This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CA0001
Case C-1/13: Judgment of the Court (Third Chamber) of 27 February 2014 (request for a preliminary ruling from the Cour de cassation — France) — Cartier parfums — lunettes SAS, Axa Corporate Solutions assurances SA v Ziegler France SA, Montgomery Transports SARL, Inko Trade s.r.o., Jaroslav Matěja, Groupama Transport (Request for a preliminary ruling — Judicial cooperation in civil matters — Regulation (EC) No 44/2001 — Article 27(2) — Lis pendens — Article 24 — Prorogation of jurisdiction — Establishment of jurisdiction of the court first seised by reason of appearance being entered without objection by the parties or the adoption of a final judgment)
Věc C-1/13: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 27. února 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – France) – Cartier parfums – lunettes SAS, Axa Corporate Solutions Assurance SA v. Ziegler France SA, Montgomery transports Sàrl, Inko Trade s.r.o., Jaroslav Mateja, Groupama transport „Řízení o předběžné otázce — Soudní spolupráce v občanských věcech — Nařízení (ES) č. 44/2001 — Článek 27 odst. 2 — Překážka litispendence — Článek 24 — Ujednání o příslušnosti — Určení příslušnosti soudu, který řízení zahájil jako první, z důvodu, že se účastníci účastnili řízení bez výhrad nebo z důvodu přijetí konečného rozhodnutí“
Věc C-1/13: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 27. února 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – France) – Cartier parfums – lunettes SAS, Axa Corporate Solutions Assurance SA v. Ziegler France SA, Montgomery transports Sàrl, Inko Trade s.r.o., Jaroslav Mateja, Groupama transport „Řízení o předběžné otázce — Soudní spolupráce v občanských věcech — Nařízení (ES) č. 44/2001 — Článek 27 odst. 2 — Překážka litispendence — Článek 24 — Ujednání o příslušnosti — Určení příslušnosti soudu, který řízení zahájil jako první, z důvodu, že se účastníci účastnili řízení bez výhrad nebo z důvodu přijetí konečného rozhodnutí“
Úř. věst. C 112, 14.4.2014, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.4.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 112/12 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 27. února 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – France) – Cartier parfums – lunettes SAS, Axa Corporate Solutions Assurance SA v. Ziegler France SA, Montgomery transports Sàrl, Inko Trade s.r.o., Jaroslav Mateja, Groupama transport
(Věc C-1/13) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Soudní spolupráce v občanských věcech - Nařízení (ES) č. 44/2001 - Článek 27 odst. 2 - Překážka litispendence - Článek 24 - Ujednání o příslušnosti - Určení příslušnosti soudu, který řízení zahájil jako první, z důvodu, že se účastníci účastnili řízení bez výhrad nebo z důvodu přijetí konečného rozhodnutí“)
2014/C 112/14
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Cartier parfums – lunettes SAS, Axa Corporate Solutions Assurance SA
Žalovaní: Ziegler France SA, Montgomery transports Sàrl, Inko Trade s.r.o., Jaroslav Mateja, Groupama transport
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Cour de cassation (Francie) – Výklad čl. 27 odst. 2 nařízení Rady č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. 2001, L 12, s. 1) – Překážka litispendence – Určení příslušnosti soudu, který řízení zahájil jako první, z důvodu, že účastníci řízení nenamítli nepříslušnost prvního soudu, nebo z důvodu, že první soud přijal rozhodnutí, které je z jakéhokoli důvodu neodvolatelné.
Výrok
Článek 27 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech musí být vykládán v tom smyslu, že s výhradou případu, kdy by soud, u něhož bylo řízení zahájeno později, měl výlučnou příslušnost na základě tohoto nařízení, je třeba mít za to, že příslušnost soudu, který řízení zahájil jako první, je určena ve smyslu tohoto ustanovení, jestliže se tento soud neprohlásil bez návrhu za nepříslušný a jestliže žádný z účastníků řízení nepříslušnost nenamítl před okamžikem nebo do okamžiku zaujetí stanoviska, které je podle jeho vnitrostátního procesního práva považováno za první obranu ve věci samé předloženou u uvedeného soudu.