ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 61 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
20.12.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1974 НА КОМИСИЯТА
от 14 декември 2018 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 1178/2011 за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално член 23 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията (2) са определени технически изисквания за сертифицирането на тренировъчни средства за полетна симулация, сертифицирането на пилоти, участващи в експлоатацията на определени въздухоплавателни средства, и сертифицирането на лица и организации, участващи в летателни обучения, проверки и прегледи. |
(2) |
От десетилетие насам дестабилизирането или загубата на управление на самолета се посочват сред основните рискови фактори, които биха могли да доведат до злополуки с фатален край при търговския въздушен транспорт и тяхното предотвратяване се превърна в стратегически приоритет както в Европа (3), така и в целия свят. Това включваше нови изисквания за обучение с цел по-добра подготовка на пилотите за неблагоприятни ситуации на дестабилизиране или загуба на управление на въздухоплавателното средство. |
(3) |
С Регламент (ЕС) 2015/445 на Комисията (4) съществуващите изисквания за обучението на пилотите в търговското въздухоплаване бяха актуализирани, за да включват подготовка за предотвратяване на загубата на управление и възстановяване на управлението (UPRT) като задължителен елемент на теоретичната подготовка на пилотите. Необходими са допълнителни подробни елементи и цели на обучението, за да се развият уменията на пилотите както за предотвратяване на загубата на управление, така и за възстановяване на управлението на самолета, които могат да доведат до загуба на контрол и дори до злополука с фатален край. |
(4) |
Необходимо е UPRT да се интегрира на различни етапи от кариерата на професионалните пилоти и да бъде отразено в правата, вписани в индивидуалните им свидетелства. Следва да се гарантират добре развити и добре поддържани умения на професионалните пилоти за предотвратяване на загубата на управление и за възстановяване на управлението. UPRT следва да стане задължителна част от курса за обучение за свидетелство за правоспособност на пилот в многочислен екипаж (MPL) и интегрирания курс за обучение на транспортни пилоти на самолет (ATP(A)), както и курса на обучение за свидетелство за правоспособност на професионален пилот (CPL(A)) и курсовете за обучение за квалификация за клас или тип за еднопилотни самолети в многопилотна експлоатация, еднопилотни сложни самолети с невисоки летателни характеристики, сложни самолети с високи летателни характеристики и многопилотни самолети. За да могат пилотите да развият усъвършенствани умения за предотвратяване на загубата на управление и за възстановяване на управлението, в съответните курсове на обучение следва да се включат свързаните с тези умения летателни упражнения в самолет. |
(5) |
В допълнение към въвеждането на новия курс, свързан с развиването на усъвършенствани пилотски умения за предотвратяване на загуба на управление и за възстановяване на управлението, следва да се преразгледат и изискванията към свидетелствата за правоспособност за инструктори, за да се гарантира, че лицата, провеждащи обучението в тези курсове, имат съответната квалификация. |
(6) |
Настоящият регламент отразява разпоредбите, приети от Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) през 2014 г. относно UPRT за свидетелствата за пилот в многочислен екипаж и квалификациите за тип за многопилотни самолети чрез изменение на приложение 1 към Чикагската конвенция за лицензиране на персонала. |
(7) |
В интерес на безопасността на въздухоплаването е новите UPRT елементи да бъдат въведени възможно най-скоро. Следва да се въведат преходни разпоредби, за да може курсовете за обучение, които са започнали преди влизането в сила на тези изменения на изискванията към обучението на пилоти във връзка с UPRT, да бъдат завършени без каквито и да било допълнителни промени. В този контекст следва да се има предвид, че пилотите, извършващи полети за търговски въздушни превозвачи в съответствие с Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (5), трябва да преминават през редовно обучение на превозвачите, което понастоящем вече съдържа UPRT елементи. Освен това на организациите за обучение на пилоти следва да се предостави преходен период, за да адаптират своите програми за обучение към новите изисквания за UPRT. В края на този преходен период съответните курсове на обучение следва да се провеждат в съответствие с новите изисквания за UPRT. |
(8) |
Преговорите между Съюза и някои трети държави понастоящем все още не са приключили, в т. ч. относно преобразуването на свидетелствата за летателна правоспособност на пилотите и съответните свидетелства за медицинска годност. В контекста на тези преговори и с цел да се гарантира, че държавите членки могат да продължат да признават издадените от трети държави свидетелства за летателна правоспособност и за медицинска годност в продължение на междинен период, е необходимо да бъде удължен периодът, през който държавите членки могат да решат да не прилагат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1178/2011 на своята територия по отношение на пилоти, притежаващи свидетелство за летателна правоспособност и съответното свидетелство за медицинска годност, издадени от трета държава, които участват в нетърговската експлоатация на определени въздухоплавателни средства. |
(9) |
Европейската агенция за авиационна безопасност представи на Европейската комисия проект за правила за прилагане, заедно със своето Становище № 06/2017. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден по силата на член 127 от Регламент (ЕС) 2018/1139, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 1178/2011 се изменя, както следва:
1) |
след член 4а се добавя следният член 4б: „Член 4б Обучение за предотвратяване на загубата на управление и за възстановяване на управлението на самолета 1. Обучението за предотвратяване на загубата на управление и за възстановяване на управлението на самолета става задължителна част от курсовете за обучение за свидетелство за пилот в многочислен екипаж (MPL), интегрирания курс за обучение на транспортни пилоти на самолет (ATP(A)), курса на обучение за свидетелство за правоспособност на професионален пилот (CPL(A)) и курсовете за обучение за квалификация за клас или тип за:
съгласно приложение I (част FCL). 2. За курсовете за обучение, посочени в параграф 1, които започват преди 20 декември 2019 г. в одобрена организация за обучение (ATO), обучението за предотвратяване на загуба на управление и за възстановяване на управлението не е задължително, ако:
За целите на параграф 1 компетентният орган може по собствена преценка и в съответствие с препоръката на ATO да признае обучение за предотвратяване на загубата на управление и възстановяване на управлението, завършено преди 20 декември 2019 г. съгласно националните изисквания за обучение.“; |
2) |
в член 12 параграф 4 се заменя със следното: „4. Чрез дерогация от параграф 1 държавите членки могат да решат да не прилагат до 20 юни 2020 г. разпоредбите на настоящия регламент по отношение на пилоти, притежаващи свидетелство за летателна правоспособност и съответното свидетелство за медицинска годност, издадени от трета държава, които участват в нетърговската експлоатация на въздухоплавателни средства, според посоченото в член 2, параграф 1, буква б), подточка i) или ii) от Регламент (ЕС) 2018/1139. Държавите членки оповестяват публично тези решения.“; |
3) |
в член 12 параграф 8 се заменя със следния текст: „8. Чрез дерогация от параграф 1, точка FCL.315.A, второто изречение на буква а) от точка FCL.410.A и буква в) от точка FCL.725.A от приложение I (част FCL) се прилагат от 20 декември 2019 г.“; |
4) |
Приложение I към Регламент (ЕС) № 1178/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Независимо от това:
а) |
член 1, параграф 1 се прилага от 20 декември 2019 г.; |
б) |
член 1, параграф 4 се прилага от 20 декември 2019 г.; |
в) |
независимо от изискването на буква б) по-горе, точки 2, 4, 5 и 12 от приложението към настоящия регламент се прилагат от 31 януари 2022 г. |
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 декември 2018 година.
За Комисията
Violeta BULC
Член на Комисията
(1) Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаване на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 311, 25.11.2011 г., стр. 1).
(3) Европейски план за безопасност на въздухоплаването, 2018—2022 г., т. 5.3.1, стр. 33.
(4) Регламент (ЕС) 2015/445 на Комисията от 17 март 2015 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1178/2011 по отношение на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване (ОВ L 74, 18.3.2015 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение I към Регламент (ЕС) № 1178/2011 (част FCL) се изменя, както следва:
1) |
Точка FCL.010 се изменя, както следва:
|
2) |
Точка FCL.310 се заменя със следното: „FCL.310 CPL — Теоретични изпити Кандидатите за придобиване на CPL демонстрират ниво на знания, съответстващо на даваните права, по следните дисциплини:
|
3) |
Точка FCL.410.A се заменя със следното: „FCL.410.A MPL — Курс на обучение и теоретични изпити а) Курс Кандидатите за издаване на MPL трябва да са завършили обучителен курс за теоретична и летателна подготовка в одобрена организация за обучение (ATO) в съответствие с допълнение 5 към настоящото приложение (част FCL). б) Разглеждане Кандидатите за издаване на MPL трябва да демонстрират ниво на знанията, съответстващо на правата на притежатели на ATPL(A), в съответствие с FCL.515, и на квалификация за многопилотен тип.“ |
4) |
Точка FCL.515 се заменя със следното: „FCL.515 ATPL — Курс на обучение и теоретични изпити а) Курс Кандидатите за ATPL трябва да са завършили курс на обучение в ATO. Курсът трябва да е интегриран или модулен в съответствие с допълнение 3 към настоящото приложение (част FCL). б) Изпит Кандидатите за издаване на ATPL демонстрират ниво на знания, съответстващо на даваните права, по следните дисциплини:
|
5) |
Точка FCL.615 се заменя със следното: „FCL.615 IR — Теоретични знания и летателно обучение а) Курс Кандидатите за IR трябва да са завършили курс за теоретични знания и летателно обучение в ATO. Курсът трябва да бъде:
б) Изпит Кандидатите демонстрират ниво на теоретични познания, съответстващо на даваните права, по следните дисциплини:
|
6) |
В точка FCL.725 буква г) се заменя със следното:
|
7) |
Точка FCL.720.A се заменя със следното: „FCL.720.A Изисквания за опит и предварителни условия за издаване на квалификация за клас и тип — самолети Освен ако е определено друго в данните за експлоатационна годност, установени в съответствие с приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012, кандидатите за издаване на квалификация за клас или тип трябва да отговарят на следните изисквания за опит и предварителни условия за издаване на съответната квалификация: а) Еднопилотни самолети Кандидатите за издаване на първа квалификация за клас или тип за еднопилотни самолети, които желаят да придобият правото да управляват самолет в многопилотна експлоатация, отговарят на изискванията на буква б), точки 4 и 5. В допълнение, за: (1) Еднопилотни многодвигателни самолети Кандидатите за издаване на първа квалификация за клас или тип на еднопилотен многодвигателен самолет трябва да имат най-малко 70 часа като командири на полет (PIC) на самолети. (2) Еднопилотни несложни самолети с високи летателни характеристики Преди да започнат летателно обучение кандидатите за издаване на първа квалификация за клас или тип за еднопилотен самолет, класифициран като самолет с високи характеристики, трябва:
(3) Еднопилотни сложни самолети с високи летателни характеристики Кандидатите за издаване на квалификация за тип сложен еднопилотен самолет, класифициран като самолет с високи летателни характеристики, отговарят не само на изискванията, посочени в точка 2, но и притежават или са притежавали IR(A) за еднодвигателни или многодвигателни самолети, според случая и както е определено в подчаст Ж, както и отговарят на изискванията, посочени в буква б), точка 5. б) Многопилотни самолети Кандидатите за курса за издаване на първа квалификация за тип за многопилотен самолет са обучаеми пилоти, които понастоящем преминават курс на обучение за MPL или отговарят на следните изисквания:
в) Независимо от буква б), държава членка може да издаде квалификация за тип с ограничени права за многопилотен самолет, която позволява на притежателите ѝ да действат като заместващи втори пилоти в полет над ешелон 200, при условие че двама други членове на екипажа притежават квалификация за тип в съответствие с буква б). г) Когато в данните за експлоатационна годност е предвидено, упражняването на правата по квалификация за тип първоначално може да е ограничено до полети под наблюдението на инструктор. Полетното време под наблюдение трябва да се отбележи в летателната книжка или еквивалентен документ и съответно да се удостовери с подпис на инструктора. Ограничението отпада, когато пилотите докажат, че полетното време под наблюдение, изисквано съгласно данните за експлоатационна годност, е изпълнено.“ |
8) |
Точка FCL.725.A се заменя със следното: „FCL.725.A Теоретични познания и летателно обучение за издаване на квалификация за клас и тип — самолети Освен ако е предвидено друго в данните за експлоатационна годност, установени в съответствие с приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012:
|
9) |
Добавя се нова точка FCL.745.A, както следва: „FCL.745.A Курс UPRT за напреднали — самолети
|
10) |
Точка FCL.900, буква б), точка 1 се заменя със следното:
Този сертификат трябва да е ограничен до полетите за обучение, необходими за въвеждането на новия тип ВС или новия курс на обучение, и неговата валидност във всички случаи не може да е повече от 1 година.“ |
11) |
Точка FCL.915 се изменя, както следва: „FCL.915 Общи предварителни условия и изисквания за инструктори а) Общи положения Кандидатите за издаване на сертификат за инструктор трябва да са навършили поне 18 години. б) Допълнителни изисквания за инструкторите, провеждащи летателно обучение на ВС Кандидатите за издаване или притежателите на сертификат за инструктор с права за провеждане на летателно обучение на ВС трябва:
в) Признаване към допълнителни квалификации и за целите на потвърждаване на валидността
г) Признаването към разширяване с допълнителни типове ще взема предвид съответните елементи съгласно данните за експлоатационна годност, определени съгласно приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012. д) Допълнителни изисквания към инструкторите в курсове за обучение съгласно FCL.745.A:
|
12) |
Допълнение 1 се заменя със следното: „Допълнение 1 Признаване на теоретични познания ПРИЗНАВАНЕ НА ТЕОРЕТИЧНИ ПОЗНАНИЯ ЗА СЪЩАТА ИЛИ ДРУГА КАТЕГОРИЯ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО — ПРИРАВНИТЕЛНО ОБУЧЕНИЕ И ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ПРОВЕРКАТА 1. LAPL, PPL, BPL и SPL 1.1. За издаването на LAPL, на притежателите на LAPL за друга категория въздухоплавателно средство напълно се признават теоретичните познания по общите дисциплини, установени в FCL.120, буква а). 1.2. Без да се засягат разпоредбите на параграф 1.1, за да им бъде издадено LAPL, PPL, BPL или SPL, притежателите на свидетелство за правоспособност за друга категория въздухоплавателно средство трябва да получат теоретична подготовка и да положат теоретични изпити за съответното ниво по следните дисциплини:
1.3. За издаването на PPL, BPL или SPL на притежателя на LAPL за същата категория въздухоплавателно средство напълно се признават теоретичното обучение и изискванията към проверката. 1.4. Независимо от точка 1.2, за издаването на LAPL(A), притежателите на LAPL(S) с разширение на правата за TMG трябва да покажат подходящо равнище на теоретични познания за клас SEP (твърда повърхност) съгласно FCL.135.A, буква а), точка 2. 2. CPL 2.1. Кандидатите за издаване на CPL, които притежават CPL за друга категория въздухоплавателно средство, трябва да са преминали приравнително обучение за теоретични познания в ATO в рамките на одобрен курс съобразно установените различия между учебните програми за CPL за различните категории въздухоплавателни средства. 2.2. Кандидатите трябва да преминат изпит за теоретични познания, както той е определен в настоящото приложение (част FCL), по следните дисциплини за съответната категория въздухоплавателно средство:
2.3. На кандидатите за издаване на CPL, които са преминали съответните проверки на теоретичните познания за IR в същата категория въздухоплавателно средство, се признават теоретичните познания по човешки възможности и метеорология, освен когато са преминали курс на обучение за IR съгласно допълнение 6, раздел Аа към настоящото приложение (част FCL). 2.4. На кандидатите за CPL, които са преминали съответните теоретични изпити за IR или EIR в същата категория въздухоплавателно средство, се признават теоретичните познания по дисциплината комуникации. 3. ATPL 3.1. Кандидатите за издаване на ATPL, които притежават ATPL за друга категория въздухоплавателно средство, трябва да са преминали приравнително обучение за теоретични познания в АТО в рамките на одобрен курс съобразно установените различия между учебните програми за ATPL за различните категории въздухоплавателни средства. 3.2. Кандидатите трябва да преминат изпит за теоретични познания, както той е определен в настоящото приложение (част FCL), по следните дисциплини за съответната категория въздухоплавателно средство:
3.3. На кандидатите за ATPL(A), които са преминали съответните теоретични изпити за CPL(A), се признават теоретичните познания по дисциплината „Комуникации“. 3.4. На кандидатите за издаване на ATPL(H), които са преминали съответните теоретични изпити за CPL(H), се признават теоретичните познания по следните дисциплини:
3.5. На кандидатите за ATPL(A), които са преминали съответните теоретични изпити за IR(A), се признават теоретичните познания по дисциплината „Комуникации“. 3.6. На кандидатите за ATPL(H) с IR(H), които са преминали съответните теоретични изпити за CPL(H), се признават теоретичните познания по следните дисциплини:
4. IR 4.1. На кандидатите за издаване на IR или EIR, които са преминали съответните теоретични изпити за CPL за същата категория въздухоплавателно средство, се признават теоретичните познания по следните дисциплини:
4.2. Кандидатите за IR(H), които са преминали съответните теоретични изпити за ATPL(H) за VFR, трябва да преминат изпит по следните дисциплини:
|
13) |
В допълнение 3 раздел А се изменя, както следва:
|
14) |
Допълнение 5 се изменя, както следва:
|
15) |
Допълнение 9 се заменя със следното: „Допълнение 9 Обучение, проверка на уменията и проверка на професионалната подготовка за MPL, ATPL, квалификации за тип и клас и проверка на професионалната подготовка за полети по прибори (IR) A. Общи положения 1. Кандидатите за проверка на уменията трябва да са завършили обучение на същия клас/тип въздухоплавателно средство, което ще се използва при проверката. Обучението за квалификация за типове MPA и PL се провежда в FFS или в комбинация от FSTD и FFS. Проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка за квалификация за типове MPA и PL и издаването на ATPL и MPL се провеждат в FFS, ако е наличен. Обучението, проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка за квалификация за класове или типове за SPA и вертолети се провежда в:
Ако по време на обучението, изпита или проверката се използват FSTD, тяхната пригодност се проверява спрямо приложимата „Таблица на функционалните и субективните тестове“ и приложимата „Таблица за проверките на съответствието на FSTD“, които се съдържат в първичния референтен документ на използваното устройство. Вземат се предвид всички ограничения, указани в сертификата за квалификация на устройството. 2. При неуспешно преминаване на всички части на проверката от 2 опита се изисква допълнително обучение. 3. Няма ограничение за броя на опитите, които може да се направят за преминаване на проверката на уменията. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОБУЧЕНИЕТО, ПРОВЕРКАТА НА УМЕНИЯТА/ПРОВЕРКАТА НА ПРОФЕСИОНАЛНАТА ПОДГОТОВКА 4. Освен ако е определено друго в данните за експлоатационна годност, установени в съответствие с приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012, програмата на полетното обучение, проверката на уменията и проверката на професионалната подготовка съответстват на настоящото допълнение. Учебната програма, проверката на уменията и проверката на професионалната подготовка могат да бъдат ограничени, когато се признае предишен опит на сходни типове въздухоплавателни средства, както е определено в данните за експлоатационна годност. 5. Освен в случая на проверки на уменията за издаване на ATPL, когато това е предвидено в данните за експлоатационна годност за съответното въздухоплавателно средство, може да се признаят елементи от проверката на уменията, които са общи за други типове или варианти, когато пилотите имат квалификация за тях. ПРОВЕЖДАНЕ НА ПРОВЕРКАТА 6. Проверяващият може да избира между различни сценарии на проверка на уменията или проверка на професионалната подготовка, които съдържат симулации на съответните операции. Използват се пълни полетни симулатори и други средства за обучение, както е посочено в настоящото приложение (част FCL). 7. По време на проверката на професионалната подготовка проверяващият трябва да се увери, че притежателите на квалификацията за клас или тип поддържат адекватно ниво на теоретични познания. 8. В случай че кандидатите решат да прекратят проверката на уменията по причини, които проверяващият е преценил като несъществени, те трябва да преминат отново през цялата проверка на уменията. В случай че проверката е прекратена по причини, които проверяващият е преценил като съществени, при следващ полет обект на проверката трябва да бъдат само непроверените раздели. 9. По преценка на проверяващия, кандидатите може да повторят маневра или процедура от проверката само веднъж. Проверяващият може да прекрати проверката на всеки етап, в случай че бъде направена преценка, че способностите за пилотиране, показани от кандидатите, налагат изцяло нова проверка. 10. От кандидатите се изисква да пилотират въздухоплавателното средство от място, на което могат да бъдат изпълнявани функциите съответно на командир на полет или на втори пилот. В условията на еднопилотна експлоатация проверката се извършва все едно не присъства друг член на екипажа. 11. По време на предполетната подготовка за проверката от кандидатите се изисква да определят режима за работа на двигателите и полетните скорости. Кандидатите са длъжни да покажат на проверяващия изпълнение на проверките и задълженията си, включително опознаване на радионавигационните средства. Проверките трябва да са в съответствие с контролния лист за въздухоплавателното средство, на което се извършва проверката, и, ако е приложимо, — с концепцията за MCC. Параметрите за излитане, подход за кацане и кацане се изчисляват от кандидатите в съответствие с ръководството за провеждане на полети (РПП) или ръководството за летателна експлоатация (РЛЕ) за използваното въздухоплавателно средство. Височините за вземане на решение, минималните височини за снижение и точката за минаване на втори кръг се съгласуват с проверяващия. 12. Проверяващият не трябва да взема участие в управлението на въздухоплавателното средство, освен когато е необходима намеса от съображения за безопасност или да се избегне неприемливо забавяне на други ВС. СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ПРОВЕРКАТА НА УМЕНИЯТА/ПРОВЕРКАТА НА ПРОФЕСИОНАЛНАТА ПОДГОТОВКА ЗА КВАЛИФИКАЦИЯ ЗА ТИП МНОГОПИЛОТНО ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО, ЗА КВАЛИФИКАЦИЯ ЗА ТИП ЕДНОПИЛОТЕН САМОЛЕТ, КОГАТО СЕ УПРАВЛЯВА В МНОГОПИЛОТНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ЗА MPL И ЗА ATPL 13. Проверката на уменията за многопилотно въздухоплавателно средство или еднопилотен самолет, когато се управлява в многопилотна експлоатация, трябва да се изпълнява в условията на многочленен екипаж. Друг кандидат или друг пилот, притежаващ квалификация за този тип, може да изпълнява функциите на втория пилот. Ако при проверката се използва въздухоплавателно средство, вторият пилот трябва да е проверяващият или инструктор. 14. Кандидатите трябва да изпълняват функциите на пилотиращи пилоти (PF) по време на всички раздели на проверката на уменията, с изключение на необичайните и аварийните процедури, които могат да се изпълняват като PF или PM в съответствие с MCC. Кандидатите за първоначално издаване на квалификация за тип за многопилотно въздухоплавателно средство или ATPL показват също така умения да изпълняват функциите на PM. Кандидатите могат да изберат лява или дясна седалка за проверката на уменията, ако всички елементи на проверката могат да се изпълняват от избраната седалка. 15. Посочените по-долу действия трябва специално да бъдат проверени от проверяващия по време на проверката, ако задълженията на кандидатите за ATPL или за квалификация за тип за многопилотни въздухоплавателни средства или за многопилотна експлоатация на еднопилотни самолети се разширяват до изпълнение на задълженията на PIC, независимо дали кандидатите изпълняват функциите на PF или PM:
16. Проверката трябва да се изпълнява по IFR, ако е включена квалификация за полет по прибори и, доколкото е възможно, в симулирана среда на търговския въздушен транспорт. Основен елемент, който трябва да бъде проверен, е способността за планиране и изпълняване на полета на базата на рутинни предполетни данни. 17. Когато курсът за квалификация за тип е включвал по-малко от 2 часа летателно обучение на въздухоплавателното средство, проверката на уменията може да бъде проведена на FFS и може да бъде изпълнена преди полетното обучение във въздухоплавателното средство. Одобреното летателно обучение се провежда от квалифициран инструктор под отговорността на:
Преди новата квалификация за тип да бъде вписана в свидетелствата за правоспособност на кандидатите, на компетентния орган се изпраща сертификат за завършване на курса за квалификация за тип, в т.ч. летателното обучение на въздухоплавателното средство. 18. За целите на обучението за възстановяване на управлението, „случай на срив“ означава приближаване към срив или срив. ATO може да използва FFS при обучението за възстановяване от срив или при демонстриране на специфичните за типа особености на срива, или и двете, ако:
Б. Специални изисквания за категорията на самолетите ПОЛОЖИТЕЛНИ ОЦЕНКИ 1. В случая на еднопилотни самолети, с изключение на еднопилотните сложни самолети с високи летателни характеристики, кандидатите трябва да преминат успешно всички раздели на проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка. Ако кандидатите не преминат някой елемент от даден раздел се смята, че не са преминали целия раздел. Ако кандидатите не преминат само един раздел, те се явяват отново само на този раздел. Ако кандидатите не преминат повече от един раздел, те трябва да преминат отново пълната проверка. Ако кандидатите не преминат който и да е раздел при повторна проверка, включително разделите, които са преминали при предишен опит, те са длъжни отново да преминат цялата проверка. За еднопилотните многодвигателни самолети трябва да бъде преминат раздел 6 от съответната проверка, който се отнася за полетите с несиметрична тяга. 2. В случая на сложни многопилотни и еднопилотни самолети с високи летателни характеристики кандидатите трябва да преминат успешно всички раздели на проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка. Когато кандидатите не преминат повече от пет елемента, те са длъжни отново да преминат цялата проверка. Когато кандидатите не преминат 5 или по-малко елемента, те трябва да преминат отново тези елементи. Ако кандидатите не преминат който и да е елемент при повторната проверка, включително и елементите, които са преминали при предишен опит, те са длъжни отново да преминат цялата проверка. Раздел 6 не е част от проверката на уменията за ATPL или MPL. Ако кандидатите не преминат или не издържат само раздел 6, квалификацията за тип се издава без права за CAT II или CAT III. За да може правата по квалификацията за тип да обхващат и CAT II или CAT III, кандидатите трябва да преминат успешно раздел 6 на съответния тип въздухоплавателно средство. ДОПУСТИМИ ОТКЛОНЕНИЯ ПРИ ЛЕТАТЕЛНАТА ПРОВЕРКА 3. Кандидатите трябва да покажат способност да:
4. Приложими са следните ограничения, коригирани с толеранс за турбулентни условия и по отношение на възможностите за управление и полетните характеристики на използвания самолет:
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОБУЧЕНИЕТО, ПРОВЕРКАТА НА УМЕНИЯТА/ПРОВЕРКАТА НА ПРОФЕСИОНАЛНАТА ПОДГОТОВКА 5. Еднопилотни самолети, с изключение на сложните самолети с високи летателни характеристики
6. Многопилотни самолети и еднопилотни сложни самолети с високи летателни характеристики
7. Квалификация за клас — ВС, кацащи на водна повърхност Раздел 6 трябва да се изпълни за потвърждаване на валидността на квалификация за клас многодвигателни ВС, кацащи на водна повърхност, само VFR, когато не е изпълнено изискването за придобит опит от 10 маршрутни сектора в рамките на предходните 12 месеца.
В. Специални изисквания за категорията на вертолетите 1. В случая на проверка на уменията или проверка на професионалната подготовка за квалификации за тип и ATPL, кандидатите трябва да преминат раздели 1—4 и 6 (според случая) от проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка. Когато кандидатите не преминат повече от пет елемента, те са длъжни да повторят цялата проверка. Кандидати, които не са преминали по-малко от пет елемента, повтарят проверката на тези елементи. При неуспех на който и да е елемент при повторната проверка или неуспех на елементи, които вече са били издържани при предишен опит, кандидатите са длъжни да повторят цялата проверка. Всички раздели на проверката на уменията или на проверката на професионалната подготовка трябва да се преминат в рамките на шест месеца. 2. В случая на проверка на професионалната подготовка за полет по прибори (IR) кандидатите трябва да преминат раздел 5 от проверката на професионалната подготовка. Когато кандидатите не са издържали повече от 3 елемента, те са длъжни да повторят целия раздел 5. Кандидати, които не са издържали не повече от 3 елемента, повтарят проверката на тези елементи. При неуспех на който и да е елемент при повторната проверка или неуспех на други елементи от раздел 5, които вече са били издържани при предишен опит, кандидатите са длъжни да повторят цялата проверка. ДОПУСТИМИ ОТКЛОНЕНИЯ ПРИ ЛЕТАТЕЛНАТА ПРОВЕРКА 3. Кандидатите трябва да покажат способност да:
4. Приложими са следните ограничения, коригирани с толеранс за условия на турбулентност и по отношение на възможностите за управление и полетните характеристики на използвания вертолет.
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОБУЧЕНИЕТО, ПРОВЕРКАТА НА УМЕНИЯТА/ПРОВЕРКАТА НА ПРОФЕСИОНАЛНАТА ПОДГОТОВКА ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ 5. Значението на използваните символи е следното:
6. Практическото обучение трябва да се провежда, като минимум, със средства за обучение от класа, отбелязан с (Р), или със средства за обучение от по-висок клас, обозначен със стрелка (---->). Използвани са следните съкращения за означаване на съответния клас средства за обучение:
7. Елементите, означени със звездичка (*), трябва да се изпълняват в действителни или симулирани IMC само от кандидатите, които искат да подновят или потвърдят валидността на своята квалификация IR(H) или да разширят правата по тази квалификация за друг тип. 8. Процедурите при полет по прибори (раздел 5) трябва да се изпълняват само от кандидатите, които искат да подновят или потвърдят валидността на своята квалификация IR(H) или да разширят правата по тази квалификация за друг тип. За тази цел могат да се използват FFS или FTD 2/3. 9. Когато проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка е означена с буквата „М“, това означава задължително упражнение. 10. FSTD се използва за практическо обучение и проверка, когато той формира част от курс за обучение за придобиване на квалификация за тип. За курса трябва да се прилагат следните критерии:
МНОГОПИЛОТНИ ВЕРТОЛЕТИ 11. Кандидатите за проверка на уменията за издаване на квалификация за тип многопилотен вертолет и ATPL(H) трябва да преминат само раздели 1—4 и, ако е приложимо — раздел 6. 12. Кандидатите за проверка на професионалната подготовка за потвърждаване на валидността или подновяване на квалификация за тип многопилотен вертолет трябва да преминат само раздели 1—4 и, ако е приложимо — раздел 6.
Г. Специални изисквания за категорията на въздухоплавателните средства, задвижвани от силова установка 1. В случая на проверка на уменията или проверка на професионалната подготовка за квалификация за тип за въздухоплавателни средства, задвижвани от силова установка, кандидатите трябва да преминат раздели 1—5 и 6 (според случая) от проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка. Когато кандидатите не преминат повече от пет елемента, те са длъжни да повторят цялата проверка. Кандидати, които не са преминали по-малко от пет елемента, повтарят проверката на тези елементи. При неуспех на който и да е елемент при повторната проверка или неуспех на елементи, които вече са били издържани при предишен опит, кандидатите са длъжни да повторят цялата проверка. Всички раздели на проверката на уменията или на проверката на професионалната подготовка трябва да се преминат в рамките на шест месеца. ДОПУСТИМИ ОТКЛОНЕНИЯ ПРИ ЛЕТАТЕЛНАТА ПРОВЕРКА 2. Кандидатите трябва да покажат способност да:
3. Приложими са следните ограничения, коригирани с толеранс за условия на турбулентност и по отношение на възможностите за управление и полетните характеристики на използваното въздухоплавателно средство, задвижвано от силова установка.
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОБУЧЕНИЕТО, ПРОВЕРКАТА НА УМЕНИЯТА/ПРОВЕРКАТА НА ПРОФЕСИОНАЛНАТА ПОДГОТОВКА 4. Значението на използваните символи е следното:
5. Практическото обучение трябва да се провежда, като минимум, със средства за обучение от класа, отбелязан с (Р), или със средства за обучение от по-висок клас, обозначен със стрелка (---->). 6. Използвани са следните съкращения за означаване на съответния клас средства за обучение:
7. Когато проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка е означена с буквата „М“, това означава задължително упражнение. 8. FSTD се използват за практическо обучение и проверка, когато формират част от одобрен курс за обучение за придобиване на квалификация за тип. Трябва да се прилагат следните критерии при одобряване на курса:
Д. Специални изисквания за категорията на дирижаблите 1. В случая на проверка на уменията или проверка на професионалната подготовка за квалификация за тип за дирижабли, кандидатите трябва да преминат раздели 1—5 и 6 (ако е приложимо) от проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка. Когато кандидатите не преминат повече от пет елемента, те са длъжни да повторят цялата проверка. Кандидати, които не са преминали по-малко от 3 елемента, преминават още веднъж проверка на тези елементи. При неуспех на който и да е елемент при повторната проверка или неуспех на елементи, които вече са били издържани при предишен опит, кандидатите са длъжни да повторят цялата проверка. Всички раздели на проверката на уменията или на проверката на професионалната подготовка трябва да се преминат в рамките на шест месеца. ДОПУСТИМИ ОТКЛОНЕНИЯ ПРИ ЛЕТАТЕЛНАТА ПРОВЕРКА 2. Кандидатите трябва да покажат способност да:
3. Приложими са следните ограничения, коригирани с толеранс за условия на турбулентност и по отношение на възможностите за управление и полетните характеристики на използвания дирижабъл.
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОБУЧЕНИЕТО, ПРОВЕРКАТА НА УМЕНИЯТА/ПРОВЕРКАТА НА ПРОФЕСИОНАЛНАТА ПОДГОТОВКА 4. Значението на използваните символи е следното:
5. Практическото обучение трябва да се провежда, като минимум, със средства за обучение от класа, отбелязан с (Р), или със средства за обучение от по-висок клас, обозначен със стрелка (---->). 6. Използвани са следните съкращения за означаване на съответния клас средства за обучение:
7. Когато проверката на уменията или проверката на професионалната подготовка е означена с буквата „М“, това означава задължително упражнение. 8. FSTD се използват за практическо обучение и проверка, когато формират част от курс за обучение за придобиване на квалификация за тип. За курса трябва да се прилагат следните критерии:
|
20.12.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/53 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1975 НА КОМИСИЯТА
от 14 декември 2018 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 по отношение на изискванията за въздушните операции с планери и електронните „пилотски чанти“ (EFB)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално член 31 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (2) се определят условията за безопасност при няколко вида въздушни операции с различни категории въздухоплавателни средства, включително планери. |
(2) |
Операторите, участващи в експлоатацията на въздухоплавателните средства, посочени в член 2, параграф 1, буква б), подточки i) и ii) от Регламент (ЕС) 2018/1139, са задължени да спазват съответните съществени изисквания, определени в приложение V към посочения регламент. |
(3) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1976 на Комисията (3) се определят специфични правила за въздушните операции с планери. От датата на прилагане на посочения регламент тези въздушни операции вече не се подчиняват на общите правила за въздушните операции, предвидени в Регламент (ЕС) № 965/2012. Същевременно правилата по отношение на извършвания от компетентните органи на държавите членки надзор на въздушните операции, посочени в член 3 от Регламент (ЕС) № 965/2012 и приложение II към него, следва да продължат да се прилагат за въздушните операции с планери, тъй като тези изисквания не се отнасят единствено до специфични въздушни операции, а се прилагат хоризонтално за всички подобни дейности. |
(4) |
Поради това Регламент (ЕС) № 965/2012 следва да бъде съответно изменен, така че да се вземат предвид новите правила, приложими за експлоатацията на планери, и да се изясни кои разпоредби от същия регламент продължават да се прилагат за експлоатацията на планери. |
(5) |
Като се има предвид тясната връзка между разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1976 и разпоредбите на настоящия регламент, датите на прилагането им следва да се синхронизират. |
(6) |
През 2014 г. ИКАО въведе в приложение 6, част I и част III, раздел II разпоредби за използването на електронни „пилотски чанти“ (EFB) в операциите на търговския въздушен транспорт. Тези разпоредби съдържат общи изисквания за използването на електронни „пилотски чанти“ (EFB), както и изискване за одобрение за експлоатация на използването на приложения за електронни „пилотски чанти“ (EFB), използвани за безопасната експлоатация на въздухоплавателните средства. Поради това е необходимо Регламент (ЕС) № 965/2012 да се приведе в съответствие с разпоредбите на ИКАО чрез въвеждане на ново правило, съдържащо общи изисквания за използването на електронни „пилотски чанти“ (EFB) в търговския въздушен транспорт и нови разпоредби в подкрепа на одобрението за експлоатация на използването на приложения за електронните „пилотски чанти“ (EFB) при условие на повреда, класифицирана като незначителна или от по-ниска степен. |
(7) |
През 2014 г. ИКАО въведе в приложение 6, част II и част III, раздел III разпоредби за използването на електронни „пилотски чанти“ (EFB) в авиацията с общо предназначение. Тези разпоредби съдържат общи изисквания за използването на електронни „пилотски чанти“ (EFB), както и изискване договарящите държави да определят критерии за използването на приложения за електронни „пилотски чанти“ (EFB), използвани за безопасната експлоатация на въздухоплавателните средства. Поради това е необходимо Регламент (ЕС) № 965/2012 да се приведе в съответствие с разпоредбите на ИКАО чрез въвеждане на нови правила за нетърговските операции със сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга и за специализираните операции със сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга, които правила да съдържат общи изисквания за използването на електронни „пилотски чанти“ (EFB) и изисквания за използването на приложения за електронни „пилотски чанти“ (EFB) при условие на повреда, класифицирана като незначителна или от по-ниска степен. Освен това с настоящия регламент се изменя Регламент (ЕС) № 965/2012, като изискванията за преносимите електронни устройства за нетърговските операции с въздухоплавателни средства, различни от сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, се хармонизират с общите разпоредби на ИКАО относно оборудването на електронните „пилотски чанти“ (EFB). |
(8) |
Агенцията на Европейския съюз за авиационна безопасност подготви проект на правила за прилагане във връзка със специфичните правила за въздушните операции с планери и го представи на Комисията под формата на становище (4) в съответствие с член 75, параграф 2, букви б) и в) и член 76, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1139. |
(9) |
Агенцията на Европейския съюз за авиационна безопасност подготви проект на правила за прилагане във връзка с използването на електронни „пилотски чанти“ (EFB) и го представи на Комисията под формата на становище (5) в съответствие с член 75, параграф 2, букви б) и в) и член 76, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1139. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден по силата на член 127 от Регламент (ЕС) 2018/1139, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 965/2012
Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:
1) |
Член 1 се изменя, както следва:
|
2) |
Член 2 се изменя, както следва:
|
3) |
Член 5 се изменя, както следва:
|
4) |
Член 6 се изменя, както следва:
|
5) |
Член 10 се изменя, както следва:
|
6) |
Приложения I, II, III, IV, V, VI, VII и VIII се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 9 юли 2019 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 декември 2018 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕС) 2018/1976 на Комисията от 14 декември 2018 г. за определяне на подробни правила за експлоатацията на планери в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 (вж. страница 64 от настоящия брой на Официален вестник).
(4) Становище № 07/2017 на Европейската агенция за авиационна безопасност от 23 август 2017 г. относно проект за Регламент на Комисията за преразглеждане на правилата за експлоатация на планери.
(5) Становище № 10/2017 на Европейската агенция за авиационна безопасност от 18 декември 2017 г. относно проект за Регламент на Комисията за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I, II, III, IV, V, VI, VII и VIII към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменят, както следва:
1) |
Приложение I се изменя, както следва:
|
2) |
Приложение II се изменя, както следва:
|
3) |
Приложение III се изменя, както следва:
|
4) |
Приложение IV се изменя, както следва:
|
5) |
В приложение V се вмъква следната подчаст М: „ПОДЧАСТ M ЕЛЕКТРОННИ „ПИЛОТСКИ ЧАНТИ“ (EFB) SPA.EFB.100 Използване на електронни „пилотски чанти“ (EFB) — одобрение за експлоатация
|
6) |
Приложение VI се изменя, както следва:
|
7) |
Приложение VII се изменя, както следва:
|
8) |
Приложение VIII се изменя, както следва:
|
(*1) Регламент (ЕС) 2018/395 на Комисията от 13 март 2018 г. за определяне на подробни правила за въздушните операции с аеростати в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 71, 14.3.2018 г., стр. 10).
(*2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1976 на Комисията от 14 декември 2018 г. за определяне на подробни правила за експлоатацията на планери в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета (OJ L 326, 20.12.2018 г., стр. 64).“;“
20.12.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 326/64 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1976 НА КОМИСИЯТА
от 14 декември 2018 година
за определяне на подробни правила за експлоатацията на планери в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално член 31 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Комисията следва да приеме необходимите правила за прилагане, за да се установят условията за безопасна експлоатация на планери в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139, когато тези въздухоплавателни средства отговарят на условията, посочени в член 2, параграф 1, буква б), подточки i) и ii) от посочения регламент. |
(2) |
С оглед на специфичния характер на експлоатацията на планери е необходимо за нея да се предвидят специални правила в отделен регламент. Тези правила следва да се основават на общите правила за въздушните операции, предвидени в Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (2), но те следва да бъдат преработени и опростени, за да се гарантира, че са пропорционални и произлизат от подход, основан на оценка на риска, като в същото време се гарантира, че експлоатацията на планери се извършва безопасно. |
(3) |
По отношение на надзора на лица и организации, изискванията по член 3 от Регламент (ЕС) № 965/2012 и приложение II към същия регламент следва да продължат да се прилагат по отношение на въздушните операции с планери. |
(4) |
От съображения за безопасност и с оглед да се гарантира спазването на съществените изисквания, посочени в приложение V към Регламент (ЕС) 2018/1139, всички оператори на планери, обхванати от настоящия регламент, с изключение на проектантски или производствени организации, изпълняващи определени операции, се подчиняват на набор от основни изисквания. |
(5) |
Като се вземе предвид не толкова сложното естество и по-ограничените търговски операции на планери в сравнение с другите форми на търговско въздухоплаване и в резултат на подход, основан на оценка на риска, е целесъобразно за търговската експлоатация на планери да се изисква единствено предварителна декларация пред компетентния орган, както е посочено в член 30, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2018/1139. С настоящия регламент се определят подробни правила за представянето на тези декларации. |
(6) |
Предвид специфичния характер на някои видове експлоатация и в резултат на подход, основан на оценка на риска, е целесъобразно някои видове експлоатация на планери да се освободят от изискването за подаване на предварителна декларация. |
(7) |
С цел да се осигури плавен преход и да се предостави на всички заинтересовани страни достатъчно време, за да се подготвят за прилагането на този нов режим, настоящият регламент следва да се прилага едва шест месеца след влизането му в сила. |
(8) |
Агенцията на Европейския съюз за авиационна безопасност подготви проект на правила за прилагане и го представи на Комисията под формата на становище (3) в съответствие с член 75, параграф 2, букви б) и в) и член 76, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1139. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден по силата на член 127 от Регламент (ЕС) 2018/1139, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет и обхват
С настоящия регламент се определят подробни правила за въздушните операции с планери, когато тези въздухоплавателни средства отговарят на условията, определени в член 2, параграф 1, буква б), подточки i) и ii) от Регламент (ЕС) 2018/1139.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат определенията от приложение I, както и следните определения:
1) |
„планер“ означава въздухоплавателно средство, по-тежко от въздуха, което се поддържа в полет от динамичната реакция на въздуха върху неговите повърхности, които остават неподвижни при полета, чийто свободен полет не зависи от двигател; |
2) |
„двигател“ означава устройство, което се използва или е предназначено да се използва за задвижване на мотопланери; |
3) |
„мотопланер“ означава планер, оборудван с един или няколко двигателя, който при неработещ(и) двигател(и) има характеристиките на планер; |
4) |
„търговска операция“ означава всяка експлоатация на планер срещу заплащане или друго възнаграждение, която е достъпна за обществеността, или, когато не е достъпна за обществеността, която се изпълнява по силата на договор между оператор и клиент, без да е налице контрол от страна на клиента над оператора; |
5) |
„състезателен полет“ означава всяка въздушна операция с планер с цел участие във въздушни състезания или надпревари, включително тренировките за подобни участия и прелитането до и от мястото на въздушните състезания или надпревари; |
6) |
„демонстрационен полет“ означава всяка въздушна операция с планер, извършвана специално на изложения или за забавление в рамките на обявено събитие пред публика, включително тренировките за подобни участия и прелитането до и от мястото на обявеното събитие; |
7) |
„въвеждащ полет“ означава всяка въздушна операция с планер срещу заплащане или друго възнаграждение, състояща се от кратка въздушна обиколка за привличане на нови курсисти или членове, извършвана или от организация за обучение, посочена в член 10а от Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията (4), или от организация, създадена с цел популяризиране на въздушния спорт или развлекателното въздухоплаване; |
8) |
„фигурен пилотаж“ означава целенасочено изпълнявани маневри, включващи внезапни изменения на положението на планера в пространството, неестествено положение в пространството или неестествено изменение на скоростта, които не са необходими за нормален полет или за обучение за свидетелства за правоспособност, сертификати или квалификации, различни от тези за фигурен пилотаж; |
9) |
„основно място на стопанска дейност“ означава мястото на главното управление или седалището на оператора на планера, откъдето се упражняват основните финансови функции и оперативен контрол на дейностите, посочени в настоящия регламент; |
10) |
„споразумение за сух лизинг“ означава споразумение между предприятия, съгласно което планерът се експлоатира под отговорността на лизингополучателя. |
Член 3
Въздушни операции
1. Операторите на планери ги експлоатират в съответствие с изискванията, посочени в приложение II.
Първа алинея не се прилага по отношение на проектантски или производствени организации, които са обхванати съответно от членове 8 и 9 от Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията (5) и които експлоатират планера в рамките на своите права, за целите на въвеждането или изменението на типове планери.
2. В съответствие с член 30, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2018/1139 операторите на планери участват в търговски операции само след като са декларирали пред компетентния орган своята способност и средства за изпълнение на отговорностите, свързани с експлоатацията на планера.
Първа алинея не се прилага по отношение на следните операции с планери:
а) |
операции с поделяне на разходите, при условие че преките разходи за полета на планера и пропорционална част от годишните разходи за съхраняване, застраховка и техническо обслужване на планера се поделят между всички лица на борда; |
б) |
състезателни или демонстрационни полети, при условие че заплащането или всяко друго възнаграждение за такива полети се ограничава до възстановяването на преките разходи за полета на планера и на пропорционална част от годишните разходи за съхраняване, застраховка и техническо обслужване на планера, и че получените награди не надвишават определената от компетентния орган стойност; |
в) |
въвеждащи полети, полети с цел парашутни скокове, теглене на планери или фигурен пилотаж, извършвани от организация за обучение, чието основно място на стопанска дейност е в държава членка и която е посочена в член 10а от Регламент (ЕС) № 1178/2011, или от организация, създадена с цел популяризиране на въздушните спортове или развлекателното въздухоплаване, при условие че планерът се експлоатира от организацията въз основа на собствеността ѝ върху него или споразумение за сух лизинг, че полетът не генерира печалби, разпределяни извън организацията, и че тези полети представляват само незначителна странична дейност за организацията; |
г) |
тренировъчни полети, извършвани от организация за обучение, чието основно място на стопанска дейност е в държава членка и която е посочена в член 10а от Регламент (ЕС) № 1178/2011. |
Член 4
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 9 юли 2019 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 декември 2018 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).
(3) Становище № 07/2017 на Европейската агенция за авиационна безопасност от 23 август 2017 г. относно проект за Регламент на Комисията за преразглеждане на правилата за експлоатация на планери.
(4) Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 311, 25.11.2011 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията от 3 август 2012 г. за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации (ОВ L 224, 21.8.2012 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
[ЧАСТ-DEF]
За целите на приложение II се прилагат следните определения:
1. |
„приемливи средства за съответствие“ (AMC) означава незадължителни стандарти, приети от Агенцията за поясняване на средствата за постигане на съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение към него; |
2. |
„алтернативни средства за съответствие (AltMoC)“ означава средства, които представляват алтернатива на съществуващи приемливи средства за съответствие или нови средства за постигане на съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение към него, по отношение на които Агенцията не е приела приемливи средства за съответствие; |
3. |
„командир на полет (PIC)“ означава пилот, определен за командир на полета и натоварен с безопасното провеждане на полета; |
4. |
„ръководство за летателна експлоатация“ (AFM) означава документа, съдържащ приложимите и одобрени експлоатационни ограничения и информация по отношение на планера; |
5. |
„психоактивни вещества“ означава алкохол, опиоиди, канабиноиди, успокоителни и приспивателни, кокаин, други психостимуланти, халюциногени и летливи разтворители, с изключение на кофеина и тютюна; |
6. |
„критични фази на полета“ означава разбега при излитане, траекторията на набор след излитане, финалния подход, преминаването на втори кръг, кацането, в т.ч. пробега след кацане и всички други фази на полета, които командирът определя като имащи критично значение за безопасната експлоатация на планера; |
7. |
„експлоатационна площадка“ означава площадка, различна от летище, определена от командира или оператора за кацане или излитане; |
8. |
„член на екипажа“ означава лице, различно от командира, което изпълнява възложените му от оператора задължения на борда на планера, под ръководството на командира на въздухоплавателното средство; |
9. |
„електронни „пилотски чанти“ (EFB)“ означава електронна информационна система, съставена от оборудване и приложения за полетния екипаж, която дава възможност за съхраняване, актуализиране, визуализиране и обработка на функциите на EFB с цел подпомагане на летателната експлоатация или задължения; |
10. |
„опасни товари“ означава предмети или вещества, които могат да изложат на риск здравето, безопасността, собствеността или околната среда и които присъстват в списъка на опасните товари в техническите инструкции или които са класифицирани като такива съгласно същите инструкции; |
11. |
„технически инструкции“ означава последното действащо издание на „Технически инструкции за безопасен превоз на опасни товари по въздуха“, включително приложенията и допълненията, публикувани с решение на ICAO в документ 9284-AN/905; |
12. |
„специализирана операция с планер“ означава всяка операция с планер, която може да бъде с търговско или нетърговско предназначение и чиято основна цел не е свързана с типични дейности като спорт и развлечение, а с парашутни операции, полети за нуждите на медиите, полети за нуждите на телевизията или кинематографията, демонстрационни полети или подобни специализирани дейности; |
13. |
„нощ“ означава периодът между края на вечерния граждански полумрак и началото на сутрешния граждански полумрак. Гражданският полумрак завършва вечер, когато центърът на слънчевия диск достигне позиция на 6 градуса под хоризонта, и започва сутрин също когато центърът на слънчевия диск достигне позиция на 6 градуса под хоризонта. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ВЪЗДУШНИ ОПЕРАЦИИ С ПЛАНЕРИ
[ЧАСТ SAO]
ПОДЧАСТ GEN
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ
SAO.GEN.100 Обхват
В съответствие с член 3 в настоящата подчаст се установяват изискванията, които трябва да бъдат изпълнени от всеки оператор на планери, различен от проектантските или производствените организации, посочени в член 3, параграф 1, втора алинея.
SAO.GEN.105 Компетентен орган
Компетентният орган е органът, определен от държавата членка, където е основното място на стопанска дейност на оператора или, ако операторът няма такова, мястото, където той е установен или пребивава. Органът е обект на изискванията по член 3 от Регламент (ЕС) № 965/2012 в съответствие с член 1, параграф 7 от посочения регламент.
SAO.GEN.110 Доказване на съответствие
а) |
При поискване от компетентния орган, проверяващ продължаващото съответствие на оператора съгласно ARO.GEN.300, буква а), параграф 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 965/2012, операторът следва да докаже, че изпълнява съществените изисквания, посочени в приложение IV към Регламент (ЕС) 2018/1139, и изискванията от настоящия регламент. |
б) |
За доказване на това съответствие операторът може да използва някое от следните средства:
|
SAO.GEN.115 Въвеждащи полети
Въвеждащите полети:
а) |
се извършват по правилата за визуални полети (VFR) през деня; както и |
б) |
са под надзор по отношение на безопасността им от лице, посочено от организацията, която отговаря за въвеждащите полети. |
SAO.GEN.120 Незабавна реакция по проблем на безопасността
Операторът изпълнява:
а) |
мерките за безопасност, предписани от компетентния орган в съответствие с ARO.GEN.135, буква в) от приложение II към Регламент (ЕС) № 965/2012; както и |
б) |
указанията за летателна годност и друга задължителна информация, предписани от Агенцията в съответствие с член 77, параграф 1, буква з) от Регламент (ЕС) 2018/1139. |
SAO.GEN.125 Определяне на командира
Операторът определя командир, който има квалификацията да бъде командир в съответствие с приложение I към Регламент (ЕС) № 1178/2011.
SAO.GEN.130 Задължения на командира
Командирът:
а) |
отговаря за безопасността на планера и на всяко лице, намиращо се на борда по време на експлоатацията на планера; |
б) |
отговаря за започването, поддържането или прекратяването на полета в интерес на безопасността; |
в) |
гарантира, че всички оперативни процедури и проверки се изпълняват; |
г) |
започва полет след като се увери, че са спазени всички експлоатационни изисквания, както следва:
|
д) |
гарантира, че предполетният преглед е проведен, както е посочено в ръководството за летателна експлоатация; |
е) |
командирът не изпълнява задължения на планера в една от следните ситуации:
|
ж) |
има право да откаже превоз или да свали от борда всяко лице или багаж, които могат да представляват потенциална опасност за безопасността на планера или на което и да било лице, превозвано с него; |
з) |
не допуска превоз в планера на лице, което изглежда под въздействието на психоактивни вещества до степен, която може да представлява заплаха за безопасността на планера или на лицата в него; |
и) |
гарантира, че по време на критичните фази на полета или когато се счита за необходимо в интерес на безопасността, всички лица на борда са седнали и са със закопчан и затегнат предпазен колан; |
й) |
по време на полета:
|
к) |
предприема всички действия в аварийна ситуация, която изисква незабавно решение и реакция, които той прецени за необходими според обстоятелствата. В такива случаи командирът може да се отклони от правилата, оперативните процедури и методи в рамките на необходимото в интерес на безопасността; |
л) |
ограничава полета до най-близкото подходящо по отношение на метеорологичните условия летище или експлоатационна площадка, когато неговата способност да изпълнява задълженията си е значително намалена поради болест, умора, липса на кислород или някаква друга причина; |
м) |
записва данни за използването и всички известни или вероятни дефекти по планера след приключване на полета или поредица от полети в техническия борден дневник или в полетния борден дневник; |
н) |
уведомява незабавно и по най-бързия възможен начин органа за разследване във връзка с безопасността на държавата, на чиято територия се е състояло събитието, и службите за спешна помощ на тази държава за всяко произшествие или сериозен инцидент, свързани с планера; |
о) |
докладва незабавно на компетентния орган за всяка незаконна намеса и уведомява местния орган, определен от държавата, на чиято територия е извършена незаконната намеса; както и |
п) |
докладва незабавно на съответния орган за обслужване на въздушното движение (ОВД) за всички възникнали опасни метеорологични или полетни условия, които биха могли да засегнат безопасността на други въздухоплавателни средства. |
SAO.GEN.135 Отговорности на членовете на екипажа
а) |
Всеки член на екипажа е отговорен за правилното изпълнение на своите задължения по отношение на експлоатацията на планера. |
б) |
Никой член на екипажа не изпълнява задълженията си на планера, когато не е в състояние да го стори поради каквато и да било причина, включително нараняване, болест, прием на лекарства, умора или въздействие на психоактивно вещество или ако се чувства по друг начин непригоден. |
в) |
Всеки член на екипажа докладва на командира:
|
SAO.GEN.140 Спазване на законовите и подзаконовите актове и процедурите
а) |
Командирът и всички други членове на екипажа спазват законовите и подзаконовите актове и процедурите на държавите, в които се осъществяват операциите. |
б) |
Командирът се запознава със законовите и подзаконовите актове и процедурите, които се отнасят до изпълнението на неговите задължения, предписани за зоните, които ще бъдат пресечни, летищата или експлоатационните площадки, които трябва да бъдат използвани, и свързаните с тях аеронавигационни съоръжения. |
SAO.GEN.145 Преносими електронни устройства
Командирът не допуска никой да използва преносими електронни устройства (PED) на борда на планера, включително електронна „пилотска чанта“ (EFB), които оказват неблагоприятно въздействие върху работата на системите и оборудването на планера или на неговата експлоатация.
SAO.GEN.150 Опасни товари
а) |
Командирът не допуска никой да превозва опасни товари на борда. |
б) |
За разрешени се считат разумни количества предмети и вещества, които иначе биха били класифицирани като опасни товари и които се използват за повишаване на безопасността на полета, когато превозът им на борда на планера е препоръчителен, за да се гарантира своевременното им наличие за експлоатационни цели. |
SAO.GEN.155 Налични на борда документи, ръководства и информация
а) |
По време на всеки полет на борда трябва да са налични оригинали или копия на всички посочени по-долу документи, ръководства и информация:
|
б) |
В допълнение, когато се изисква декларация в съответствие с точка SAO.DEC.100 — копие на декларацията да е налично на борда по време на всеки полет. |
в) |
Когато не са налични на борда, всички посочени по-долу документи, ръководства и информация са на разположение на летището или на експлоатационната площадка като оригинали или копия:
|
г) |
Чрез дерогация от букви а) и б), документите, ръководствата и информацията, посочени в тях, могат да бъдат оставени на летището или на експлоатационната площадка при полети:
|
д) |
При поискване от компетентния орган командирът или операторът предоставя на органа оригиналните документи в срока, определен от органа, който е не по-малко от 24 часа. |
SAO.GEN.160 Полетен борден дневник
За всеки полет или поредица от полети данните за планера, неговия екипаж и всяко пътуване се съхраняват под формата на полетен борден дневник или равностоен документ.
ПОДЧАСТ OP
ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ПРОЦЕДУРИ
SAO.OP.100 Използване на летища и експлоатационни площадки
Командирът използва само онези летища и експлоатационни площадки, които са подходящи за типа планер и естеството на експлоатация.
SAO.OP.105 Процедури за намаляване на шума — мотопланери
Командирът взема предвид експлоатационни процедури с цел да минимизира ефекта от шума на мотопланера, като същевременно гарантира, че безопасността има приоритет пред намаляването на шума.
SAO.OP.110 Инструктаж на пътниците
Командирът осигурява преди и, когато е приложимо, по време на полета инструктаж на пътниците относно нормалните процедури и процедурите при необичайни и аварийни ситуации.
SAO.OP.115 Превоз на специални категории пътници
Командирът гарантира, че лицата, които изискват специални условия, грижи или помощни средства, когато са превозвани на борда на планера, се превозват при условия, които гарантират безопасността на планера и на хората или товара, превозвани с него.
SAO.OP.120 Подготовка на полета
Преди да започне полетът, командирът се уверява, че всички условия по-долу са изпълнени:
а) |
оборудването, необходимо за безопасната експлоатация на планера, е подходящо за вида експлоатация, при който ще се осъществи полетът; |
б) |
метеорологичните условия ще позволят безопасното изпълнение на полета; |
в) |
в случай на мотопланер, когато двигателят е предназначен да се използва — количеството гориво или друга енергия са достатъчни, за да позволят безопасното изпълнение на полета. |
SAO.OP.125 Презареждане с гориво и презареждане или смяна на акумулатор с пътници на борда — мотопланери
Ако на борда на мотопланера има пътници:
а) |
планерът не се презарежда с гориво; както и |
б) |
акумулаторите, използвани за задвижване, не може да се презареждат или сменят. |
SAO.OP.130 Тютюнопушене на борда
Никое лице няма право да пуши на борда на планера по време на която и да било фаза на полета.
SAO.OP.135 Метеорологични условия
Командирът започва или продължава полет само ако последната налична метеорологична информация показва, че остава на разположение вариант за безопасно кацане.
SAO.OP.140 Лед и други замърсители — наземни процедури
Командирът предприема излитане само ако външните повърхности на планера са почистени от замърсявания, които биха могли да повлияят неблагоприятно върху експлоатационните характеристики или управляемостта на планера, с изключение на случаите, разрешени в ръководството за летателна експлоатация.
SAO.OP.145 Процедури за управление на разхода на гориво/енергията по време на полет — мотопланери
За мотопланери — командирът редовно проверява по време на полет дали количеството използваемо гориво или друга енергия не е по-малко от необходимото за осигуряване на безопасно кацане.
SAO.OP.150 Използване на допълнителен кислород
Командирът гарантира, че всички лица на борда използват допълнителен кислород, когато командирът прецени, че на височината на планирания полет недостигът на кислород може да доведе до влошаване на техните способности или да им се отрази неблагоприятно.
SAO.OP.155 Специализирани операции с планери
а) |
Преди започване на специализирана операция или поредица от операции с планер командирът извършва оценка на риска, преценявайки сложността на действието, за да определи опасностите и рисковете, присъщи на планираната операция, и при необходимост да набележи мерки за ограничаване на последствията. |
б) |
Специализираните операции с планер се извършват съгласно контролен списък. Командирът изготвя контролния списък и се уверява, че той отговаря адекватно на специализираната операция и на използвания планер, въз основа на оценката на риска и като взема предвид всички изисквания, посочени в настоящото приложение. При всеки полет командирът и всеки друг член на екипажа трябва да имат лесен достъп до контролния списък, когато това е от значение за изпълнението на задълженията им. |
в) |
Командирът редовно преразглежда и актуализира контролния списък, когато това е необходимо с оглед на надлежното съобразяване с оценката на риска. |
ПОДЧАСТ POL
ЛЕТАТЕЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ОГРАНИЧЕНИЯ
SAO.POL.100 Претегляне
а) |
Претеглянето на планера се извършва от неговия производител или в съответствие с приложение I към Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията (2). |
б) |
Операторът гарантира, че масата на планера е установена чрез действително претегляне преди въвеждането му в експлоатация. Натрупаните последици от извършваните модификации и ремонти върху масата на планера се отчитат и се документират по подходящ начин. Тази информация се предоставя на командира. Освен това планерите се претеглят отново, ако последиците от модификациите или ремонтите върху масата не са известни. |
SAO.POL.105 Летателни характеристики — общи разпоредби
Командирът експлоатира планера само ако летателните характеристики на планера отговарят адекватно на изискванията, посочени в приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012, и на всички останали ограничения, които се отнасят за съответния полет, въздушното пространство, летищата или използваните експлоатационни площадки, като се уверява, че всички използвани диаграми или карти, с които разполага, са последни издания.
ПОДЧАСТ IDE
ПРИБОРИ, ДАННИ И ОБОРУДВАНЕ
SAO.IDE.100 Прибори и оборудване — общи разпоредби
а) |
Приборите и оборудването, които се изискват по настоящата подчаст, трябва да са одобрени в съответствие с приложение I към Регламент (ЕС) № 748/2012 или, ако са регистрирани в трета държава, на изискванията за летателна годност на държавата на регистрация, ако е изпълнено едно от следните условия:
|
б) |
Чрез дерогация от буква а) всички изброени по-долу прибори или оборудване, когато се изискват съгласно настоящата подчаст, не се нуждаят от одобрение:
|
в) |
Приборите и оборудването са лесно използваеми и достъпни от работното място на командира или съответния член на екипажа, който трябва да ги използва. |
SAO.IDE.105 Пилотажно-навигационни прибори
а) |
Планерите се оборудват със средства за измерване и показване на следното:
|
б) |
В допълнение към буква а), когато се експлоатират при условия, в които планерите не могат да поддържат желаната траектория без използване на един или повече допълнителни прибори, при извършването на полети в облаци или при експлоатация през нощта, планерите се оборудват със средства за измерване и показване на всички от следните показатели:
|
SAO.IDE.110 Експлоатационни светлини
Планерите, които се експлоатират през нощта, се оборудват със:
а) |
светлинна система за предпазване от сблъскване; |
б) |
навигационни светлини/светлини за позициониране; |
в) |
светлини за кацане; |
г) |
осветление, захранвано от електрическата система на планера и осигуряващо необходимото осветяване на всички прибори и оборудване от съществена важност за безопасната експлоатация на планера; |
д) |
електрически фенерчета с независимо захранване за работното място на командира и на всеки друг член на полетния екипаж. |
SAO.IDE.115 Допълнителен кислород
Планери, за чиято експлоатация се изисква подаване на кислород съгласно точка SAO.OP.150, се оборудват с кислороден резервоар и подаващо устройство, чрез които се съхранява и подава необходимият кислород.
SAO.IDE.120 Авариен спасителен пакет и сигнално оборудване — полети над вода
Преди началото на полета командирът на планера, експлоатиран над вода, определя рисковете за оцеляването на лицата на борда на планера в случай на аварийно приводняване. Предвид тези рискове той определя дали е необходимо да се носи авариен спасителен пакет и сигнално оборудване.
SAO.IDE.125 Авариен спасителен пакет и сигнално оборудване — затруднения при операции по търсене и спасяване
Планери, експлоатирани при полети над зони, в които търсенето и спасяването могат да бъдат особено затруднени, се снабдяват с авариен спасителен пакет и сигнално оборудване, подходящи за прелитаната зона.
SAO.IDE.130 Радиокомуникационно оборудване
Планерите се оборудват с радиокомуникационното оборудване, необходимо за осъществяване на комуникация в съответствие с допълнение 4 към приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 и, ако полетът се извършва във въздушното пространство на трета държава, в съответствие с нейното законодателство.
SAO.IDE.135 Транспондер
Планерите се оборудват с транспондер на вторичен обзорен радиолокатор (SSR) с всички необходими функционални възможности в съответствие с буква б) от точка SERA.6005 от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 и, ако полетът се извършва във въздушното пространство на трета държава, в съответствие с нейното законодателство.
ПОДЧАСТ DEC
ДЕКЛАРАЦИЯ
SAO.DEC.100 Декларация
а) |
В декларацията, посочена в член 3, параграф 2, операторът потвърждава, че отговаря и ще продължи да отговаря на съществените изисквания, посочени в приложение V към Регламент (ЕС) 2018/1139, и на изискванията на настоящия регламент. |
б) |
Операторът включва в декларацията цялата посочена по-долу информация:
|
в) |
Операторът е длъжен при подаване на декларацията да представи на компетентния орган списъка на алтернативните средства за съответствие (AltMoC) за доказване на съответствие, ако това му бъде поискано съгласно точка SAO.GEN.110. Посоченият списък съдържа позовавания на съответните АМС. |
г) |
При подаване на декларацията операторът използва формуляра в допълнението към настоящото приложение. |
SAO.DEC.105 Промени в декларацията и преустановяване на търговски операции
а) |
Операторът незабавно уведомява компетентния орган за всички промени в обстоятелствата, които имат отношение към това дали той изпълнява съществените изисквания, посочени в приложение V към Регламент (ЕС) 2018/1139, и изискванията на настоящия регламент, съгласно декларираното пред компетентния орган, както и за всяка промяна във включената или приложената към декларацията информация по точка SAO.DEC.100, буква б) и списъка с AltMоC по точка SAO.DEC.100, буква в). |
б) |
При преустановяване на търговските си операции с планери операторът незабавно уведомява компетентния орган. |
(1) Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 на Комисията от 26 септември 2012 г. за определяне на общи правила за полетите и разпоредби за експлоатация относно аеронавигационните услуги и процедури, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1035/2011 и регламенти (ЕО) № 1265/2007, (ЕО) № 1794/2006, (ЕО) № 730/2006, (ЕО) № 1033/2006 и (ЕС) № 255/2010 (ОВ L 281, 13.10.2012 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията от 26 ноември 2014 г. относно поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства и авиационните продукти, части и устройства и относно одобряването на организациите и персонала, изпълняващи тези задачи (ОВ L 362, 17.12.2014 г., стр. 1).
Допълнение
Текст на изображението