Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/310/36

Věc T-49/06: Žaloba podaná dne 16. února 2006 – González Sánchez v. OHIM

Úř. věst. C 310, 16.12.2006, p. 18–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

16.12.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 310/18


Žaloba podaná dne 16. února 2006 – González Sánchez v. OHIM

(Věc T-49/06)

(2006/C 310/36)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobce: Francisco Javier González Sánchez (Madrid, Španělsko) (zástupce: G. Justicia González, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Druhá účastnice řízení před odvolacím senátem: BANKINTER, S.A.

Návrhy žalobce

Zrušit rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 16. prosince 2005, doručené dne 21. prosince 2005, ve věci R 1116/2005-2, kterým byla žalobci udělená lhůta k podání odvolání proti námitkám proti zápisu dotčené ochranné známky, vzhledem k tomu, že byl této možnosti podat odvolání zbaven z důvodu, že OHIM měl za to, že jej podal mimo lhůtu.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Confederación Española de Cajas de Ahorro.

Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „ENCUENTA“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 16, 36 a 38 – přihláška č. 2.534.584.

Majitel ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: BANKINTER, S.A.

Namítaná ochranná známka nebo označení: Obrazová ochranná známka Společenství „ecuenta – ebankinter“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 16, 36 a 38 – známka č. 2.396.760.

Rozhodnutí námitkového oddělení: Přijetí námitek a zamítnutí přihlášky.

Rozhodnutí odvolacího senátu: Nepřípustnost odvolání.

Dovolávané žalobní důvody: Porušení pravidel 61 až 69 o doručování nařízení (ES) č. 2868/95 (1).


(1)  Nařízení Komise (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince 1995, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 303, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 189).


Top
  翻译: