Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018TN0417

Věc T-417/18: Žaloba podaná dne 6. července 2018 – CdT v. EUIPO

Úř. věst. C 341, 24.9.2018, p. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.9.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 341/17


Žaloba podaná dne 6. července 2018 – CdT v. EUIPO

(Věc T-417/18)

(2018/C 341/29)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie (zástupci: J. Rikkert a M. Garnier, zmocněnci)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Úřadu ze dne 26. dubna 2018 o vypovězení dohody uzavřené se Střediskem;

zrušil rozhodnutí Úřadu ze dne 26. dubna 2018, kterým si vyhradil právo provést veškerá předběžná opatření nezbytná k zajištění kontinuity překladatelských služeb, zejména uveřejňováním výzev k podávání nabídek;

zrušil rozhodnutí Úřadu o uveřejnění výzvy k podávání nabídek na překladatelské služby pod číslem 2018/S 114-258472 v Úředním věstníku a zakázal Úřadu podepisovat smlouvy na základě této výzvy k podávání nabídek;

prohlásil uveřejňování výzev k podávání nabídek na překladatelské služby ze strany agentury nebo jakékoli jiné instituce nebo jiného subjektu Evropské unie, jejichž zakládající nařízení stanoví, že překladatelské služby poskytuje Středisko, za protiprávní;

uložil Úřadu náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce tři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z nedodržení postupu. Žalobce má za to, zaprvé, že vyvstanou-li obtíže mezi Překladatelským střediskem a jeho klienty, uplatní se postup stanovený v článku 11 nařízení o zřízení Střediska, a že, zadruhé, rozhodnutí Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (dále jen „Úřad“) ze dne 26. dubna 2018, kterým si vyhradil právo provést opatření nezbytná k zajištění kontinuity poskytování překladatelských služeb, je v rozporu s článkem 11 nařízení o zřízení Střediska, neboť nedodržuje postup pro řešení sporů stanovený v tomto článku pro případ obtíží mezi dvěma agenturami.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z nepředvídatelnosti postupu Úřadu. V tomto ohledu má žalobce za to, že:

zaprvé situace, v níž se Úřad svým jednáním ocitl, je v rozporu s článkem 148 nařízení o zřízení Úřadu a s článkem 2 nařízení o zřízení Střediska, neboť by mohla vést k absenci platné dohody ode dne 1. ledna 2019;

zadruhé znění celého článku 2 nařízení o zřízení Střediska uvádí různé druhy klientů Střediska a v odstavci 1 výslovně označuje sedm agentur, institucí a úřadů – včetně Úřadu – kterým Středisko poskytuje překladatelské služby nezbytné pro jejich chod. Kromě toho jsou v odstavci 3 uvedeny i orgány a instituce, které mají překladatelské útvary a které mohou podle vlastní volby využívat služeb Střediska;

zatřetí společný výklad těchto dvou odstavců vede k závěru, že agentury vypočtené v odstavci 1 nemají prostor pro uvážení, zda využijí služeb Střediska či nikoli, a mohou se proto rozhodnout vypovědět dohodu se Střediskem pouze v případě, že následně nabude účinnosti jiná dohoda.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z nedostatku pravomoci Úřadu uveřejnit výzvu k podávání nabídek na překladatelské služby. Aniž předjímá výsledek posouzení výzvy k podávání nabídek uveřejněné Úřadem, žalobce tvrdí, že rozhodnutím o uveřejnění výzvy k podávání nabídek se Úřad dostává do situace, kdy nemůže dodržet článek 148 nařízení o zřízení Úřadu a článek 2 nařízení o zřízení Střediska. Konečně žalobce tvrdí, že v tomto případě představuje podepisování smluv a nákup překladatelských služeb jednoznačné porušení výše zmíněného článku 148, a Úřad tudíž konkrétně není oprávněn pokračovat v tomto postupu až do jeho řádného ukončení, kterým je podepsání smluv.


Top
  翻译: