Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0147

Věc C-147/08: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Arbeitsgericht Hamburg (Německo) dne 10. dubna 2008 – Jürgen Römer v. Freie und Hansestadt Hamburg

Úř. věst. C 171, 5.7.2008, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.7.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 171/15


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Arbeitsgericht Hamburg (Německo) dne 10. dubna 2008 – Jürgen Römer v. Freie und Hansestadt Hamburg

(Věc C-147/08)

(2008/C 171/26)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Arbeitsgericht Hamburg.

Účastníci původního řízení

Žalobce: Jürgen Römer.

Žalovaný: Freie und Hansestadt Hamburg.

Předběžné otázky

1.

Rozumí se pod pojmem dávek z doplňkového důchodového zabezpečení upravených 1. Ruhegeldgesetz der Freien und Hansestadt Hamburg (1. zákon o důchodech Svobodného a hanzovního města Hamburk) (dále jen „1. RGG“) pro bývalé zaměstnance a pracovníky Svobodného a hanzovního města Hamburk, jakož i pro jejich pozůstalé ve smyslu čl. 3 odst. 3 směrnice Rady 2000/78/ES (1) ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání (Úř. věst. L 303, s. 16; Zvl. vyd. 05/04, s. 79), platby jakéhokoli druhu poskytované státními systémy nebo podobnými systémy, včetně systémů státního sociálního zabezpečení a sociální ochrany v tom smyslu, že se označená směrnice (dále jen „směrnice“) neuplatní v oblasti úpravy 1. RGG?

2.

V případě záporné odpovědi na předcházející otázku:

2.1.

Jde v případě pravidel 1. RGG, která rozlišují při výpočtu důchodového zabezpečení ohledně jejich výše mezi vdanými/ženatými příjemci důchodového zabezpečení na straně jedné a všemi ostatními příjemci důchodového zabezpečení na straně druhé, a zvýhodňují vdané/ženaté příjemce důchodového zabezpečení – a sice právě vůči osobám, které vstoupili do partnerství s osobou téhož pohlaví podle Lebenspartnerschaftsgesetz der Bundesrepublik Deutschland (zákon o registrovaném partnerství Spolkové republiky Německo) (dále jen „registrovaní“), ve smyslu 22. bodu odůvodnění směrnice o vnitrostátní právní předpisy o rodinném stavu a na něm závislé dávky?

2.2.

V případě kladné odpovědi na předcházející otázku:

Má to za následek, že se směrnice vzhledem k označeným pravidlům 1. RGG nepoužije, ačkoli samotná ve svém 22. bodu odůvodnění neobsahuje odpovídající omezení své oblasti působnosti?

3.

V případě záporné odpovědi na otázku 2.1. nebo 2.2.:

Je § 10 odst. 6 1. RGG, podle kterého se důchodové zabezpečení manželů kteří nejsou trvale odloučeni – příjemců důchodového zabezpečení – vypočte na základě fiktivní (pro daňové poplatníky výhodnější) daňové třídy III/0, naproti tomu důchodové zabezpečení všech ostatních příjemců důchodového zabezpečení na základě fiktivní (pro daňové poplatníky nevýhodnější) daňové třídy I, vůči příjemci důchodového zabezpečení, který je registrován s osobou téhož pohlaví a s touto osobou trvale žije, v rozporu s článkem 1 ve spojení s článkem 2 a s čl. 3 odst. 1 písm. c) směrnice?

4.

V případě kladné odpovědi na otázku 1 nebo otázku 2.2., nebo záporné odpovědi na otázku 3:

Je § 10 odst. 6 1. RGG z důvodu pravidla, resp. právního následku popsaného v otázce 3 v rozporu s článkem 141 Smlouvy o ES nebo obecnou zásadou práva Společenství ?

5.

V případě kladné odpovědi na otázku 3 nebo otázku 4:

Má to za následek, že i v případě, dokud není § 10 odst. 6 1. RGG změněn odstraněním namítaného nerovného zacházení, může příjemce důchodového zabezpečení, který není trvale odloučen a je v registrovaném partnerství, požadovat při výpočtu dávek důchodového zabezpečení, aby se s ním zacházelo stejně jako s příjemcem důchodového zabezpečení, který není trvale odloučen a je manželem? V případě že ano, platí uvedené – v případě použitelnosti směrnice a při kladné odpovědi na otázku 3 – také již před uplynutím lhůty k provedení podle čl. 18 odst. 1 směrnice 2000/78?

6.

V případě kladné odpovědi na otázku 5:

Platí to obdobně podle odůvodnění rozhodnutí v rozsudku Soudního dvora ze dne 17. května 1990, Barber (C-262/88, Recueil s. I-1889) s tím omezením, že rovné zacházení při výpočtu dávek důchodového zabezpečení je možné uskutečnit jen vzhledem k těm částem důchodového zabezpečení, které příjemce důchodového zabezpečení obdržel od 17. května 1990?


(1)  Úř. věst. L 303, s. 16.


Top
  翻译: