |
|
0207 35 23 |
|
0207 35 25 |
|
0207 35 31 |
|
0207 35 41 |
|
0207 35 51 |
|
0207 35 53 |
|
0207 35 61 |
|
0207 35 63 |
|
0207 35 71 |
|
0207 35 79 |
|
0207 35 99 |
|
0207 36 11 |
|
0207 36 15 |
|
0207 36 21 |
|
0207 36 23 |
|
0207 36 25 |
|
0207 36 31 |
|
0207 36 41 |
|
0207 36 51 |
|
0207 36 53 |
|
0207 36 61 |
|
0207 36 63 |
|
0207 36 71 |
|
0207 36 79 |
|
0207 36 90 |
Сланина, с изключение на шарената сланина, свинско сало и мазнина от птици
|
0209 00 11 |
|
0209 00 19 |
|
0209 00 30 |
|
0209 00 90 |
Месо и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура
|
0210 11 11 |
|
0210 11 19 |
|
0210 11 31 |
|
0210 11 39 |
|
0210 11 90 |
|
0210 12 11 |
|
0210 12 19 |
|
0210 12 90 |
|
0210 19 10 |
|
0210 19 20 |
|
0210 19 30 |
|
0210 19 40 |
|
0210 19 51 |
|
0210 19 59 |
|
0210 19 60 |
|
0210 19 70 |
|
0210 19 81 |
|
0210 19 89 |
|
0210 19 90 |
|
0210 90 11 |
|
0210 90 19 |
|
0210 90 21 |
|
0210 90 29 |
|
0210 90 31 |
|
0210 90 39 |
Мляко и сметана, концентрирана
|
0402 91 11 |
|
0402 91 19 |
|
0402 91 31 |
|
0402 91 39 |
|
0402 91 51 |
|
0402 91 59 |
|
0402 91 91 |
|
0402 91 99 |
|
0402 99 11 |
|
0402 99 19 |
|
0402 99 31 |
|
0402 99 39 |
|
0402 99 91 |
|
0402 99 99 |
Мътеница, извара и сметана, кисело мляко, кефир
|
0403 90 51 |
|
0403 90 53 |
|
0403 90 59 |
|
0403 90 61 |
|
0403 90 63 |
|
0403 90 69 |
Суроватка, дори концентрирана
|
0404 10 48 |
|
0404 10 52 |
|
0404 10 54 |
|
0404 10 56 |
|
0404 10 58 |
|
0404 10 62 |
|
0404 10 72 |
|
0404 10 74 |
|
0404 10 76 |
|
0404 10 78 |
|
0404 10 82 |
|
0404 10 84 |
Сирена и извара
|
0406 10 20 (11) |
|
0406 10 80 (11) |
|
0406 20 90 (11) |
|
0406 30 10 (11) |
|
0406 30 31 (11) |
|
0406 30 39 (11) |
|
0406 30 90 (11) |
|
0406 40 90 (11) |
|
0406 90 01 (11) |
|
0406 90 21 (11) |
|
0406 90 50 (11) |
|
0406 90 69 (11) |
|
0406 90 78 (11) |
|
0406 90 86 (11) |
|
0406 90 87 (11) |
|
0406 90 88 (11) |
|
0406 90 93 (11) |
|
0406 90 99 (11) |
Птичи яйца с черупки, пресни, консервирани или готвени
|
0407 00 11 |
|
0407 00 19 |
|
0407 00 30 |
Птичи яйца без черупки и яйчни жълтъци, пресни
|
0408 11 80 |
|
0408 19 81 |
|
0408 19 89 |
|
0408 91 80 |
|
0408 99 80 |
Естествен мед
0409 00 00
Домати, пресни или охладени
|
0702 00 15 (12) |
|
0702 00 20 (12) |
|
0702 00 25 (12) |
|
0702 00 30 (12) |
|
0702 00 35 (12) |
|
0702 00 40 (12) |
|
0702 00 45 (12) |
|
0702 00 50 (12) |
Краставици и корнишони, пресни или охладени
|
0707 00 10 (12) |
|
0707 00 15 (12) |
|
0707 00 20 (12) |
|
0707 00 25 (12) |
|
0707 00 30 (12) |
|
0707 00 35 (12) |
|
0707 00 40 (12) |
|
0707 00 90 |
Други зеленчуци, пресни или охладени
|
0709 10 10 (12) |
|
0709 10 20 (12) |
|
0709 20 00 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 75 (12) |
|
0709 90 77 (12) |
|
0709 90 79 (12) |
Зеленчуци, временно консервирани
0711 20 90
Зеленчуци, сушени, дори нарязани на парчета или резени, смлени или на прах
0712 90 19
Корени от маниока, арарут или салеп, земна ябълка
|
0714 10 10 |
|
0714 10 91 |
|
0714 10 99 |
|
0714 20 90 |
Цитрусови плодове, пресни или сушени
|
0805 10 37 (2) (12) |
|
0805 10 38 (2) (12) |
|
0805 10 39 (2) (12) |
|
0805 10 42 (2) (12) |
|
0805 10 46 (2) (12) |
|
0805 10 82 |
|
0805 10 84 |
|
0805 10 86 |
|
0805 20 11 (12) |
|
0805 20 13 (12) |
|
0805 20 15 (12) |
|
0805 20 17 (12) |
|
0805 20 19 (12) |
|
0805 20 21 (10) (12) |
|
0805 20 23 (10) (12) |
|
0805 20 25 (10) (12) |
|
0805 20 27 (10) (12) |
|
0805 20 29 (10) (12) |
|
0805 20 31 (12) |
|
0805 20 33 (12) |
|
0805 20 35 (12) |
|
0805 20 37 (12) |
|
0805 20 39 (12) |
Грозде, прясно или сушено
|
0806 10 21 (12) |
|
0806 10 29 (4) (12) |
|
0806 10 30 (12) |
|
0806 10 50 (12) |
|
0806 10 61 (12) |
|
0806 10 69 (12) |
|
0806 10 93 |
Кайсии, череши, праскови (включително нектарини)
|
0809 10 20 (12) |
|
0809 10 30 (12) |
|
0809 10 40 (12) |
|
0809 20 11 (12) |
|
0809 20 21 (12) |
|
0809 20 31 (12) |
|
0809 20 39 (12) |
|
0809 20 41 (12) |
|
0809 20 49 (12) |
|
0809 20 51 (12) |
|
0809 20 59 (12) |
|
0809 20 61 (12) |
|
0809 20 69 (12) |
|
0809 20 71 (12) |
|
0809 20 79 (12) |
|
0809 30 21 (12) |
|
0809 30 29 (12) |
|
0809 30 31 (12) |
|
0809 30 39 (12) |
|
0809 30 41 (12) |
|
0809 30 49 (12) |
|
0809 40 20 (12) |
|
0809 40 30 (12) |
Други плодове, пресни
|
0810 10 10 |
|
0810 10 80 |
|
0810 20 10 |
Плодове, неварени или варени във вода или на пара
|
0811 10 11 |
|
0811 10 19 |
Пшеница и смес от пшеница и ръж
|
1001 10 00 |
|
1001 90 91 |
|
1001 90 99 |
Ръж
1002 00 00
Ечемик
|
1003 00 10 |
|
1003 00 90 |
Овес
1004 00 00
Елда, просо и семена за птици; други житни растения
1008 90 10
Пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж
|
1101 00 11 |
|
1101 00 15 |
|
1101 00 90 |
Брашна от житни растения, различни от пшеничното или от брашното от смес от пшеница и ръж
|
1102 10 00 |
|
1102 90 10 |
|
1102 90 30 |
|
1102 90 90 |
Едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули, от житни растения
|
1103 11 10 |
|
1103 11 90 |
|
1103 12 00 |
|
1103 19 10 |
|
1103 19 30 |
|
1103 19 90 |
|
1103 21 00 |
|
1103 29 10 |
|
1103 29 20 |
|
1103 29 30 |
|
1103 29 90 |
Зърна от житни растения, обработени по друг начин
|
1104 11 10 |
|
1104 11 90 |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 90 |
|
1104 19 10 |
|
1104 19 30 |
|
1104 19 99 |
|
1104 21 10 |
|
1104 21 30 |
|
1104 21 50 |
|
1104 21 90 |
|
1104 21 99 |
|
1104 22 20 |
|
1104 22 30 |
|
1104 22 50 |
|
1104 22 90 |
|
1104 22 92 |
|
1104 22 99 |
|
1104 29 11 |
|
1104 29 15 |
|
1104 29 19 |
|
1104 29 31 |
|
1104 29 35 |
|
1104 29 39 |
|
1104 29 51 |
|
1104 29 55 |
|
1104 29 59 |
|
1104 29 81 |
|
1104 29 85 |
|
1104 29 89 |
|
1104 30 10 |
Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци
|
1106 20 10 |
|
1106 20 90 |
Малц, дори печен
|
1107 10 11 |
|
1107 10 19 |
|
1107 10 91 |
|
1107 10 99 |
|
1107 20 00 |
Рожкови, водорасли, захарно цвекло
|
1212 91 20 |
|
1212 91 80 |
Свинска мас (включително сланина) и мазнина от птици
1501 00 19
Маслиново масло и неговите фракции, дори рафинирани
|
1509 10 10 |
|
1509 10 90 |
|
1509 90 00 |
Други масла и техните фракции
|
1510 00 10 |
|
1510 00 90 |
Дегра
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
Колбаси и подобни продукти от месо, карантии
|
1601 00 91 |
|
1601 00 99 |
Други приготвени храни и консерви от месо, карантии
|
1602 10 00 |
|
1602 20 90 |
|
1602 32 11 |
|
1602 39 21 |
|
1602 41 10 |
|
1602 42 10 |
|
1602 49 11 |
|
1602 49 13 |
|
1602 49 15 |
|
1602 49 19 |
|
1602 49 30 |
|
1602 49 50 |
|
1602 49 90 |
|
1602 50 31 |
|
1602 50 39 |
|
1602 50 80 |
|
1602 90 10 |
|
1602 90 41 |
|
1602 90 51 |
|
1602 90 69 |
|
1602 90 74 |
|
1602 90 78 |
|
1602 90 98 |
Други видове захар, включително химически чиста лактоза
|
1702 11 00 |
|
1702 19 00 |
Макаронени изделия, независимо дали са приготвени или пълнени
1902 20 30
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове
|
2007 10 99 |
|
2007 91 90 |
|
2007 99 91 |
|
2007 99 98 |
Плодове и други годни за консумация части от растения
|
2008 20 11 |
|
2008 20 31 |
|
2008 30 19 |
|
2008 30 31 |
|
2008 30 79 |
|
2008 30 91 |
|
2008 30 99 |
|
2008 40 19 |
|
2008 40 31 |
|
2008 50 11 |
|
2008 50 19 |
|
2008 50 31 |
|
2008 50 39 |
|
2008 50 51 |
|
2008 50 59 |
|
2008 60 19 |
|
2008 60 51 |
|
2008 60 61 |
|
2008 60 71 |
|
2008 60 91 |
|
2008 70 19 |
|
2008 70 51 |
|
2008 80 19 |
|
2008 92 16 |
|
2008 92 18 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 43 |
Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове
|
2009 11 11 |
|
2009 19 11 |
|
2009 20 11 |
|
2009 30 11 |
|
2009 30 59 |
|
2009 40 11 |
|
2009 50 10 |
|
2009 50 90 |
|
2009 80 11 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 35 |
|
2009 90 11 |
|
2009 90 21 |
|
2009 90 31 |
Хранителни продукти, неупоменати другаде
2106 90 51
Вина от прясно грозде, включително обогатените с алкохол
|
2204 10 19 (11) |
|
2204 10 99 (11) |
|
2204 21 10 |
|
2204 21 81 |
|
2204 21 82 |
|
2204 21 98 |
|
2204 21 99 |
|
2204 29 10 |
|
2204 29 58 |
|
2204 29 75 |
|
2204 29 98 |
|
2204 29 99 |
|
2204 30 10 |
|
2204 30 92 (12) |
|
2204 30 94 (12) |
|
2204 30 96 (12) |
|
2204 30 98 (12) |
Етилов алкохол, неденатуриран
2208 20 40
Трици и други видове отпадъци
|
2302 30 10 |
|
2302 30 90 |
|
2302 40 10 |
|
2302 40 90 |
Кюспе и други твърди остатъци
2306 90 19
Препарати от видовете, използвани за храна на животни
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 39 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 90 33 |
|
2309 90 35 |
|
2309 90 39 |
|
2309 90 43 |
|
2309 90 49 |
|
2309 90 51 |
|
2309 90 53 |
|
2309 90 59 |
|
2309 90 70 |
Албумини
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
(4)
Мътеница, извара и сметана, кисело мляко, кефир
|
0403 10 51 |
|
0403 10 53 |
|
0403 10 59 |
|
0403 10 91 |
|
0403 10 93 |
|
0403 10 99 |
|
0403 90 71 |
|
0403 90 73 |
|
0403 90 79 |
|
0403 90 91 |
|
0403 90 93 |
|
0403 90 99 |
Масло и други млечни мазнини
|
0405 20 10 |
|
0405 20 30 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали
|
1302 20 10 |
|
1302 20 90 |
Маргарин
|
1517 10 10 |
|
1517 90 10 |
Други видове захар, включително химически чиста лактоза
|
1702 50 00 |
|
1702 90 10 |
Захарни изделия (включително бял шоколад)
|
1704 10 11 |
|
1704 10 19 |
|
1704 10 91 |
|
1704 10 99 |
|
1704 90 10 |
|
1704 90 30 |
|
1704 90 51 |
|
1704 90 55 |
|
1704 90 61 |
|
1704 90 65 |
|
1704 90 71 |
|
1704 90 75 |
|
1704 90 81 |
|
1704 90 99 |
Шоколад и други хранителни продукти
|
1806 10 15 |
|
1806 10 20 |
|
1806 10 30 |
|
1806 10 90 |
|
1806 20 10 |
|
1806 20 30 |
|
1806 20 50 |
|
1806 20 70 |
|
1806 20 80 |
|
1806 20 95 |
|
1806 31 00 |
|
1806 32 10 |
|
1806 32 90 |
|
1806 90 11 |
|
1806 90 19 |
|
1806 90 31 |
|
1806 90 39 |
|
1806 90 50 |
|
1806 90 60 |
|
1806 90 70 |
|
1806 90 90 |
Екстракт от малц; хранителни продукти от брашно, грис
|
1901 10 00 |
|
1901 20 00 |
|
1901 90 11 |
|
1901 90 19 |
|
1901 90 99 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени
|
1902 11 00 |
|
1902 19 10 |
|
1902 19 90 |
|
1902 20 91 |
|
1902 20 99 |
|
1902 30 10 |
|
1902 30 90 |
|
1902 40 10 |
|
1902 40 90 |
Тапиока и заместители
1903 00 00
Приготвени храни
|
1904 10 10 |
|
1904 10 30 |
|
1904 10 90 |
|
1904 20 10 |
|
1904 20 91 |
|
1904 20 95 |
|
1904 20 99 |
|
1904 90 10 |
|
1904 90 90 |
Хлебни, тестени, сладкарски и бисквитени продукти
|
1905 10 00 |
|
1905 20 10 |
|
1905 20 30 |
|
1905 20 90 |
|
1905 30 11 |
|
1905 30 19 |
|
1905 30 30 |
|
1905 30 51 |
|
1905 30 59 |
|
1905 30 91 |
|
1905 30 99 |
|
1905 40 10 |
|
1905 40 90 |
|
1905 90 10 |
|
1905 90 20 |
|
1905 90 30 |
|
1905 90 40 |
|
1905 90 45 |
|
1905 90 55 |
|
1905 90 60 |
|
1905 90 90 |
Зеленчуци и плодове
2001 90 40
Други зеленчуци
2004 10 91
Други зеленчуци
2005 20 10
Плодове и други годни за консумация части от растения
|
2008 99 85 |
|
2008 99 91 |
Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове
2009 80 69
Екстракти, есенции и концентрати от кафе
|
2101 11 11 |
|
2101 11 19 |
|
2101 12 92 |
|
2101 12 98 |
|
2101 20 98 |
|
2101 30 11 |
|
2101 30 19 |
|
2101 30 91 |
|
2101 30 99 |
Маи (активни или неактивни)
|
2102 10 10 |
|
2102 10 31 |
|
2102 10 39 |
|
2102 10 90 |
|
2102 20 11 |
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки
2103 20 00
Сладолед и друг лед, годен за консумация
|
2105 00 10 |
|
2105 00 91 |
|
2105 00 99 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде
|
2106 10 20 |
|
2106 10 80 |
|
2106 90 10 |
|
2106 90 20 |
|
2106 90 98 |
Води, включително минерални води и газирана вода
|
2202 90 91 |
|
2202 90 95 |
|
2202 90 99 |
Оцет и заместители на оцет
|
2209 00 11 |
|
2209 00 19 |
|
2209 00 91 |
|
2209 00 99 |
Ациклени алкохоли и техните халогенирани производни
|
2905 43 00 |
|
2905 44 11 |
|
2905 44 19 |
|
2905 44 91 |
|
2905 44 99 |
|
2905 45 00 |
Смеси от ароматични вещества и смеси
|
3302 10 10 |
|
3302 10 21 |
|
3302 10 29 |
Препарати за апретура или дообработка, ускорители за боя
|
3809 10 10 |
|
3809 10 30 |
|
3809 10 50 |
|
3809 10 90 |
Свързващи препарати за леярски форми или сърца
|
3824 60 11 |
|
3824 60 19 |
|
3824 60 91 |
|
3824 60 99 |
(5)
Отрязани цветя и цветни пъпки
|
0603 10 15 (11) |
|
0603 10 29 (11) |
|
0603 10 51 (11) |
|
0603 10 65 (11) |
|
0603 90 00 (11) |
Плодове, неварени или варени във вода или на пара
0811 10 90 (11)
Плодове и други годни за консумация части от растения
|
2008 40 51 (11) |
|
2008 40 59 (11) |
|
2008 40 71 (11) |
|
2008 40 79 (11) |
|
2008 40 91 (11) |
|
2008 40 99 (11) |
|
2008 50 61 (11) |
|
2008 50 69 (11) |
|
2008 50 71 (11) |
|
2008 50 79 (11) |
|
2008 50 92 (11) |
|
2008 50 94 (11) |
|
2008 50 99 (11) |
|
2008 70 61 (11) |
|
2008 70 69 (11) |
|
2008 70 71 (11) |
|
2008 70 79 (11) |
|
2008 70 92 (11) |
|
2008 70 94 (11) |
|
2008 70 99 (11) |
|
2008 92 59 (11) |
|
2008 92 72 (11) |
|
2008 92 74 (11) |
|
2008 92 78 (11) |
|
2008 92 98 (11) |
Плодови сокове (включително гроздова мъст)
|
2009 11 99 (11) |
|
2009 40 30 (11) |
|
2009 70 11 (11) |
|
2009 70 19 (11) |
|
2009 70 30 (11) |
|
2009 70 91 (11) |
|
2009 70 93 (11) |
|
2009 70 99 (11) |
Вина от прясно грозде, включително обогатените с алкохол
|
2204 21 79 (11) |
|
2204 21 80 (11) |
|
2204 21 83 (11) |
|
2204 21 84 (11) |
(6)
Живи животни от рода на едрия рогат добитък
|
0102 90 05 |
|
0102 90 21 |
|
0102 90 29 |
|
0102 90 41 |
|
0102 90 49 |
|
0102 90 51 |
|
0102 90 59 |
|
0102 90 61 |
|
0102 90 69 |
|
0102 90 71 |
|
0102 90 79 |
Месо от животни от рода на едрия рогат добитък, прясно или охладено:
|
0201 10 00 |
|
0201 20 20 |
|
0201 20 30 |
|
0201 20 50 |
|
0201 20 90 |
|
0201 30 00 |
Месо от животни от рода на едрия рогат добитък, замразено
|
0202 10 00 |
|
0202 20 10 |
|
0202 20 30 |
|
0202 20 50 |
|
0202 20 90 |
|
0202 30 10 |
|
0202 30 50 |
|
0202 30 90 |
Карантии от животни от рода на едрия рогат добитък, от рода на свинете, овцете и козите, годни за консумация
|
0206 10 95 |
|
0206 29 91 |
|
0206 29 99 |
Месо и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура
|
0210 20 10 |
|
0210 20 90 |
|
0210 90 41 |
|
0210 90 49 |
|
0210 90 90 |
Мляко и сметана, концентрирана
|
0402 10 11 |
|
0402 10 19 |
|
0402 10 91 |
|
0402 10 99 |
|
0402 21 11 |
|
0402 21 17 |
|
0402 21 19 |
|
0402 21 91 |
|
0402 21 99 |
|
0402 29 11 |
|
0402 29 15 |
|
0402 29 19 |
|
0402 29 91 |
|
0402 29 99 |
Мътеница, извара и сметана, кисело мляко, кефир
|
0403 90 11 |
|
0403 90 13 |
|
0403 90 19 |
|
0403 90 31 |
|
0403 90 33 |
|
0403 90 39 |
Суроватка, дори концентрирана
|
0404 10 02 |
|
0404 10 04 |
|
0404 10 06 |
|
0404 10 12 |
|
0404 10 14 |
|
0404 10 16 |
|
0404 10 26 |
|
0404 10 28 |
|
0404 10 32 |
|
0404 10 34 |
|
0404 10 36 |
|
0404 10 38 |
|
0404 90 21 |
|
0404 90 23 |
|
0404 90 29 |
|
0404 90 81 |
|
0404 90 83 |
|
0404 90 89 |
Масло и други млечни мазнини
|
0405 10 11 |
|
0405 10 30 |
|
0405 10 50 |
|
0405 10 90 |
|
0405 20 90 |
|
0405 90 10 |
|
0405 90 90 |
Отрязани цветя и цветни пъпки
|
0603 10 11 |
|
0603 10 13 |
|
0603 10 21 |
|
0603 10 25 |
|
0603 10 53 |
Други зеленчуци, пресни или охладени
0709 90 60
Зеленчуци, неварени или варени във вода или на пара
0710 40 00
Зеленчуци, временно консервирани
0711 90 30
Банани, включително хлебните, пресни или сушени
0803 00 19
Цитрусови плодове, пресни или сушени
|
0805 10 01 (12) |
|
0805 10 05 (12) |
|
0805 10 09 (12) |
|
0805 10 11 (12) |
|
0805 10 15 (2) |
|
0805 10 19 (2) |
|
0805 10 21 (2) |
|
0805 10 25 (12) |
|
0805 10 29 (12) |
|
0805 10 31 (12) |
|
0805 10 33 (12) |
|
0805 10 35 (12) |
|
0805 10 37 (9) (12) |
|
0805 10 38 (9) (12) |
|
0805 10 39 (9) (12) |
|
0805 10 42 (9) (12) |
|
0805 10 44 (12) |
|
0805 10 46 (9) (12) |
|
0805 10 51 (2) |
|
0805 10 55 (2) |
|
0805 10 59 (2) |
|
0805 10 61 (2) |
|
0805 10 65 (2) |
|
0805 10 69 (2) |
|
0805 30 20 (2) |
|
0805 30 30 (2) |
|
0805 30 40 (2) |
Грозде, прясно или сушено
0806 10 40 (12)
Ябълки, круши и дюли, пресни
|
0808 10 51 (12) |
|
0808 10 53 (12) |
|
0808 10 59 (12) |
|
0808 10 61 (12) |
|
0808 10 63 (12) |
|
0808 10 69 (12) |
|
0808 10 71 (12) |
|
0808 10 73 (12) |
|
0808 10 79 (12) |
|
0808 10 92 (12) |
|
0808 10 94 (12) |
|
0808 10 98 (12) |
|
0808 20 31 (12) |
|
0808 20 37 (12) |
|
0808 20 41 (12) |
|
0808 20 47 (12) |
|
0808 20 51 (12) |
|
0808 20 57 (12) |
|
0808 20 67 (12) |
Царевица (на зърна)
|
1005 10 90 |
|
1005 90 00 |
Ориз
|
1006 10 10 |
|
1006 10 21 |
|
1006 10 23 |
|
1006 10 25 |
|
1006 10 27 |
|
1006 10 92 |
|
1006 10 94 |
|
1006 10 96 |
|
1006 10 98 |
|
1006 20 11 |
|
1006 20 13 |
|
1006 20 15 |
|
1006 20 17 |
|
1006 20 92 |
|
1006 20 94 |
|
1006 20 96 |
|
1006 20 98 |
|
1006 30 21 |
|
1006 30 23 |
|
1006 30 25 |
|
1006 30 27 |
|
1006 30 42 |
|
1006 30 44 |
|
1006 30 46 |
|
1006 30 48 |
|
1006 30 61 |
|
1006 30 63 |
|
1006 30 65 |
|
1006 30 67 |
|
1006 30 92 |
|
1006 30 94 |
|
1006 30 96 |
|
1006 30 98 |
|
1006 40 00 |
Сорго на зърна
|
1007 00 10 |
|
1007 00 90 |
Брашна от житни растения, различни от пшеничното или от брашното от смес от пшеница и ръж
|
1102 20 10 |
|
1102 20 90 |
|
1102 30 00 |
Едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули, от житни растения
|
1103 13 10 |
|
1103 13 90 |
|
1103 14 00 |
|
1103 29 40 |
|
1103 29 50 |
Зърна от житни растения, обработени по друг начин
|
1104 19 50 |
|
1104 19 91 |
|
1104 23 10 |
|
1104 23 30 |
|
1104 23 90 |
|
1104 23 99 |
|
1104 30 90 |
Нишесте; инулин
|
1108 11 00 |
|
1108 12 00 |
|
1108 13 00 |
|
1108 14 00 |
|
1108 19 10 |
|
1108 19 90 |
|
1108 20 00 |
Глутен от пшеница, дори изсушен
1109 00 00
Други приготвени храни и консерви от месо, карантии
|
1602 50 10 |
|
1602 90 61 |
Захар от захарна тръстика или от захарно цвекло и химически чиста захароза
|
1701 11 10 |
|
1701 11 90 |
|
1701 12 10 |
|
1701 12 90 |
|
1701 91 00 |
|
1701 99 10 |
|
1701 99 90 |
Други видове захар, включително химически чиста лактоза
|
1702 20 10 |
|
1702 20 90 |
|
1702 30 10 |
|
1702 30 51 |
|
1702 30 59 |
|
1702 30 91 |
|
1702 30 99 |
|
1702 40 10 |
|
1702 40 90 |
|
1702 60 10 |
|
1702 60 90 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 60 |
|
1702 90 71 |
|
1702 90 75 |
|
1702 90 79 |
|
1702 90 80 |
|
1702 90 99 |
Зеленчуци, плодове и други годни за консумация части от растения
2001 90 30
Домати, приготвени или консервирани
|
2002 10 10 |
|
2002 10 90 |
|
2002 90 11 |
|
2002 90 19 |
|
2002 90 31 |
|
2002 90 39 |
|
2002 90 91 |
|
2002 90 99 |
Други плодове, приготвени или консервирани
2004 90 10
Други плодове, приготвени или консервирани
|
2005 60 00 |
|
2005 80 00 |
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове
|
2007 10 10 |
|
2007 91 10 |
|
2007 91 30 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 31 |
|
2007 99 33 |
|
2007 99 35 |
|
2007 99 39 |
|
2007 99 51 |
|
2007 99 55 |
|
2007 99 58 |
Плодове и други годни за консумация части от растения
|
2008 30 55 |
|
2008 30 75 |
|
2008 92 51 |
|
2008 92 76 |
|
2008 92 92 |
|
2008 92 93 |
|
2008 92 94 |
|
2008 92 96 |
|
2008 92 97 |
Плодови сокове (включително гроздова мъст)
|
2009 40 93 |
|
2009 60 11 (12) |
|
2009 60 19 (12) |
|
2009 60 51 (12) |
|
2009 60 59 (12) |
|
2009 60 71 (12) |
|
2009 60 79 (12) |
|
2009 60 90 (12) |
|
2009 80 71 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 71 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде
|
2106 90 30 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
Вина от прясно грозде, включително обогатените с алкохол
|
2204 21 94 |
|
2204 29 62 |
|
2204 29 64 |
|
2204 29 65 |
|
2204 29 83 |
|
2204 29 84 |
|
2204 29 94 |
Вермути и други видове вина от прясно грозде
|
2205 10 10 |
|
2205 10 90 |
|
2205 90 10 |
|
2205 90 90 |
Етилов алкохол, неденатуриран
|
2207 10 00 |
|
2207 20 00 |
Етилов алкохол, неденатуриран
|
2208 40 10 |
|
2208 40 90 |
|
2208 90 91 |
|
2208 90 99 |
Трици и други отпадъци
|
2302 10 10 |
|
2302 10 90 |
|
2302 20 10 |
|
2302 20 90 |
Остатъци от производството на нишесте или скорбяла и подобни остатъци
2303 10 11
Декстрини и други модифицирани скорбяла и нишесте
|
3505 10 10 |
|
3505 10 90 |
|
3505 20 10 |
|
3505 20 30 |
|
3505 20 50 |
|
3505 20 90 |
(7)
Сирена и извара
|
0406 20 10 |
|
0406 40 10 |
|
0406 40 50 |
|
0406 90 02 |
|
0406 90 03 |
|
0406 90 04 |
|
0406 90 05 |
|
0406 90 06 |
|
0406 90 07 |
|
0406 90 08 |
|
0406 90 09 |
|
0406 90 12 |
|
0406 90 14 |
|
0406 90 16 |
|
0406 90 18 |
|
0406 90 19 |
|
0406 90 23 |
|
0406 90 25 |
|
0406 90 27 |
|
0406 90 29 |
|
0406 90 31 |
|
0406 90 33 |
|
0406 90 35 |
|
0406 90 37 |
|
0406 90 39 |
|
0406 90 61 |
|
0406 90 63 |
|
0406 90 73 |
|
0406 90 75 |
|
0406 90 76 |
|
0406 90 79 |
|
0406 90 81 |
|
0406 90 82 |
|
0406 90 84 |
|
0406 90 85 |
Вина от прясно грозде, включително обогатените с алкохол;
|
2204 10 11 |
|
2204 10 91 |
|
2204 21 11 |
|
2204 21 12 |
|
2204 21 13 |
|
2204 21 17 |
|
2204 21 18 |
|
2204 21 19 |
|
2204 21 22 |
|
2204 21 24 |
|
2204 21 26 |
|
2204 21 27 |
|
2204 21 28 |
|
2204 21 32 |
|
2204 21 34 |
|
2204 21 36 |
|
2204 21 37 |
|
2204 21 38 |
|
2204 21 42 |
|
2204 21 43 |
|
2204 21 44 |
|
2204 21 46 |
|
2204 21 47 |
|
2204 21 48 |
|
2204 21 62 |
|
2204 21 66 |
|
2204 21 67 |
|
2204 21 68 |
|
2204 21 69 |
|
2204 21 71 |
|
2204 21 74 |
|
2204 21 76 |
|
2204 21 77 |
|
2204 21 78 |
|
2204 21 87 |
|
2204 21 88 |
|
2204 21 89 |
|
2204 21 91 |
|
2204 21 92 |
|
2204 21 93 |
|
2204 21 95 |
|
2204 21 96 |
|
2204 21 97 |
|
2204 29 12 |
|
2204 29 13 |
|
2204 29 17 |
|
2204 29 18 |
|
2204 29 42 |
|
2204 29 43 |
|
2204 29 44 |
|
2204 29 46 |
|
2204 29 47 |
|
2204 29 48 |
|
2204 29 71 |
|
2204 29 72 |
|
2204 29 81 |
|
2204 29 82 |
|
2204 29 87 |
|
2204 29 88 |
|
2204 29 89 |
|
2204 29 91 |
|
2204 29 92 |
|
2204 29 93 |
|
2204 29 95 |
|
2204 29 96 |
|
2204 29 97 |
Етилов алкохол, неденатуриран
|
2208 20 12 |
|
2208 20 14 |
|
2208 20 26 |
|
2208 20 27 |
|
2208 20 62 |
|
2208 20 64 |
|
2208 20 86 |
|
2208 20 87 |
|
2208 30 11 |
|
2208 30 19 |
|
2208 30 32 |
|
2208 30 38 |
|
2208 30 52 |
|
2208 30 58 |
|
2208 30 72 |
|
2208 30 78 |
|
2208 90 41 |
|
2208 90 45 |
|
2208 90 52 |
Бележки под линия
(1) |
(16/5-15/9) |
(2) |
(1/6—15/10) |
(3) |
(1/1—31/5) С изключение на сорта Император |
(4) |
Сорт Император или (1/6—31/12) |
(5) |
(1/1—31/3) |
(6) |
(1/10—31/12) |
(7) |
(1/4—31/12) |
(8) |
(1/1—30/9) |
(9) |
(16/10-31/5) |
(10) |
(16/9-15/5) |
(11) |
По силата на споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и Република Южна Африка, годишният коефицент на увеличение (гку) се прилага годишно по отношение на съответните основни количества. |
(12) |
По силата на споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и Република Южна Африка, пълното специфично мито се дължи, ако съответната входяща цена не е достигната. |
Допълнение 8
Продукти, по отношение на които временно не се прилага член 6, параграф 5 от настоящото приложение
(1)
Код по КН 96
Жива риба
|
0301 10 90 |
|
0301 92 00 |
|
0301 99 11 |
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
|
0302 12 00 |
|
0302 31 10 |
|
0302 32 10 |
|
0302 33 10 |
|
0302 39 11 |
|
0302 39 19 |
|
0302 66 00 |
|
0302 69 21 |
Риба, замразена, с изключение на филета от риби
|
0303 10 00 |
|
0303 22 00 |
|
0303 41 11 |
|
0303 41 13 |
|
0303 41 19 |
|
0303 42 12 |
|
0303 42 18 |
|
0303 42 32 |
|
0303 42 38 |
|
0303 42 52 |
|
0303 42 58 |
|
0303 43 11 |
|
0303 43 13 |
|
0303 43 19 |
|
0303 49 21 |
|
0303 49 23 |
|
0303 49 29 |
|
0303 49 41 |
|
0303 49 43 |
|
0303 49 49 |
|
0303 76 00 |
|
0303 79 21 |
|
0303 79 23 |
|
0303 79 29 |
Филета от риби и друго месо от риба
|
0304 10 13 |
|
0304 20 13 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени
1902 20 10
(2)
Жива риба
|
0301 91 10 |
|
0301 93 00 |
|
0301 99 19 |
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
|
0302 11 10 |
|
0302 19 00 |
|
0302 21 10 |
|
0302 21 30 |
|
0302 22 00 |
|
0302 62 00 |
|
0302 63 00 |
|
0302 65 20 |
|
0302 65 50 |
|
0302 65 90 |
|
0302 69 11 |
|
0302 69 19 |
|
0302 69 31 |
|
0302 69 33 |
|
0302 69 41 |
|
0302 69 45 |
|
0302 69 51 |
|
0302 69 85 |
|
0302 69 86 |
|
0302 69 92 |
|
0302 69 99 |
|
0302 70 00 |
Риба, замразена, с изключение на филета от риби
|
0303 21 10 |
|
0303 29 00 |
|
0303 31 10 |
|
0303 31 30 |
|
0303 33 00 |
|
0303 39 10 |
|
0303 72 00 |
|
0303 73 00 |
|
0303 75 20 |
|
0303 75 50 |
|
0303 75 90 |
|
0303 79 11 |
|
0303 79 19 |
|
0303 79 35 |
|
0303 79 37 |
|
0303 79 45 |
|
0303 79 51 |
|
0303 79 60 |
|
0303 79 62 |
|
0303 79 83 |
|
0303 79 85 |
|
0303 79 87 |
|
0303 79 92 |
|
0303 79 93 |
|
0303 79 94 |
|
0303 79 96 |
|
0303 80 00 |
Филета от риби и друго месо от риба
|
0304 10 19 |
|
0304 10 91 |
|
0304 20 19 |
|
0304 20 21 |
|
0304 20 29 |
|
0304 20 31 |
|
0304 20 33 |
|
0304 20 35 |
|
0304 20 37 |
|
0304 20 41 |
|
0304 20 43 |
|
0304 20 61 |
|
0304 20 69 |
|
0304 20 71 |
|
0304 20 73 |
|
0304 20 87 |
|
0304 20 91 |
|
0304 90 10 |
|
0304 90 31 |
|
0304 90 39 |
|
0304 90 41 |
|
0304 90 45 |
|
0304 90 57 |
|
0304 90 59 |
|
0304 90 97 |
Риба, сушена, осолена или в саламура; пушена риба,
|
0305 42 00 |
|
0305 59 50 |
|
0305 59 70 |
|
0305 63 00 |
|
0305 69 30 |
|
0305 69 50 |
|
0305 69 90 |
Ракообразни, дори без черупки, живи, пресни,
|
0306 11 10 |
|
0306 11 90 |
|
0306 12 10 |
|
0306 12 90 |
|
0306 13 10 |
|
0306 13 90 |
|
0306 14 10 |
|
0306 14 30 |
|
0306 14 90 |
|
0306 19 10 |
|
0306 19 90 |
|
0306 21 00 |
|
0306 22 10 |
|
0306 22 91 |
|
0306 22 99 |
|
0306 23 10 |
|
0306 23 90 |
|
0306 24 10 |
|
0306 24 30 |
|
0306 24 90 |
|
0306 29 10 |
|
0306 29 90 |
Мекотели, дори без черупки, живи, пресни,
|
0307 10 90 |
|
0307 21 00 |
|
0307 29 10 |
|
0307 29 90 |
|
0307 31 10 |
|
0307 31 90 |
|
0307 39 10 |
|
0307 39 90 |
|
0307 41 10 |
|
0307 41 91 |
|
0307 41 99 |
|
0307 49 01 |
|
0307 49 11 |
|
0307 49 18 |
|
0307 49 31 |
|
0307 49 33 |
|
0307 49 35 |
|
0307 49 38 |
|
0307 49 51 |
|
0307 49 59 |
|
0307 49 71 |
|
0307 49 91 |
|
0307 49 99 |
|
0307 51 00 |
|
0307 59 10 |
|
0307 59 90 |
|
0307 91 00 |
|
0307 99 11 |
|
0307 99 13 |
|
0307 99 15 |
|
0307 99 18 |
|
0307 99 90 |
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители
|
1604 11 00 |
|
1604 13 90 |
|
1604 15 11 |
|
1604 15 19 |
|
1604 15 90 |
|
1604 19 10 |
|
1604 19 50 |
|
1604 19 91 |
|
1604 19 92 |
|
1604 19 93 |
|
1604 19 94 |
|
1604 19 95 |
|
1604 19 98 |
|
1604 20 05 |
|
1604 20 10 |
|
1604 20 30 |
|
1604 30 10 |
|
1604 30 90 |
Ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни
|
1605 10 00 |
|
1605 20 10 |
|
1605 20 91 |
|
1605 20 99 |
|
1605 30 00 |
|
1605 40 00 |
|
1605 90 11 |
|
1605 90 19 |
|
1605 90 30 |
|
1605 90 90 |
(3)
Жива риба
0301 91 90
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
0302 11 90
Риба, замразена с изключение на филета от риби
0303 21 90
Филета от риби и друго месо от риба
|
0304 10 11 |
|
0304 20 11 |
|
0304 20 57 |
|
0304 20 59 |
|
0304 90 47 |
|
0304 90 49 |
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители
1604 13 11
(4)
Жива риба
0301 99 90
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
|
0302 21 90 |
|
0302 23 00 |
|
0302 29 10 |
|
0302 29 90 |
|
0302 31 90 |
|
0302 32 90 |
|
0302 33 90 |
|
0302 39 91 |
|
0302 39 99 |
|
0302 40 05 |
|
0302 40 98 |
|
0302 50 10 |
|
0302 50 90 |
|
0302 61 10 |
|
0302 61 30 |
|
0302 61 90 |
|
0302 61 98 |
|
0302 64 05 |
|
0302 64 98 |
|
0302 69 25 |
|
0302 69 35 |
|
0302 69 55 |
|
0302 69 61 |
|
0302 69 75 |
|
0302 69 87 |
|
0302 69 91 |
|
0302 69 93 |
|
0302 69 94 |
|
0302 69 95 |
Риба, замразена, с изключение на филета от риби
|
0303 31 90 |
|
0303 32 00 |
|
0303 39 20 |
|
0303 39 30 |
|
0303 39 80 |
|
0303 41 90 |
|
0303 42 90 |
|
0303 43 90 |
|
0303 49 90 |
|
0303 50 05 |
|
0303 50 98 |
|
0303 60 11 |
|
0303 60 19 |
|
0303 60 90 |
|
0303 71 10 |
|
0303 71 30 |
|
0303 71 90 |
|
0303 71 98 |
|
0303 74 10 |
|
0303 74 20 |
|
0303 74 90 |
|
0303 77 00 |
|
0303 79 31 |
|
0303 79 41 |
|
0303 79 55 |
|
0303 79 65 |
|
0303 79 71 |
|
0303 79 75 |
|
0303 79 91 |
|
0303 79 95 |
Филета от риби и друго месо от риба
|
0304 10 31 |
|
0304 10 33 |
|
0304 10 35 |
|
0304 10 38 |
|
0304 10 94 |
|
0304 10 96 |
|
0304 10 98 |
|
0304 20 45 |
|
0304 20 51 |
|
0304 20 53 |
|
0304 20 75 |
|
0304 20 79 |
|
0304 20 81 |
|
0304 20 85 |
|
0304 20 96 |
|
0304 90 05 |
|
0304 90 20 |
|
0304 90 27 |
|
0304 90 35 |
|
0304 90 38 |
|
0304 90 51 |
|
0304 90 55 |
|
0304 90 61 |
|
0304 90 65 |
Риба, сушена, осолена или в саламура; пушена риба,
|
0305 10 00 |
|
0305 20 00 |
|
0305 30 11 |
|
0305 30 19 |
|
0305 30 30 |
|
0305 30 50 |
|
0305 30 90 |
|
0305 41 00 |
|
0305 49 10 |
|
0305 49 20 |
|
0305 49 30 |
|
0305 49 45 |
|
0305 49 50 |
|
0305 49 80 |
|
0305 51 10 |
|
0305 51 90 |
|
0305 59 11 |
|
0305 59 19 |
|
0305 59 30 |
|
0305 59 60 |
|
0305 59 90 |
|
0305 61 00 |
|
0305 62 00 |
|
0305 69 10 |
|
0305 69 20 |
Ракообразни, дори без черупки, живи, пресни
|
0306 13 30 |
|
0306 19 30 |
|
0306 23 31 |
|
0306 23 39 |
|
0306 29 30 |
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители
|
1604 12 10 |
|
1604 12 91 |
|
1604 12 99 |
|
1604 14 12 |
|
1604 14 14 |
|
1604 14 16 |
|
1604 14 18 |
|
1604 14 90 |
|
1604 19 31 |
|
1604 19 39 |
|
1604 20 70 |
(5)
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
|
0302 69 65 |
|
0302 69 81 |
Риба, замразена с изключение на филета от риби
|
0303 78 10 |
|
0303 78 90 |
|
0303 79 81 |
Филета от риби и друго месо от риба
0304 20 83
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители
|
1604 13 19 |
|
1604 16 00 |
|
1604 20 40 |
|
1604 20 50 |
|
1604 20 90 |
Допълнение 9
Съседни развиващи се страни
За целите на прилагането на член 6, параграф 13 от настоящото приложение, изразът „съседна развиваща се страна, която принадлежи към обособена географска единица“ се отнася за следния списък от страни:
Африка: |
Алжир, Египет, Либия, Мароко, Тунис; |
Карибите: |
Колумбия, Коста Рика, Куба, Салвадор, Гватемала, Хондурас, Никарагуа, Панама, Венецуела. |
Допълнение 10
Продукти, за които правилата за кумулиране, посочени в член 2, параграф 2, член 6, параграфи 1 и 2 от настоящото приложение, се прилагат след 1 октомври 2015 г., и за които не се прилагат разпоредбите на член 6, параграфи 5, 9 и 12 от настоящото приложение
Код по КН |
Описание |
||||||||||
1701 |
Захар от захарна тръстика или захарно цвекло и химически чиста захароза, в твърда форма. |
||||||||||
1702 |
Други видове захар, включително химически чиста лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза, в твърдо състояние;захарни сиропи, които не съдържат ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамел. |
||||||||||
1704 90 99 |
Захарни изделия без какао (включително бял шоколад):
|
||||||||||
1806 10 30 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао:
|
||||||||||
1806 10 90 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао:
|
||||||||||
1806 20 95 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао:
|
||||||||||
1901 90 99 |
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите 0401 — 0404 , несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде:
|
||||||||||
2101 12 98 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или матé и продукти, приготвени на основата на тези продукти или на основата на кафе, чай или матé; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати:
|
||||||||||
2101 20 98 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или матé и продукти, приготвени на основата на тези продукти или на основата на кафе, чай или матé; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати:
|
||||||||||
2106 90 59 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде:
|
||||||||||
2106 90 98 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде:
|
||||||||||
3302 10 29 |
Смеси от ароматични вещества и смеси (включително алкохолни разтвори) на базата на едно или повече от тези вещества от видовете, използвани като суровини в промишлеността; други изделия на основата на ароматични вещества от вида, използван за производството на напитки:
|
Допълнение 11
Продукти, за които не се прилагат разпоредбите на член 6, параграфи 5, 9 и 12 от настоящото приложение
Код по КН |
Описание |
ex 1006 |
Ориз, различен от ориза по код 1006 10 10 |
Допълнение 12
Отвъдморски страни и територии
По смисъла на настоящото приложение „отвъдморски страни и територии“ означава страните и териториите, посочени в част четвърта от Договора за функционирането на Европейския съюз, изброени по-долу:
(Този списък не засяга статуса на тези страни и територии или бъдещите промени в техния статус)
1. |
Страна, която е установила специални връзки с Кралство Дания: Гренландия. |
2. |
Отвъдморски територии на Френската република:
|
3. |
Териториални общности на Френската република: Сейнт Пиер и Микелон. |
4. |
Карибската част на Кралство Нидерландия:
|
5. |
Британски отвъдморски страни и територии:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ОТМЕНЕНИЯТ РЕГЛАМЕНТ И СПИСЪК НА НЕГОВИТЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛНИ ИЗМЕНЕНИЯ
Регламент (EО) № 1528/2007 на Съвета |
|
Регламент (EО) № 1217/2008 на Съвета |
|
Регламент (EС) № 517/2013 на Съвета |
Единствено член 1, параграф 1, буква м), второ тире и точка 15.Б.2 от приложението |
Регламент (EС) № 527/2013 на Европейския парламент и на Съвета |
|
Регламент (EС) № 37/2014 на Европейския парламент и на Съвета |
Единствено точка 14 от приложението |
Регламент (EС) № 38/2014 на Европейския парламент и на Съвета |
Единствено точка 5 от приложението |
Делегиран регламент (EС) № 1025/2014 на Комисията |
|
Делегиран регламент (EС) № 1026/2014 на Комисията |
|
Делегиран регламент (EС) № 1027/2014 на Комисията |
|
Делегиран регламент (EС) № 1387/2014 на Комисията |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Регламент (ЕО) № 1528/2007 |
Настоящият регламент |
Членове 1 и 2 |
Членове 1 и 2 |
Член 2a |
Член 3 |
Член 2б |
— |
Член 3, параграфи 1 и 2 |
Член 4, параграфи 1 и 2 |
Член 3, параграф 3 |
— |
Член 3, параграф 4 |
Член 4, параграф 3 |
Член 3, параграф 5 |
Член 4, параграф 4 |
Член 4 |
Член 5 |
Член 5 |
Член 6 |
Член 6, параграф 1 |
Член 7 |
Член 6, параграфи 2 и 3 |
— |
Член 7, параграф 1 |
Член 8 |
Член 7, параграфи 2, 3 и 4 |
— |
Член 8 |
— |
Членове 9 — 15 |
Членове 9—13 |
Член 16, параграфи 1, 2 и 3 |
Член 14, параграфи 1, 2 и 3 |
Член 16, параграф 5 |
Член 14, параграф 4 |
Член 16, параграф 6 |
Член 14, параграф 5 |
Член 16, параграф 7 |
Член 14, параграф 6 |
Член 17 |
Член 15 |
Член 18, параграфи 1 и 2 |
Член 16, параграфи 1 и 2 |
Член 18, параграф 5, уводна част |
Член 16, параграф 3, уводна част |
Член 18, параграф 5, първо тире |
Член 16, параграф 3, буква а) |
Член 18, параграф 5, второ тире |
Член 16, параграф 3, буква б) |
Член 18, параграф 5, трето тире |
Член 16, параграф 3, буква в) |
Член 18, параграф 6 |
Член 16, параграф 4 |
Членове 19 — 23 |
Членове 17—21 |
Член 24а |
Член 22 |
Член 24б |
Член 23 |
Член 25 |
— |
Членове 26 и 27 |
Членове 24 и 25 |
Приложение I |
Приложение I |
Приложение II |
Приложение II |
— |
Приложение III |
— |
Приложение IV |