This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0348
Case C-348/14: Request for a preliminary ruling from the Judecătoria Câmpulung (Romania) lodged on 21 July 2014 — Maria Bucura v SC Bancpost SA
Věc C-348/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Judecătoria Câmpulung (Rumunsko) dne 21. července 2014 – Maria Bucura v. SC Bancpost SA
Věc C-348/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Judecătoria Câmpulung (Rumunsko) dne 21. července 2014 – Maria Bucura v. SC Bancpost SA
Úř. věst. C 361, 13.10.2014, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 361/4 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Judecătoria Câmpulung (Rumunsko) dne 21. července 2014 – Maria Bucura v. SC Bancpost SA
(Věc C-348/14)
2014/C 361/04
Jednací jazyk: rumunština
Předkládající soud
Judecătoria Câmpulung
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Maria Bucura
Žalovaná: SC Bancpost SA
Vedlejší účastník: Vasile Ciobanu
Třetí osoba: SC Raiffeisen Bank SA
Předběžné otázky
1) |
Je ve smyslu směrnice 93/13/EHS (1) vnitrostátní soud, který projednává námitku proti výkonu exekuce založenému na smlouvě o úvěru týkající se vydání kreditní karty typu American Expres Gold, povinen v případě, že pověření k vykonání exekuce bylo vydáno bez přítomnosti spotřebitele, posoudit i z moci úřední, jakmile má k dispozici skutkové a právní poznatky nezbytné pro tyto účely, nepřiměřenost poplatků stanovených v dotčené smlouvě, a sice: a) – poplatek za vydání karty; b) – poplatek za roční vedení karty; c) – poplatek za roční vedení další karty; d) – poplatek za obnovení karty; e) – poplatek za výměnu karty; f) – poplatek za změnu PIN; g) – poplatek za výběr hotovosti z bankomatu nebo u přepážky (vlastní nebo jiné banky v Rumunsku nebo v zahraničí); h) – poplatek za placení zboží nebo služeb poskytovaných hospodářskými subjekty v zahraničí nebo v Rumunsku; i) – poplatek za tisk a zaslání výpisů z účtu; j) – poplatek za zjištění zůstatku prostřednictvím bankomatu; k) – poplatek za opožděnou platbu; l) – poplatek za překročení úvěrového limitu; m) – poplatek za neodůvodněné odmítnutí platby, s tím, že výše těchto poplatků není uvedena ve smlouvě? |
2) |
Je uvedení roční úrokové sazby s odkazem na následující formulaci: „úrok z úvěru se vypočítá v závislosti na denním zůstatku, rozděleném na položky (platby, výběry hotovosti, výdaje a poplatky) a v závislosti na úrovni denní úrokové sazby platné během období, na které se vztahuje výpočet. Úrok se počítá denně v souladu s následujícím vzorcem: součet produktů mezi výší každé položky denního zůstatku a denní úrokovou sazbou platnou pro příslušný den; denní úroková sazba se vypočítá jako poměr roční sazby a 360 dní“ – informace, která má v kontextu směrnice Rady 87/102/ES ze dne 22. prosince 1986 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se spotřebitelského úvěru, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/7/ES ze dne 16. února 1998, která obsahuje podobnou formulaci, zásadní význam – sepsána jasným a srozumitelným jazykem ve smyslu článků 3 a 4 směrnice 93/13/EHS? |
3) |
Může vnitrostátní soud s ohledem na neuvedení výše poplatků, které mají být zaplaceny na základě smlouvy a zařazení způsobu výpočtu úroků do této smlouvy, aniž by se uvedla jejich výše, shledat – v souladu s ustanoveními směrnice Rady 87/102 ze dne 22. prosince1986 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se spotřebitelského úvěru (2), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/7/ES ze dne 16. února 1998 (3), a ustanoveními směrnice Rady 93/13/EHS – že nedostatek těchto informací ve smlouvě o spotřebitelském úvěru má za následek, že dotčený poskytnutý úvěr je považován za osvobozený od poplatků a úroků? |
4) |
Spadá spoludlužník smlouvy o úvěru pod pojem „spotřebitel“, jak je definován ustanoveními čl. 2 písm. a) směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách ve spotřebitelských smlouvách, a čl. 1 odst. 2 písm. a) směrnice 87/102/EHS? |
5) |
V případě kladné odpovědi na předchozí otázku, je zásada efektivity práv poskytnutých směrnicemi splněna v případě, ve kterém je výše úroků, poplatků a výdajů známa pouze hlavnímu dlužníkovi, prostřednictvím měsíčního výpisu z účtu nebo prostřednictvím zveřejnění v sídle banky? |
6) |
Musí být směrnice 87/102/EHS vykládána v tom smyslu, že banka má povinnost písemně informovat jak dlužníka, tak spoludlužníka ohledně maximálního úvěrového limitu, roční úrokové sazby a nákladů platných ode dne uzavření smlouvy o úvěru, jakož i ohledně podmínek, za kterých tyto skutečnosti mohou být změněny, postupu ukončení smlouvy o úvěru a ohledně jakékoli změny, ke které došlo za trvání smlouvy o úvěru týkající se roční úrokové sazby nebo nákladů, které vzniky po podpisu smlouvy o úvěru, v době, kdy k těmto změnám dojde, prostřednictvím doporučeného dopisu s doručenkou nebo prostřednictvím zdarma poskytovaného výpisu z účtu? |
(1) Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29).
(2) Směrnice Rady 87/102/EHS ze dne 22. prosince1986 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se spotřebitelského úvěru (Úř. věst. L 42, s. 48).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/7/ES ze dne 16. února 1998, kterou se mění směrnice 87/102/EHS o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se spotřebitelského úvěru (Úř. věst. L 101, s. 17).