Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/281/17

Věc C-339/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Landesgericht Innsbruck ze dne 22. června 2005 ve věci Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols proti Spolkové zemi Tyrolsko

Úř. věst. C 281, 12.11.2005, p. 9–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 281/9


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Landesgericht Innsbruck ze dne 22. června 2005 ve věci Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols proti Spolkové zemi Tyrolsko

(Věc C-339/05)

(2005/C 281/17)

Jednací jazyk: němčina

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Landesgericht Innsbruck (Rakousko) ze dne 22. června 2005 ve věci Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols proti Spolkové zemi Tyrolsko, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 19. září 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.

Landesgericht Innsbruck žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následující otázce:

Musí členský stát nebo územní celek členského státu při odměňování smluvních zaměstnanců zohlednit profesní zkušenost v některých zařízeních ve Švýcarsku, jež jsou srovnatelná se zařízeními uvedenými v § 41 odst. 2 Tiroler Landesvertragsbedienstetengesetz (tyrolský zemský zákon o smluvních zaměstnancích) (případně v § 26 odst. 2 Vertragsbedienstetengesetz 1948) bez časového omezení, nebo musí být Dohoda mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně jedné a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob (Úř. věst. 2002 L 114, s. 6), zejména její čl. 9 odst. 1 přílohy I, vykládána v tom smyslu, že je přípustné omezit započtení na dobu profesní zkušenosti, kterou zaměstnanci ve Švýcarsku odpracovali po vstupu v platnost této dohody dne 1. června 2002?


Top
  翻译: