This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CA0115
Case C-115/15: Judgment of the Court (First Chamber) of 30 June 2016 (request for a preliminary ruling from the Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — United Kingdom) — Secretary of State for the Home Department v NA (Reference for a preliminary ruling — Articles 20 and 21 TFEU — Directive 2004/38/EC — Article 13(2)(c) — Regulation (EEC) No 1612/68 — Article 12 — Right of residence of family members of a Union citizen — Marriage of a Union citizen and a third country national — Domestic violence — Divorce after the departure of the Union citizen — Retention of right of residence of a third country national with custody of children who are Union citizens)
Věc C-115/15: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 30. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Spojené království) – Secretary of State for the Home Department v. NA „Řízení o předběžné otázce — Články 20 SFEU a 21 SFEU — Směrnice 2004/38/ES — Článek 13 odst. 2 první pododstavec písm. c) — Nařízení (EHS) č. 1612/68 — Článek 12 — Právo pobytu rodinných příslušníků občana Unie — Manželství mezi občanem Unie a státním příslušníkem třetí země — Akty domácího násilí — Rozvod po odjezdu občana Unie — Zachování práva pobytu státního příslušníka třetího státu pečujícího o společné děti, které jsou občany Unie“
Věc C-115/15: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 30. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Spojené království) – Secretary of State for the Home Department v. NA „Řízení o předběžné otázce — Články 20 SFEU a 21 SFEU — Směrnice 2004/38/ES — Článek 13 odst. 2 první pododstavec písm. c) — Nařízení (EHS) č. 1612/68 — Článek 12 — Právo pobytu rodinných příslušníků občana Unie — Manželství mezi občanem Unie a státním příslušníkem třetí země — Akty domácího násilí — Rozvod po odjezdu občana Unie — Zachování práva pobytu státního příslušníka třetího státu pečujícího o společné děti, které jsou občany Unie“
Úř. věst. C 335, 12.9.2016, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 335/14 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 30. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Spojené království) – Secretary of State for the Home Department v. NA
(Věc C-115/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Články 20 SFEU a 21 SFEU - Směrnice 2004/38/ES - Článek 13 odst. 2 první pododstavec písm. c) - Nařízení (EHS) č. 1612/68 - Článek 12 - Právo pobytu rodinných příslušníků občana Unie - Manželství mezi občanem Unie a státním příslušníkem třetí země - Akty domácího násilí - Rozvod po odjezdu občana Unie - Zachování práva pobytu státního příslušníka třetího státu pečujícího o společné děti, které jsou občany Unie“)
(2016/C 335/18)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Secretary of State for the Home Department
Žalovaný: NA
Za přítomnosti: Aire Centre
Výrok
1) |
Článek 13 odst. 2 první pododstavec písm. c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS musí být vykládán v tom smyslu, že státní příslušník třetího státu rozvedený s občanem Unie, z jehož strany se během manželství stal obětí domácího násilí, nemůže mít na základě tohoto ustanovení nárok na zachování práva pobytu v hostitelském členském státě, pokud zahájení řízení o rozvodu následovalo po odjezdu manžela či manželky, který je občanem Unie, z tohoto členského státu. |
2) |
Článek 12 nařízení Rady (EHS) č. 1612/68 ze dne 15. října 1968 o volném pohybu pracovníků uvnitř Společenství musí být vykládán v tom smyslu, že dítě a rodič, který je státním příslušníkem třetího státu, do jehož výlučné péče je dítě svěřeno, mají na základě tohoto ustanovení právo pobytu v hostitelském členském státě v situaci, jakou je situace v původním řízení, kdy druhý rodič je občanem Unie a pracoval v tomto členském státě, ale ukončil pobyt v tomto členském státě dříve, než tam dítě zahájilo školní docházku. |
3) |
Článek 20 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že nepřiznává právo pobytu v hostitelském členském státě ani nezletilému občanu Unie, který v tomto členském státě, jehož není státním příslušníkem, pobývá od svého narození, ani rodiči, státnímu příslušníku třetího státu, do jehož výlučné péče je tento nezletilec svěřen, pokud tyto osoby mají právo pobytu v tomto členském státě na základě ustanovení sekundárního unijního práva. |
4) |
Článek 21 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že přiznává uvedenému nezletilému občanu Unie právo pobytu v hostitelském členském státě, pokud splňuje podmínky uvedené v čl. 7 odst. 1 směrnice 2004/38, což musí ověřit předkládající soud. Pokud tomu tak je, téže ustanovení umožňuje rodiči, který o tohoto občana Unie skutečně pečuje, pobývat s ním v hostitelském členském státě. |
(1) Úř. věst. C 171, 26.5.2015.