Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CN0222

Věc C-222/20: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgericht Wiesbaden (Německo) dne 27. května 2020 – OC v. Spolková republika Německo

Úř. věst. C 279, 24.8.2020, p. 30–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.8.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 279/30


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgericht Wiesbaden (Německo) dne 27. května 2020 – OC v. Spolková republika Německo

(Věc C-222/20)

(2020/C 279/42)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Verwaltungsgericht Wiesbaden

Účastníci původního řízení

Žalobce: OC

Žalovaná: Spolková republika Německo

Předběžné otázky

1)

Musí být článek 21 a čl. 67 odst. 2 SFEU vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která na základě využití možnosti, kterou poskytuje čl. 2 odst. 1 směrnice (EU) 2016/681 (1) (dále jen „směrnice 2016/681“), i v případě letů uvnitř Evropské unie stanoví, že letečtí dopravci musí předávat rozsáhlé soubory údajů o všech cestujících bez výjimky útvarům pro informace o cestujících vytvořeným členskými státy, a že tyto údaje zde budou muset být uchovávány – pomineme-li rezervaci letu – bez konkrétního důvodu a použity pro porovnání s databázemi a vzorci a následně uchovávány (v projednávané věci § 2 odst. 3 Gesetz über die Verarbeitung von Fluggastdaten zur Umsetzung der Richtlinie [EU] 2016/681 (zákon o zpracování údajů o cestujících, kterým se provádí směrnice (EU) 2016/681) ze dne 6. června 2017 [BGBl. I s. 1484], který byl pozměněn článkem 2 zákona ze dne 6. června 2017 [BGBl. I s. 1484]; dále jen „FlugDaG“)?

2)

Vyplývá z článků 7 a 8 Listiny základních práv, že vnitrostátní právní předpisy (v projednávané věci § 4 odst. 1 FlugDaG), kterými se provádí čl. 3 bod 9 ve spojení s přílohou II směrnice 2016/681, musí taxativně a jasně uvádět relevantní vnitrostátní trestně právní ustanovení, kterých se týkají trestné činy uvedené ve směrnici 2016/681?

3)

Musí být články 7 a 8 Listiny základních práv vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě členského státu (v projednávané věci § 6 odst. 4 FlugDaG), která orgánům dotyčného členského státu, pokud plní úkoly trestního stíhání, umožňuje předané údaje PNR zpracovávat i za jiným účelem, než je prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, pokud zjištění, i ve spojení s dalšími informacemi, odůvodňují podezření ze spáchání jiného trestného činu?

4)

Je ustanovení čl. 2 odst. 1 směrnice 2016/681, které umožňuje přijetí vnitrostátní právní úpravy, podle níž se směrnice 2016/681 použije i na lety uvnitř Evropské unie (v projednávané věci § 2 odst. 3 FlugDaG), a která vede k tomu, že v rámci Evropské unie dochází ke dvojitému sběru údajů PNR (země odletu a cílová země provádí sběr údajů PNR), s ohledem na zásadu minimalizace údajů slučitelné s články 7 a 8 Listiny základních práv?

5)

V případě, že směrnice 2016/681 není v rozporu s nadřazeným právem [viz usnesení Verwaltungsgericht Wiesbaden (správní soud ve Wiesbadenu) ze dne 13. května 2020, sp. zn. 6 K 805/19.WI, [věc C-215/20], a je tedy použitelná:

a)

Musí být čl. 7 odst. 4 a 5 směrnice 2016/681 vykládán v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě členského státu (v projednávané věci § 6 odst. 4 FlugDaG), která orgánům dotyčného členského státu, pokud plní úkoly trestního stíhání, umožňuje předané údaje PNR zpracovávat i za jiným účelem, než je prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, pokud zjištění, i ve spojení s dalšími informacemi, odůvodňují podezření ze spáchání jiného trestného činu (takzvané vedlejší odhalení)?

b)

Je praxe členského státu, že do seznamu příslušných orgánů podle čl. 7 odst. 1 směrnice 2016/681 zařadí orgán [v projednávané věci Bundesamt für Verfassungsschutz (Spolkový úřad pro ochranu ústavy)], který podle vnitrostátního práva [v projednávané věci § 5 odst. 1 ve spojení s § 3 odst. 1 Gesetz über die Zusammenarbeit des Bundes und der Länder in Angelegenheiten des Verfassungsschutzes und das Bundesamt für Verfassungsschutz (zákon o spolupráci mezi Spolkem a spolkovými zeměmi v záležitostech ochrany ústavy a o Spolkovém úřadu pro ochranu ústavy)] z důvodu zásady dělby pravomocí, která platí ve vnitrostátním právu, nemá policejní pravomoci, slučitelná s čl. 7 odst. 2 směrnice 2016/681?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/681 ze dne 27. dubna 2016 o používání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti (Úř. věst. 2016, L 119, s. 132).


Top
  翻译: