This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006XC1229(02)
Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
Úř. věst. C 321, 29.12.2006, p. 9–12
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
29.12.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 321/9 |
Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
(2006/C 321/05)
Toto zveřejnění uděluje právo podat proti zápisu námitky podle článku 7 nařízení Rady (ES) č. 510/2006. Komise musí obdržet námitky do 6 měsíců po tomto zveřejnění.
PŘEHLED
NAŘÍZENÍ RADY (ES) Č. 510/2006
Žádost o zápis podle článku 5 a čl. 17 odst. 2
„CASTAGNA CUNEO“
Č. ES: IT/PGI/005/0342/20.04.2004
CHOP ( ) CHZO ( X )
Tento přehled byl vypracován pouze pro informační účely. Zúčastněné strany naleznou veškeré údaje v úplném znění specifikace produktu, které je možné získat od vnitrostátních orgánů uvedených v oddíle 1 nebo od útvarů Evropské komise (1).
1. Příslušný orgán členského státu:
Název: |
Ministero delle politiche agricole e forestali |
||
Adresa: |
|
||
Telefon: |
(39-06) 481 99 68 |
||
Fax: |
(39-06) 42 01 31 26 |
||
e-mail: |
qtc3@politicheagricole.it |
2. Skupina:
Název: |
Società Asprofrut Società Consortile Cooperativa a r.l. |
||
Adresa: |
|
||
Telefon: |
(39-0175) 28 23 11 |
||
Fax: |
— |
||
e-mail: |
— |
||
Složení: |
Producenti/zpracovatelé ( X ) ostatní ( ) |
3. Druh produktu:
Třída 1.6 – Ovoce a zelenina čerstvé nebo zpracované
4. Specifikace (přehled požadavků podle čl. 4 odst. 2)
4.1 Název: „Castagna Cuneo“
4.2 Popis: CHZO „Castagna Cuneo“ mohou být označeny pouze následující odrůdy kaštanů patřící k druhu „Castanea sativa“ s výjimkou mezidruhových hybridů: Ciapastra, Tempuriva, Bracalla, Contessa, Pugnante, Sarvai d'Oca, Sarvai di Gurg, Sarvaschina, Siria, Rubiera, Marrubia, Gentile, Verdesa, Castagna della Madonna, Frattona, Gabiana, Rossastra, Crou, Garrone Rosso, Garrone Nero, Marrone di Chiusa Pesio, Spina Lunga.
Dále je vyloučen produkt získaný z výmladkových, sdružených nebo vysokokmenných porostů pocházejících ze vzrostlých výmladků, i kdyby se jednalo o uvedené druhy.
Pro CHZO „Castagna Cuneo“ je charakteristická sladká a jemná chuť a křupavost epikarpu, které tento kaštan činí zvláště vhodným ke spotřebě v čerstvém i zpracovaném stavu.
Čerstvý kaštan se v okamžiku uvolnění ke spotřebě vyznačuje těmito vlastnostmi: světle až tmavě hnědé vnější zbarvení epikarpu; více či méně široké hilum oříškové barvy, na bocích nikdy nepřesahující; hvězdicovitá struktura; žlutý až světle hnědý epikarp, obvykle křupavé konzistence; bílá až krémová semena; sladká a jemná chuť; množství: maximální počet nažek na kilogram = 110.
Vnitřní nebo vnější vady (prasklý, uvnitř či vně červivý, plesnivý plod) na více než 10 % plodů nejsou přípustné.
Sušené vyloupané kaštany musí být celé, nepoškozené a musí mít světle slámovou barvu. Vady (stopy červivosti, deformace, praskliny, plody se stopami perikarpu atd.) na více než 10 % sušených plodů nejsou přípustné.
Vlhkost obsažená v takto získaném celém sušeném plodu nesmí přesahovat 15 %.
4.3 Zeměpisná oblast: Oblast produkce CHZO „Castagna Cuneo“ zahrnuje přibližně 110 obcí provincie Cuneo tak, jak jsou uvedeny ve specifikaci.
4.4 Důkaz o původu: Všechny fáze produkce musejí být sledovány prostřednictvím dokumentování každého vstupu a každého výstupu. Tímto způsobem a prostřednictvím zápisu zařízení vhodných k produkci CHZO Castagna Cuneo, producentů a balíren do příslušných rejstříků, které spravuje kontrolní subjekt, a rovněž vedením rejstříků produkce a úpravy a hlášením vyprodukovaných množství a všech položek zabaleného produktu opatřeného etiketou před jeho uvedením na trh pro účely uvolnění ke spotřebě kontrolním orgánům je zaručena zpětná sledovatelnost produktu (od začátku do konce produkce a naopak). Všechny fyzické i právnické osoby, které byly zapsány do příslušných rejstříků, budou podrobeny kontrole ze strany kontrolního subjektu v souladu s ustanoveními specifikace a příslušným plánem kontroly.
4.5 Způsob produkce: Specifikace mimo jiné stanoví umístit kaštanové háje na slunném před větrem chráněném místě. Je zakázáno používat umělá hnojiva a syntetická fytofarmaka s výjimkou těch, která jsou povolena pro ekologické zemědělství (nařízení Rady č. 2092/91 v platném znění).
Hustota stromů určených k produkci nesmí přesáhnout 150 jedinců na hektar.
Půda musí být chráněna před přílišným rozšířením rostlinstva a křovin každoročním sečením trávy a odstraňováním keřů, kapradin a odumřelých rostlin ještě před sklizní plodů tak, aby byl zajištěn jejich řádný sběr. Je dovoleno pravidelné prořezávání stromů k jejich ochraně před napadením parazity.
Plody je možné sbírat ručně nebo mechanickými prostředky (sběračkami). V každém případě však musí produkt zůstat neporušený.
Období sběru začíná počátkem září a končí v listopadu.
Čerstvý produkt je možné uchovávat úpravou v teplé vodě při použití správné tradiční metody.
Je dovoleno použít metodu „úpravy“ ponořením plodu do vody o teplotě prostředí na dobu 7 – 9 dní. Tato metoda umožňuje dosáhnout lehkého mléčného kvašení, které vytváří prakticky sterilní prostředí bez přidávání přísad tím, že zamezí růstu patogenních hub. Dále je dovoleno uchovávání vyloupáním a následným zmrazením způsobem stanoveným pro mražené výrobky.
Produkt Castagna Cuneo – Secca (sušený) musí být získáván tradiční metodou sušení na mírném stálém ohni v sušárnách tvořených převážně zděnými prostorami. V těchto sušárnách se kaštany rozloží na plochý rošt (gril), pod kterým je udržován oheň, nebo lze použít výměník tepla. Jako palivo nesmí být použit odpad a vedlejší produkty zpracování dřeva ošetřené chemicky. Proces trvá v průměru 30 dní.
Provozy, ve kterých probíhá výběr, kalibrování, úprava nebo konzervování plodů, musí být umístěny v oblasti vymezené článkem 3 specifikace.
4.6 Souvislost: Žádost o registraci CHZO vychází z nesporně dobré pověsti tohoto plodu, pro který je od pradávna daná oblast produkce jeho přirozeným prostředím. V provincii Cuneo se ve skutečnosti první zmínky o kaštanovníku datují ke konci 12. století, jak dosvědčuje korespondence Certosa di Pesio týkající se nákupu pozemků, z níž je zřejmé, že v letech 1173 až 1277 představoval pětinu obdělávatelných pozemků právě kaštanovník. V zemědělské krajině provincie Cuneo se na počátku 19. století na okraj obdělávaných pozemků vysazovaly na rozsáhlé plochy kaštanové háje, většinou vysokokmenné. Kaštanové háje zůstávaly v 19. století, stejně jako ve stoletích předcházejících, centrem organizace života rolníků. Kaštanovník představoval jednu z mála možností obchodování v horách; na podzim snášeli rolníci z alpských a apeninských vesnic pytle s kaštany. Nejdůležitější byl trh ve městě Cuneo, který prožíval své významné okamžiky během svatomartinských trhů 11. listopadu, kde se kaštany prodávaly za cenu těch nejlepších hroznů. Trh v Cuneo byl velmi aktivní již od začátku 16. století a v průběhu let se stal trhem evropského významu; ve skutečnosti byl vnitřní i vnější trh stále živější právě díky neustále se zvyšující poptávce po kaštanech z Cuneo. Pověst CHZO nekončí evropským trhem, zvláště ve Francii, Německu, Rakousku, Švýcarsku a Anglii, ale má své velké obdivovatele také v jiných zemích, např. ve Spojených státech a v Argentině.
Na důkaz proslulosti kaštanů z Cuneo je možné dále zmínit četné slavnosti a setkání organizované na oslavu kvality CHZO, např. „Týden kaštanovníku“ organizovaný v Cuneo, během kterých ti nejlepší technici a osoby působící v tomto oboru diskutují o nejrůznějších problémech souvisejících s pěstováním kaštanů. V minulosti bývaly významné každoroční „Slavnosti kaštanu“ v Chiusa di Pesio bedlivě sledované i místním tiskem, který nikdy neopomněl zveřejnit přesné zprávy o této iniciativě; slavnosti byly natolik úspěšné, že se brzy přesunuly do města Cuneo, kde probíhaly oslavy ve velkém stylu doprovázené bohatým programem, jehož významnou součástí byla i výstava kaštanů. Nejstaršími a nejslavnějšími podzimními slavnostmi však zůstávají „Studené trhy v San Dalmazzo“, poslední před nástupem krutých zim, které díky své 430 let dlouhé historii odjakživa představují nesporné pouto mezi oblastí původu, obyvatelstvem a kaštany.
Samotná bohatá kuchyně provincie Cuneo, kde místní kaštan nesporně kraluje, nejlépe vyjadřuje tradici výskytu kaštanu v oblasti původu. Vedle konzumace čerstvého produktu se kaštany používají jako přísada nejrůznějších pokrmů, od těch nejprostších tradičně rolnických jídel až po nejsložitější recepty. Kromě kaštanů vařených, pečených nebo připravovaných na způsob „mundaj“, což je symbol hodování a veselí během večerních besed, mají své místo „marron glacé“, čokoládové rolky s kaštany nebo úprava naslano, např. vepřová či kůzlečí pečeně s kaštany.
4.7 Kontrolní subjekt:
Název: |
Istituto Nord-Ovest Qualità Soc. Coop. a r.l. |
||
Adresa: |
|
||
Telefon: |
(39-0172) 91 13 23 |
||
Fax: |
(39-0172) 91 13 20 |
||
e-mail: |
inoq@isiline.it |
4.8 Označování: Produkt s CHZO „Castagna Cuneo“ v čerstvém stavu může být v okamžiku uvolnění ke spotřebě prodáván v těchto baleních:
balení v sáčcích z různých materiálů o hmotnosti 0,10 až 30 kg, z nichž hlavní balení jsou: 0,10-0,25-0,5-1-2,5-5-10-25-30 kg;
dřevěné nebo plastové bedýnky o rozměrech 30 x 50 a 40 x 60;
jutové pytle o hmotnosti 5 až 100 kg (5-10-25-30-50-100).
Produkt s CHZOP „Castagna Cuneo“ – Secca (sušený) může být v okamžiku uvolnění ke spotřebě prodáván v těchto baleních:
balení v sáčcích z různých materiálů o hmotnosti 0,10 až 30 kg, z nichž hlavní balení jsou: 0,10-0,25-0,5-1-2,5-5-10-25-30 kg.
V každém případě může být tento produkt prodáván pouze zabalený předem nebo v okamžiku prodeje.
Na etiketách určených na balení nebo obal musí být chráněné zeměpisné označení „Castagna Cuneo“ uvedeno jasně čitelným a nesmazatelným písmem, snadno odlišitelným od jakéhokoli jiného nápisu, bezprostředně následované textem „chráněné zeměpisné označení“.
Konkrétně pak na baleních musí být stejně velkým písmem natištěn text „Castagna Cuneo“ nebo „Castagna Cuneo“ – Secca bezprostředně následovaný textem „chráněné zeměpisné označení“.
Ve stejném zorném poli musí být uvedeno jméno, název a adresa balírny a také hrubá hmotnost v původním stavu.
Text „chráněné zeměpisné označení“ se může opakovat na jiném místě obalu nebo etikety také v podobě zkratky „CHZO“.
V kombinaci s chráněným zeměpisným označením je dovoleno používat označení a/nebo grafické symboly, které odkazují na obchodní jméno nebo kolektivní či individuální ochranné známky, pokud nemají pochvalný nebo klamavý charakter.
Popis loga
Obrazné prvky, které tvoří logo, představují obrys kaštanu mírně nakloněného na pravou stranu. Levý profil plodu je vymezen nápisem „kaštan“, výlučně v kaligrafickém písmu, zatímco pravý profil je určen grafickým znakem z volné ruky, který imituje rychlý a přesný tah štětcem. Známku doplňuje kaštanový list umístěný na spodní části plodu, do kterého zasahuje bílý nápis „Cuneo“, výlučně v kaligrafickém písmu. Vlevo dole se objevuje nápis CHZO, v písmu „Frutiger light“.
Produkty, pro jejichž přípravu se používá CHZO „Castagna Cuneo“, i po zpracování a transformaci, mohou být uvolněny ke spotřebě v balení odkazujícím na uvedené označení bez připojení loga Společenství pod podmínkou, že produkt s chráněným označením potvrzený jako takový je výhradní složkou příslušné kategorie zboží; uživatelé produktu s chráněným označením získali povolení od držitelů práv duševního vlastnictví vyplývajících ze zápisu do rejstříku CHZO, kteří jsou členy sdružení na ochranu uznaného ministerstvem zemědělství a lesnictví (Ministero delle Politiche Agricole e Forestali). Sdružení je rovněž pověřeno zápisem do příslušného rejstříku a dohledem nad správným používáním chráněného označení.
Pokud takové uznané sdružení neexistuje, provádí uvedené činnosti ministerstvo zemědělství a lesnictví (Ministero delle Politiche Agricole e Forestali) jakožto vnitrostátní orgán zodpovědný za provádění nařízení (ES) č. 510/2006.
4.9 Vnitrostátní požadavky: —
(1) Evropská komise, Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova, oddělení pro politiku jakosti zemědělských produktů, B-1049 Brusel.